162366.fb2
- Потому что кто-то пытался заставить ее сесть в машину, припаркованную в переулке за вашим рестораном. Она не хотела этого делать. У того человека был с собой револьвер. Он дважды выстрелил в нее. Она бросилась бежать, вылетела на ближайшую улицу. Ее сбила проезжавшая машина. Водителя сбившей ее машины винить нельзя: на светофоре горел зеленый свет. А стрелявший дал задний ход и скрылся.
Моррис Албург провел рукой по лысине.
- Да будь я проклят! - воскликнул он.
- Нам нужно выяснить, что случилось. Сумочка оказалась у нее с собой. По содержимому мы поняли, что ее зовут Дикси Дайтон и она работает здесь. Ее идентифицировали, как официантку, выбежавшую из переулка. Рядом с вашим черным ходом мы обнаружили передник. Посудомойка сказала, что девушка была в панике, по пути схватила сумочку, но передник сняла уже на улице... А теперь расскажите нам о ней.
Моррис Албург покачал головой.
- Я только что рассказал мистеру Мейсону все, что о ней знаю. Она устроилась ко мне работать. По ней сразу же становилось ясно, что ей нужны деньги. Я сегодня приготовил ей чек. Она...
- Вы знаете ее настоящее имя? - перебил полицейский.
- Она представилась мне как Дикси Дайтон.
- Звучит фальшиво.
- Мне тоже так показалось, - кивнул Албург, - но она так сказала и я выписал чек на ее имя.
- А номер по системе социального страхования?
- Имеется.
- Вы можете нам его назвать?
- Я его не помню, но он записан на оборотной стороне чека.
- Мы посмотрим его позднее. Так почему она бросилась бежать?
- Понятия не имею, - вздохнул Албург.
Полицейские явно считали, что допить кофе гораздо важнее, чем немедленно выяснять все обстоятельства бегства официантки.
- Кто-нибудь видел, что ее испугало?
- Не думаю.
- Выясните.
Албург поднялся со стула и отправился в зал.
Делла Стрит обворожительно улыбнулась полицейским.
- Вы появились на месте происшествия просто мгновенно, - заметила она.
- Мы получили сигнал по рации, - объяснил один из них. - А вы как оказались замешаны в это дело?
- Мы не замешаны, - ответил Мейсон. - Мы просто заканчиваем ужин. Мы давно знаем Морриса. Он пожаловался на то, что сбежала официантка.
- А как он выяснил, что она сбежала? - поинтересовался полицейский.
- У повара накопились невостребованные заказы, еда стала остывать, а посетители выражать недовольство.
Вернулся Албург и сообщил:
- Не могу понять, что ее испугало. Вот только...
- Какой столик она обслуживала? - перебил полицейский.
- У нее было четыре столика. Она уже собиралась выйти в зал с подносом. На нем стояли три стакана и масло. В этом я уверен. Больше ничего сказать не могу.
- Т_р_и_ стакана? - уточнил Мейсон.
- Да.
- Это нам должно помочь, - решил один из полицейских. - Люди обычно ужинают вдвоем, вчетвером или в одиночестве. Втроем - очень нетипично. Значит, у нее за одним столиком оказалось три человека. Она уже готова была нести им заказ, но внезапно узнала их, или они узнали ее.
Албург кивнул.
- Есть трое за одним столиком?
- Все еще сидят. Однако, мне не хотелось бы, чтобы вы их допрашивали.
- Почему?
- Им это очень не понравится. Им и так пришлось долго ждать заказ и они в плохом настроении.
- Это их проблемы. Мы зададим им несколько вопросов.
- Вы можете действовать так, чтобы не привлекать особого внимания?
- Черта с два, - воскликнул один из полицейских. - Вы понимаете, о чем идет речь? Кто-то пытался убить девушку. Ее испугали люди, сидящие за этим столиком. Естественно, мы их хорошенько потрясем. Им страшно повезет, если мы решим не отвозить их в Управление. Вставай, Билл.
Полицейские допили кофе и отодвинули стулья.
Албург, протестуя, последовал за ними.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит.
- Бедняжка, - вздохнула секретарша.
- Давай посмотрим, - предложил Мейсон.
- На что?
- На эту троицу.