162140.fb2 Золото Ариеля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Золото Ариеля - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

— Разрешите, я проверю это, — взмолился Робин. — Я ничего не испорчу.

Нед поднял руку усталым жестом, выражающим покорность.

— Ладно. Мэтью даст тебе ключ. Ты сказал, что взял мое письмо. Дай мне его.

Робин кивнул, сунул руку в куртку и вытащил сложенные листки бумаги. При этом что-то выпало вместе с ними и звякнуло об пол — маленький серебряный сосуд, едва ли двух дюймов в высоту, с кривыми ручками с обеих сторон.

Робин подхватил сосуд и с виноватым видом сунул его обратно в карман, а Нед спросил:

— Что это такое?

— Ничего, — быстро сказал Робин. — Я сделал его несколько месяцев назад. Мастер Тобиас учил Уилла и меня, как прикреплять ручки, но у меня получилось криво, и он побил меня.

Робин вспыхнул.

— Я должен был положить его обратно, в переплавку, но я этого не сделал, а потом уже было слишком поздно. Мастер Тобиас обвинил бы меня в воровстве, понимаете. Вот я и сохранил его. Это мои талисман.

Он убрал сосуд и протянул Неду письмо к Ариелю. Пока Робин с мрачным видом тер свои щеки, пытаясь смягчить боль в обрубках, Нед развернул письмо и пробежал глазами хорошо знакомые слова.

Теперь он был уверен, что люди умирают из-за этого письма. Обысканный дом Тобиаса — свидетельство тому. И у убийц есть покровители. Но почему? И по чьему приказанию?

Мальчик смотрел на него нетерпеливо, глаза нездорово блестели.

— Я попытался запомнить, — сказал он, — что в точности сказал мастер Тобиас, когда отобрал его у меня. Он был уверен, понимаете, что ваше письмо написано доктором Ди, как я вам и говорил. Он сказал, что Лев — это знак доктора Ди. Вот тут — видите?

Он наклонился, чтобы указать на знак.

— А латынь…

Нед произнес:

— «Qui non intelligit aut discat aut taceat».

— Да. И опять же, мастер Тобиас сказал, что это девиз Джона Ди. «Тот, кто не понимает, должен либо понять, либо молчать». Я видел, что рука у моего хозяина дрожала, когда он читал это.

— Кто-нибудь кроме тебя слышал, как он все это говорил?

— Констебль был рядом, — ответил Робин и голос его дрогнул. — И Уилл Фревин. Это подмастерье, который подсматривал за мной…

«Тот, что лежит мертвый, — подумал Нед, — тот, что кричал, пытаясь выбраться из дома».

— Но никто из них, — продолжал Робин, — не смог бы понять…

Нед поднял письмо повыше, чтобы поймать гаснущий дневной свет. Если бы только сам он понимал содержание письма.

— Робин, — сказал он, — я знаю, что уже спрашивал у тебя. Но что еще может означать в алхимии слово «Скорпион»?

Лицо у Робина посветлело.

— Я знаю, что слово Скорпион используется некоторыми старыми алхимиками как символ процесса разделения. Понимаете, знаки зодиака могут быть использованы, чтобы обозначать разные стадии превращения. И Скорпион, означая разделение, идет следом за Либрой, что означает возгонку.

Нед кивнул, как будто что-то понял, но на самом деле он не понял ничего. Он провел пальцем дальше по мелкому неразборчивому почерку.

— А что же тогда вот это? «Когда эмблема моруса распространится по всей стране, тогда настанет время для возрождения…» У тебя есть какое-то представления о том, что означает «морус»?

Робин нахмурился.

— Я не встречал такого ни в одной книге хозяина. Но я знаю, что «morus» на латыни означает тутовое дерево.

Нед сказал:

— Нет. Этого не может быть.

Робин посмотрел на него, удивленный его пылкостью.

— Но это так. Я в этом уверен.

Нед сказал настойчиво:

— Ты не знаешь случайно, твой ученый мастер Тобиас не упоминал кому-нибудь, что алхимический смысл содержится в названиях судов или верфей?

— Судов?

Робин в недоумении покачал головой.

— Нет. Почему суда и верфи должны иметь что-то общее с алхимией?

— Нипочему. Совсем нипочему.

Но ведь Ловетт занимается тутовыми деревьями. Он платит золотом за них. И жена Ловетта сказала: «Церемония спуска займет его теперь, когда тутовые деревья увезли…»

— Робин. Я хочу, чтобы ты узнал для меня все, что можешь, о смысле этого письма. Я хочу, чтобы ты дал мне все возможные алхимические толкования каждого слова до единого. Можешь ты это сделать?

Робин сник.

— Я не уверен, что смогу без помощи книг мастера Тобиаса.

— У меня есть кое-какие книги. И еще есть те, которые взял ты, чтобы показать мне.

— Они погибли при пожаре.

— Нет, не погибли. Они были в пекарне. Они и сейчас там. Сходи и принеси их сюда, ладно? Мне нужна твоя помощь.

Робин встал.

— Я могу посмотреть, все ли в порядке с тиглем.

— Можешь делать с тиглем, что хочешь. Но не задерживайся. И помни — ни слова обо всем этом никому, в том числе моему брату и его нечистым на руку друзьям.