Этот феодал безумен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Посадив внучку себе на плечи гном потащил за собой дочь, хотя будь еë воля гнома бы тащила именно она. Пока они шли гном буркнул. — Мать уже знает, что ты вернулась?

Генриетта отрицательно помотала головой. — Не успела, как приехала сперва к тебе в кузню зашла. Ну и пока шла много чего услышала, как от соклановцев, так и от простых зевак. Отец, тебя весь город обсуждает.

Гном отмахнулся. — Ай, раз у них пустые головы, пусть обсуждают, всë равно скоро им это надоест, и они надут другую цель для обсуждения.

Женщина покачала головой. — И что же такого они не знают, раз они стали пустоголовыми?

Гленди хмыкнул, а вот это я тебе потом расскажу, а пока что с матерью поздоровайся.

Подойдя к дому, гном толкнул тяжëлую дубовую дверь и вовсю мощь своих лëгких заорал. — Жена, тащи пива и мясо, дочь приехала.

Послышался удар чего-то тяжёлого о каменную поверхность и громкая женская ругань. — Ах ты старый хрыч, ну погоди, если это опять твои шуточки я тебе бороду остригу!

Вылетев с кухни злая женщина, вооружённая тяжеленной сковородкой, увидев вошедших помедлила. После чего радостно закричав побежала обниматься, при этом не выпуская сковородку.

Обняв дочку Гертруда показала кулак ухмыляющемуся мужу. — Ну как ты дочка?

Генриетта, прижимаясь к матери расхохоталась. — Лучше всех маменька, я так скучала по тебе и твоей стряпне.

Спохватившись женщина потащила дочку за стол. — Ох, что это я в самом деле, давайте все за стол. Муж тащи из погреба бочонок Сальваторского у нас сегодня праздник.

Сняв внучку с плеч гном мигом метнулся в погреб. В то время как женщины накрывали на стол, а мелкая егоза крутилась у них под ногами таская тарелки с мясом. Через несколько минут бахнув бочонок на стол Гленди вытащил пробку начал разливать пиво по деревянным кружкам.

Разобрав кружки, взрослые высоко подняв их над головой вознесли здравицы всеотцу и великой матери, опрокинули в себя их содержимое. Тут же накинувшись на содержимое тарелок, доверху наполненных мясными закусками.

Пятнадцатилетняя девчушка тоже не осталась в стороне. Завистливо посмотрев на взрослых, Герда отхлебнула из своей кружки яблочного компота.

Некоторое время спустя, утолив первый голод и выпив половину бочонка Генриетта посмотрел на родителей. — Ну рассказывайте, что произошло пока меня не было, вон об отце весь город говорит, эльфы у него в кузне работают. Не расскажите мне что стало причиной столь опрометчивого поступка.

Гертруда пихнула мужа в бок. — Ну давай старый пень, колись, если мне не говоришь, то всем нам ты теперь должен рассказать. Зачем притащил эту ушастую парочку, подумать только эльфийская баба работает в кузне. Да она молот кое-как поднимает, а ты еë ремеслу кузница учить собрался, признавайся ты просто захотел еë. Мфр пфр!

Зажав рот матери Генриетта осуждающе посмотрела на неë. — Мама мы же не на базаре, к тому же здесь твоя внучка.

Недовольно ворча женщина посмотрела на своего старика. — Ну а что я ещë могу подумать. Притащил нам в дом этих ушастых и возиться теперь с ними как с родными. Кто они тебе, весь город говорит, что это твои ученики, ну это же ерунда, признавайся кто они.

Гленди набычился. — А может ученики, что с того?

Женщины посмотрели на старого гнома как на умалишённого.

Гертруда, отпивая пиво из кружки закашлялась. — Да ты совсем из ума вышел старый! Зачем оно тебе, да у них же на руках следы от рабских колодок. Это же раса рабов, зачем ты учишь их нашему, отмечу нашему ремеслу. Хочешь, чтобы они ковали оружие и доспехи для людей!

Бухнув кружкой о стол расплескивая пиво, Гленди недовольно заворчал. — Для начала не оскорбляй моих учеников, далее ты ничего не знаешь о моих довоговорëнностях с заказчиком, заплатившим мне за их обучение. Да и вообще почему ты думаешь, что они будут работать на людей!

