162541.fb2
- Просто и предельно ясно. Что случится со мной?
- Я думаю, вы умрете, Колби, - отрезал он.
- Даже так?
- Да, даже так.
Плейнетт вновь улыбнулся.
- Поверьте мне, в этом нет ничего личного. Я не питаю к вам враждебных чувств. Необходимо защитить положение вещей. Я зарабатываю около шести тысяч долларов в год. Согласитесь, это не много. Человек должен думать о приработке.
- Я получаю пять тысяч двести тридцать в год, - сказал я, - и не ищу никаких сомнительных приработков.
Плейнетт пожал плечами.
- Наверное по этой причине вы должны умереть, а не я.
- И все это только для того, чтобы прикрыть существование публичного дома, бардака в Сулливан Поинте?
- Все это - чтобы скрыть убийство! - ответил Плейнетт.
Он больше не улыбался.
Круто повернувшись на каблуках, он пошел по коридору и отпер дверь в конце. Я молча наблюдал за ним. Всякие разговоры были излишни.
Неожиданно он стал пятиться снова в коридор. Это озадачило меня, пока я не разглядел, от кого он так шарахнулся.
Через дверь вошел Джонни Симмс. В руке у него был противопожарный топор. Плейнетт потянулся к своему сорок пятому на бедре, когда Симмс размахнулся так, как будто намеревался свалить дерево, только использовал обух, а не заостренную часть топора. Движения у него были точные, удар пришелся по виску Плейнетта. Тот повалился на стену коридора, затем сполз по ней на пол, как мешок муки.
Наклонившись, Симмс снял кольцо с ключами с пояса Плейнетта, отпер дверь моей камеры и сказал:
- Выходи.
- Возможно, ты его ухлопал, - сказал я.
- Очень может быть.
Симмс усмехнулся.
- Одной дрянью будет меньше на земле.
Подмигнув мне, он добавил:
- Нам придется встретиться с его двумя помощничками. Я застал их в середине карточной игры.
- Где ты раздобыл топор?
- В коридоре отеля. Он висел рядом со шлангом. Я как раз спускался вниз в твою комнату, когда заметил Плейнетта и его молодчиков. Я решил, что они повезли тебя сюда не для того, чтобы повторить гаммы на пианино.
- Где ты научился пользоваться топором в таких целях?
- Я же был моряком-десантником, если помнишь.
- Помню, конечно.
Наклонившись, я вытащил пистолет Сэнди из-за пояса Плейнетта, затем извлек его сорок пятый из кобуры и протянул его Симмсу.
- Вот эта штучка должна быть хорошо известна моряку.
Он взглянул на пистолет.
- Точно!
- Пошли.
Мы прошли через внешний офис.
Помощники шерифа действительно играли в покер. Один из них внезапно вздумал навести порядок. Вместо этого он получил удар по голове. Второй вел себя благоразумно.
- Моя машина возле отеля вниз по улице, - сказал я. - Бежим туда.
- Куда мы поедем? - спросил Симмс.
- В мотель.
- Хорошо.
Мы почти что бежали, во всяком случае шли очень быстро. Наши каблуки гулко стучали по тротуару безмолвной улицы.
Я повернулся к Симмсу.
- Там могут быть неприятности.
- Я ничего не имею против неприятностей, - сказал он. - Разве ты этого еще не понял?
- Крупные неприятности.
- Лоис пропала, - просто сказал парень. - Большей неприятности не может быть.
- Олл-райт, поехали.
Когда мы добрались до машины О'Хары, я включил двигатель и потянулся к кнопке на приборной доске.
- Может быть прохладно, но я все же хочу опустить верх, чтобы иметь возможность быстро выскочить из машины или быстро вскочить в нее при необходимости.
- Олл-райт, - сказал Симмс.