162250.fb2 Игра в безумие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Игра в безумие - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Рэй растерялся ещё больше:

- Может, со стороны так и кажется, но она умела позаботиться о себе и сама. Конечно, до известной степени. Ее интересовал, собственно, не секс, а приключение, и в то же время она побаивалась, ну, вы понимаете. Теннисный клуб ей не подходил, там слишком все солидно и скучно, но ходить куда-то ещё она опасалась. Странная девушка.

- Вы спали с ней?

- Черт возьми, а вам какое дело?

Плендер отшутился:

- Я только пытаюсь понять, была ли она из тех.

- Уверен, что нет. Она мне сказала, что переспала как-то с парнем на каком-то фестивале, но я бы сказал, что это было в первый и последний раз. Нет, я не спал с ней.

Плендер заказал ещё бокал пива.

- Знаете какие-то подробности? Я имею в виду, где она была в понедельник вечером, и тому подобное? Ну ладно, где живут её родители?

- Вудсайд Плейс, 80. Послушайте, когда отправитесь к ним, забудьте, что знаете это от меня, ладно? Им это не понравится.

- А что я им должен сказать? Что хожу на их улице из дома в дом и выясняю, сколько у кого дочерей пропало? Чем она занималась, работала или сидела дома?

- Закончила среднюю школу и собралась в какой-то университет на севере, но не могла решиться, ехать или нет. - Журналист задумчиво уставился на свое пиво. - Пожалуй, можно бы сказать, что просто убивала время, ждала, вдруг что-то случится.

- Все мы так делаем.

Плендер выбрался в Вудсайд Плейс, большой квартал одинаковых, но красивых современных домов, выстроенных в форме буквы "Е". Довольно долго он искал номер 80. А нажав кнопку звонка, услышал красивый аккорд.

Дверь отворила невысокая женщина с озабоченным лицом и похожими на пуговки глазками, которые расширились от тревоги и страха, когда Плендер представился. Торопливо пригласила его внутрь, словно он пришел за квартплатой. В комнате смотрел телевизор высокий мужчина с усами, торчавшими как зубная щетка.

- Папочка, это мистер Плендер. Из полиции. Это мой муж. Папочка, выключи...

Олбрайт встал, неохотно подошел к телевизору, не отрывая глаз от экрана, и нажал кнопку. Экран погас. Женщина спросила:

- Вы из-за Луизы, да?

- У нас ничего о ней нет. Я зашел узнать... Она ушла в понедельник, да?

- Пива, - сказал Олбрайт, - не хотите, сэр... инспектор, да?

- Сержант.

Миссис Олбрайт вышла и вернулась с двумя бокалами. Олбрайт налил, молча поднял бокал и выпил.

- Если вы думаете, что нам нужно было заявить раньше, то примите во внимание мое положение. Я не могу позволить поднять меня на смех.

- Где вы работаете? - недоверчиво спросил Плендер.

- В "Тимбэлс". Младший инспектор охраны. - Он выпятил грудь, словно на ней болталась медаль.

- А почему вас могли поднять на смех?

Хозяин казался удивленным.

- Почему... если станет известно, что Джордж Олбрайт не может справиться с собственной дочерью... - Он помолчал. - Послушайте, если нет никаких сведений, откуда вы знаете, что она исчезла?

- Мне рассказал один её приятель. Такое не скроешь.

Олбрайт расстроился:

- Ах, гнусная газетная вошь... Ему только сенсацию подавай...

- Но, папуля, он же хотел, как лучше, - отозвалась жена несмело, но решительно. - Джордж хочет сказать, что однажды такое уже было.

- Когда?

- В прошлом году, когда Луиза собралась на остров Уайт на поп-фестиваль.

- И что случилось?

- Мы не хотели её пускать, - буркнул Олбрайт. - Но она словно не слышала, собралась и уехала. Исчезла на двое суток и не дала о себе знать. Мы просто места себе не находили. А потом вернулась, как будто ничего не случилось.

- Она дала нам знать, папуля, но письмо затерялось в рекламных проспектах...

Олбрайт раздраженно махнул рукой и вышел из комнаты.

- Тогда мы заявили в полицию и чувствовали себя полными идиотами, когда дочь вернулась и спросила, с чего вдруг эта паника. Но не поймите неправильно, она не из той сегодняшней распущенной молодежи, о которой столько разговоров. Они с отцом перестали понимать друг друга, вот и все. Я понимаю, отец должен блюсти свое положение, но так сердиться из-за мини-юбок! Говорила я ему, сейчас их носят все девушки. Мне все равно, говорит, что носят другие, Луиза - моя дочь, и все тут!

- Она встречалась с парнями?

- Не думаю, по крайней мере никогда не приводила их домой. Только Рэй Гордон, тот раза три-четыре приглашал её куда-нибудь и разок проводил её домой. А в субботу вечером она сказала, что один начальник из "Тимбэлс" хотел с ней переспать, но она его отвергла.

- Не припоминаете, как его звали?

- Некий мистер Вейн. Но, знаете, может быть, она сказала просто так, только чтобы досадить отцу. Она вечно твердила о том, что будет делать да какую жизнь вести, когда уедет отсюда. Ты не спеши, говорила я ей, скоро ведь будешь в университете.

- Куда она ушла в понедельник?

- На курсы аэробики. - Из глазок-пуговок брызнули слезы. - Ох, мистер Плендер, я так за неё боюсь.

В туалете зашумела вода. Олбрайт вернулся и принес очередное пиво.

- Я не буду, спасибо. Еще два вопроса. Есть у вас её фотография? И мог бы я перед уходом осмотреть её комнату?

Миссис Олбрайт роюко пискнула:

- Папуля?

- Да, конечно, черт возьми. Ведь она же моя дочь, что у меня сердца нет? Но я не позволю поднимать меня на смех и трепать мое имя в газетах, где пишут одни мерзости. Я полагаю, нынешняя молодежь не настолько умна, чтоб не слушать матерей и отцов. Я прав, сержант?