Гертруда скрестила руки на груди пристально смотря на мужа. — А на кого же ещë!

Гленди забурчал. — На эльфов!

Генриетта удивлённо подняла бровь. — На лесных что-ли? Так у них есть свои ремесленники. Да и они сами по себе не особо рады нашему брату. Про тёмных вовсе молчу.

Гном тяжело вздохнул. — Нет дорогая они будут работать на равнинных.

Герда посмотрев на удивлённые лица мамы и бабушки схватила руку дедушки. — Деда, может ты расскажешь всë с самого начала и во всех подробностях.

Гном вздохнул. — Ла-адно, пусть будет так егоза ты этакая, ну что ж слушайте и не перебивайте.

Спустя некоторое время.

Допивая пиво, женщины с нескрываемым интересом слушали рассказ гнома. Сперва им конечно было скучно, но потом уровень интереса стал постепенно нарастать. Всем даже мелкой егозе было интересно слушать рассказ гнома. Особенно когда Гленди заговорил о деньгах и возможных прибылях. Сказывалась гномья натура, там, где пахнет большими деньгами всегда появляется предприимчивый гном.

Закончив свой рассказ гном несколько разочаровано посмотрел в пустую кружку. Пиво кончилось и открыть новый бочонок Гертруда уже не разрешит, поэтому ему придётся довольствоваться яблочным соком. — Ну вот и весь рассказ.

Гертруда задумчиво посмотрела на мужа. — Теперь всë стало более-менее понятно. Но ты уверен, что этот баронишка полуэльф сможет закрепиться на границе с лесом монстров.

Гном пожал плечами. — Да кто его знает, зная его родословную могу сказать, что всë может быть. Может справиться, ну а если нет деньги за обучение этих ушастых он уже заплатил, провалиться останутся здесь на всю жизнь, будут работать за еду.

— Ясно, значит тот чертëж странного оружия у тебя в мастерской тоже его заказ.

Гном кивнул.

Генриетта заинтересовано подняла бровь. — Оружия, какого оружия, давайте рассказывайте?

Гертруда хмыкнула, скрестив руки. — О-о, ты погляди как оживилась, стоило только заикнутся о какой-то диковинке как она тут как тут. Никакого оружия, ты только приехала.

— Ну мам.

— Не мамкай мне тут, иди лучше с дочкой время проведи, она тебя год не видела.

Женщина слегка понурилась, но потом повеселев подхватив егозу посадила еë на плечо. — Ну что дочка пойдëм смотреть что я тебе привезла.

— Ура, подарки!

Когда Генриетта с Гердой, вышли из дома, Гертруда печально вздохнула.

Гленди посмотрев на жену положил ей руку на плечо. — Не печалься ты так, Дорвин был бы хорошим мужем, но увы его уже не вернуть. Не стоит зацикливаться на прошлом.

Женщина кивнула. — Я это отлично понимаю, но понимает ли это наша дочь, уже пятнадцать лет одна, о мужиках и думать не хочет. Она ведь убежала охранять границу, что бы к ней никто клинья не подбивал. Баба она видная, ещë в самом соку, а то что дочь есть нестрашно. Любой примет как родную кровиночку.

Гном похлопал жену по плечу. — Ты только ей этого не скажи, а то не ровен час опять убежит. Ладно мать, пойду работать, а то в кузне без меня как без рук.

Хмыкнув женщина махнула ему рукой. — Иди уж, работник.

Постояв молча ещë некоторое время гном развернулся и быстрым шагом направился в кузню. Благо идти было всего каких-то метров пятьдесят.

Толкнув тяжëлую дверь, гном вошëл в кузню, взяв с крючка фартук он тут же приступил к инспекции. В принципе всë было отлично, ну а как могло быть иначе, гномы лучшие кузнецы во всëм мире. Заказ на десяток топоров они выполнят точно в срок.

Одобрительно похлопав по плечу очередного работягу, орудующего тяжеленным молотом. Гленди отошëл в угол кузне где работали его ученички. Достав из кармашка очки гном внимательно посмотрел на двух доходяг кое-как орудующих молотами, одобрительно хмыкнув.

Уровень: 1