16217.fb2
отвечаю. Не собираюсь умирать в работном доме из-за никчемной,
безответственной, расточительной девчонки! И чем скорее это станет ясно
окружающим, тем лучше для всех нас... (Исчезает из виду.)
Гостиная в номере отеля. В центре стол. На столе
телефон. Возле стола два кресла, одно против другого.
Позади стола дверь. Над каминной полкой зеркало.
Входит принцесса, незамужняя дама в шляпе и перчатках.
Ее сопровождает управляющий отелем, элегантный мужчина,
который держится с профессиональной корректностью, но с
принцессой обращается всего лишь любезно; его
снисходительная манера граничит с непочтительностью.
Управляющий. Мне очень жаль, что я не могу разместить ваше высочество на
втором этаже. Принцесса (застенчиво и нервно). О, не беспокойтесь, прошу вас. Здесь очень
мило. Очень мило. Благодарю вас. Управляющий. Мы могли бы приготовить комнату в боковом... Принцесса. Нет, нет. Мне здесь вполне удобно.
Снимает шляпу и перчатки, кладет их на стол и садится.
Управляющий. Комнаты здесь ничуть не хуже, чем внизу. И тут не так шумно. А
подниматься можно на лифте. Если вашему высочеству понадобится
что-нибудь, вот телефон... Принцесса. Нет, нет, спасибо, мне ничего не нужно. С телефоном так сложно
обращаться. Я к нему не привыкла. Управляющий. Что прикажете подать? Чаю? Принцесса. Да, да, спасибо... я бы хотела немного чаю, если можно... если
вам не трудно.
Управляющий выходит. Звонит телефон. Принцесса в ужасе
вскакивает с кресла и отбегает подальше от телефона.
О боже!
Телефон снова звонит. Принцесса по-прежнему боится его.
Еще звонок. Она робко приближается к столу. Телефон
опять звонит. Принцесса вдруг с отчаянным видом
подбегает к телефону и, подняв трубку, прикладывает ее
к уху.
Кто тут? Что мне делать? Я не привыкла к телефону, я не умею... Что? О,
я вас слышу очень хорошо. (Садится; вид у нее довольный, от принимает
позу, удобную для разговора.) Как чудно! Что? Дама? А, девушка! Да, да,
я знаю. Да, пожалуйста, пришлите ее сюда. Мои слуги еще не кончили
завтракать? Нет, нет, не беспокойте их, не надо. Это неважно. Благодарю
вас. Что? Да, очень просто. Я и не знала... Повесить трубку туда же,
где она висела? Спасибо. (Вешает трубку.)
Входит Эрминтруда. Она выглядит скромно и степенно - на
ней длинная накидка с капюшоном, закрывающим головной
убор. Подходит к противоположной стороне стола.
Прошу прощения - я только что говорила по телефону. Было очень хорошо
слышно, хотя я никогда раньше не пробовала. Вы не присядете? Эрминтруда. Нет, благодарю вас, ваше высочество. Мне не пристало сидеть в
вашем присутствии. Я слышала, что вам нужна горничная. Принцесса. О нет, не говорите так! Мне ничего не нужно. Теперь непатриотично
в чем-то нуждаться - ведь идет война... Я отказалась от своей горничной
ради отечества. Она вышла за солдата, и у нее скоро будет, как сейчас
говорится, дитя военных лет. Но я не могу без нее. Я очень старалась,
но у меня ничего не выходит. Меня все обманывают, так что никакой
экономии все равно не получается. Я решила продать рояль и взять другую
горничную. Вот это будет настоящая экономия, потому что я вовсе не
люблю музыку и только ради приличия притворяюсь. Как вы считаете? Эрминтруда. Я с вами полностью согласна, ваше высочество. Вы совершенно
правы. Это будет экономия и самопожертвование одновременно и вдобавок