162541.fb2 Исчезнувшие девушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

Исчезнувшие девушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 57

- История предельно простая. Мы не хотим никаких неприятностей с окружным прокурором. Мы также не хотим неприятностей или, точнее говоря, вмешательства государственного прокурора. Нам нравится то положение вещей, которое сейчас существует, установленный здесь порядок. Иногда происходят вещи, которые могут нарушить ситуацию. В таком случае приходится принимать надлежащие меры и восстанавливать равновесие. Просто?

- Просто и предельно ясно. Что случится со мной?

- Я думаю, вы умрете, Колби, - отрезал он.

- Даже так?

- Да, даже так.

Плейнетт вновь улыбнулся.

- Поверьте мне, в этом нет ничего личного. Я не питаю к вам враждебных чувств. Необходимо защитить положение вещей. Я зарабатываю около шести тысяч долларов в год. Согласитесь, это не много. Человек должен думать о приработке.

- Я получаю пять тысяч двести тридцать в год, - сказал я, - и не ищу никаких сомнительных приработков.

Плейнетт пожал плечами.

- Наверное по этой причине вы должны умереть, а не я.

- И все это только для того, чтобы прикрыть существование публичного дома, бардака в Сулливан Поинте?

- Все это - чтобы скрыть убийство! - ответил Плейнетт.

Он больше не улыбался.

Круто повернувшись на каблуках, он пошел по коридору и отпер дверь в конце. Я молча наблюдал за ним. Всякие разговоры были излишни.

Неожиданно он стал пятиться снова в коридор. Это озадачило меня, пока я не разглядел, от кого он так шарахнулся.

Через дверь вошел Джонни Симмс. В руке у него был противопожарный топор. Плейнетт потянулся к своему сорок пятому на бедре, когда Симмс размахнулся так, как будто намеревался свалить дерево, только использовал обух, а не заостренную часть топора. Движения у него были точные, удар пришелся по виску Плейнетта. Тот повалился на стену коридора, затем сполз по ней на пол, как мешок муки.

Наклонившись, Симмс снял кольцо с ключами с пояса Плейнетта, отпер дверь моей камеры и сказал:

- Выходи.

- Возможно, ты его ухлопал, - сказал я.

- Очень может быть.

Симмс усмехнулся.

- Одной дрянью будет меньше на земле.

Подмигнув мне, он добавил:

- Нам придется встретиться с его двумя помощничками. Я застал их в середине карточной игры.

- Где ты раздобыл топор?

- В коридоре отеля. Он висел рядом со шлангом. Я как раз спускался вниз в твою комнату, когда заметил Плейнетта и его молодчиков. Я решил, что они повезли тебя сюда не для того, чтобы повторить гаммы на пианино.

- Где ты научился пользоваться топором в таких целях?

- Я же был моряком-десантником, если помнишь.

- Помню, конечно.

Наклонившись, я вытащил пистолет Сэнди из-за пояса Плейнетта, затем извлек его сорок пятый из кобуры и протянул его Симмсу.

- Вот эта штучка должна быть хорошо известна моряку.

Он взглянул на пистолет.

- Точно!

- Пошли.

Мы прошли через внешний офис.

Помощники шерифа действительно играли в покер. Один из них внезапно вздумал навести порядок. Вместо этого он получил удар по голове. Второй вел себя благоразумно.

- Моя машина возле отеля вниз по улице, - сказал я. - Бежим туда.

- Куда мы поедем? - спросил Симмс.

- В мотель.

- Хорошо.

Мы почти что бежали, во всяком случае шли очень быстро. Наши каблуки гулко стучали по тротуару безмолвной улицы.

Я повернулся к Симмсу.

- Там могут быть неприятности.

- Я ничего не имею против неприятностей, - сказал он. - Разве ты этого еще не понял?

- Крупные неприятности.

- Лоис пропала, - просто сказал парень. - Большей неприятности не может быть.

- Олл-райт, поехали.

Когда мы добрались до машины О'Хары, я включил двигатель и потянулся к кнопке на приборной доске.

- Может быть прохладно, но я все же хочу опустить верх, чтобы иметь возможность быстро выскочить из машины или быстро вскочить в нее при необходимости.

- Олл-райт, - сказал Симмс.