162468.fb2
Из оружия Чарли нашел только запасной магазин к "спектру" и спрятанный в пряжку ремня складной ножичек, если не считать двух пачек "Кэмела" и пары упаковок спичек с логотипом "Санрайза". В карманах не оказалось ни бумажника, ни документов, только несколько мелких монет, канадских и американских, и ключ от номера в отеле "Санрайз". Будильник на часах с секундомером и функцией перестановки времени по временным зонам установлен на двенадцать двадцать пять ночи. Никаких украшений, номерных знаков и татуировок. Рубашка без рукавов в стиле "сафари" выглядела новой, но недорогой и немодной, купленной скорее всего ради множества карманов. Ботинки, наоборот, старые, поношенные, хотя и выглядят пошитыми по правительственному заказу, видимо, списаны со склада как излишки. Редеющие каштановые волосы бандита острижены ежиком, ногти больших рук - ухожены, ладони казались мягкими, но костяшки пальцев явно вели увлекательную жизнь. Бандит - мускулистый, но с брюшком, старше тридцати пяти. Он недавно прибыл из Канады и, вполне возможно, там родился - это единственное, что дал обыск. У Чарли возникло резкое и неприятное чувство, будто он должен что-то сообразить, но в голову ничего не приходило. Сложно думать в белой пустоте...
Такумо поднял свой бумажник и сунул его обратно в карман, собрал пистолеты и бросил их в унитаз вместе с запасным магазином, а затем встал туда же, где стоял, когда Пэйкер вытащил пистолет, закрыл глаза и, пытаясь выудить из своей памяти комнату такой, какой она была прежде, сжал ключ в кармане.
Чарли снова открыл глаза. Пустоты вокруг больше не было, но все углы и прямые казались неровными и смазанными, а его отражение (за исключением липа, полупрозрачное и расплывчатое) застыло в зеркале, как тень Хиросимы. Таблички с надписью "Свободно" на дверях кабинок читались с большим трудом, инструкция по использованию сушки для рук сплошь состояла из невнятных загогулин. Такумо попробовал снова, )л некоторые углы заострились, но в общем комната продолжала напоминать дешевую пародию на Зазеркалье.
Наконец он вернулся в кабинку и вообразил, как разбилось зеркало, увидел, что взорвались лампы. Когда Такумо снова открыл глаза, вокруг было достаточно темно. С деланной уверенностью Чарли вышел из уборной и захлопнул за собой дверь. Через семь минут отходит автобус на Лос-Анджелес. Пусть бандит все объясняет, когда его найдут.
Он сидел на станции и ждал, пряча лицо за дешевой книгой в мягкой обложке; не то лицо, которое обычно бывает у человека, внезапно выигравшего пятнадцать тысяч, лицо испуганного мальчика, внезапно выяснившего, что не умеет обращаться с магией...
...но, может быть, только может быть, он знает того, кто умеет.
Отрицания
Когда Осима Сакура прибыла в Лас-Вегас, врачи везли Пэйкера в больницу, а угрюмые копы раскладывали его пистолеты по полиэтиленовым пакетам. Через двадцать минут ей пришлось выдержать нелегкий телефонный разговор с Таменагой.
- Вы уже определились?
- Насчет чего?
- Насчет полиграфа.
Маг покачал головой:
- Вы уверены, что другого выхода нет?
- Нет, - ответила Келли. - Кстати, следователи проявили вашу пленку. Негативы копы забрали в качестве улик, но я попросила, чтобы мне тоже сделали копии. Кто это? - Она протянула три снимка восемь на десять, и Маг поморщился:
- О Господи...
- Странное имя, - сказала Келли.
- Не смешно.
- Он мертв.
- Нет, он... без сознания. Я его ударил.
- За что?
- Он наставил на меня оружие.
- Какое оружие?
- Пистолет-пулемет с глушителем. Кажется, "ингрэм"
- М-10 или М-11?
- Не знаю. Возможно, и "узи", да что угодно! Все свои скудные знания об оружии я почерпнул из кино и неприятностей вроде этой. Но мне еще никогда не угрожали таким огромным пистолетом.
Келли кивнула.
- И вы не знакомы с этим человеком?
- Нет.
- А прежде не встречались?
- Не думаю, у меня отличная память на лица... хотя его - не самое запоминающееся.
И верно, выглядит, как будто отштамповано по правительственному заказу, подумала Келли.
- Акцент?
- Канадский. Какой-нибудь западной провинции. Я слышал в Калгари что-то похожее.
- И вам удалось сделать так, что он упал без сознания?
- Он попытался выстрелить, но пистолет заклинило, и я шарахнул его футляром фотоаппарата.
- Из-за этой истории вы боялись, что вам не поверят? Это она - причина того, что вы не соглашаетесь на тест полиграфа?
- Нет, - угрюмо ответил Маг, - если бы я рассказал вам самую невероятную часть истории... нет, лучше об этом не думать.
Келли пожала плечами.
- Почему этот человек угрожал вам пистолетом?
- Он сказал, что ищет Аманду.
- Вы думаете, что он ее убил?
Маг так не думал, но в данном случае говорить правду было не обязательно.
- Это не приходило мне в голову... полагаю, что это возможно. Но в Калгари я его не встречал.
Келли еще раз взглянула на фотографию и скривилась:
- Боюсь, нам опять придется начать все сначала. Итак, когда вы впервые встретили Аманду Шэрмон?
Маг выложил все начистоту до того момента, как поселился в общежитии, и раздумывал, упоминать ли так любимые Такумо нетрадиционные методы проникновения в здания, когда в дверь постучали, и вошел скучного вида полицейский.
- Мисс Барбэ?
- Да?
- Здесь один тип принес двадцать тысяч баксов и заявляет, что хочет внести залог за мистера Магистрале.