162627.fb2 Как распинали мистера Кэйтерера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Как распинали мистера Кэйтерера - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Ну, потому... потому, что это вовсе его не касается. Верно? обратилась она к папе за поддержкой.

- Совершенно верно, - согласился папа с таким видом, будто и впрямь так думал. Я-то знал, что он не всерьез, просто он органически не мог принять мою сторону против мисс Кинан, какие бы глупости ему ни приходилось в результате защищать.

- А я думаю, нет. - Я стоял на своем. - Он нас нанял собирать сведения о его делах, и все, что нам удалось узнать, - его собственность.

- Вы меня удивляете, мистер Тин! Вы же поэт!

- Мисс Кинан, это правда, что по призванию и зову души я поэт, но верно и то, что в результате родительского насилия я детектив; а поскольку я детектив, то и выполнять свою работу я намерен наиболее профессионально и эффективно. Не секрет, что многие аспекты нашей работы были и остаются для меня отвратительными, но я не могу на этом основании их избегать.

Папа с преувеличенной сердечностью шумно захлопал в ладоши.

- Вот это мой мальчик, правда, Флоренс! - похвастался он с той фальшивой гордостью, которую так любил проявлять. - Хладнокровен, как головастик! Щеночек ты мой!

- Знаете, что я думаю? - произнесла мисс Кинан. - Что эта мисс Бренэм очаровала вашего сына и он на них доносит из ревности!

- Возможно. - Как еще можно ответить на столь идиотское обвинение? - Во всяком случае мне кажется, что если я скрою эту или какую-то иную информацию от мистера Кэйтерера, то это станет нарушением моего долга, так что я ему обязательно сообщу.

Так я и сделал на следующее утро в кабинете бизнесмена.

- Вы меня не больно-то удивили, - сказал он грудным голосом, чуть не ломая сигару в руках и явно не замечая наносимого ей ущерба. - Я подозревал нечто в этом роде. Это неважно. Я решил послать Форда в Китай сегодняшним же пароходом. К утечке это отношения не имеет, можете быть уверены. У вас есть ко мне что-то еще?

Ничего другого у меня к нему не было; так я и сказал и покинул офис, выяснив по дороге у посыльного, что мистер

Наджент еще не приходил. В вестибюле я зашел в телефонную будку и позвонил папе.

- Я хотел бы подержать Наджента под наблюдением, но сам не могу - он меня знает. Можешь выделить мне оперативника?

- Да. Смиттс на месте. Ты где?

- В вестибюле у Кэйтерера - здание Национального банка "Симэнс".

- Ладно. Я пришлю тебе Смиттса.

Я надеялся, что Смиттс объявится раньше Наджента, чтобы препоручить молодого человека оперативнику и тем завершить свое участие в наблюдении, но, к несчастью, когда я вышел из кабинки, Наджент уже направлялся к лифту. Спустя пять минут приехал Смиттс, один из тех, кого мы время от времени нанимали, невысокий рыжеватый человечек с преждевременными вертикальными морщинами на щеках и неожиданно наблюдательными водянисто-голубыми глазами.

- Смиттс, я хочу, чтобы вы проследили за одним человеком. Его зовут Форд Наджент, и, скорее всего, он сегодня во второй половине дня отплывает в Китай. Я хочу знать, что он будет делать до отбытия. Позвоните мне из порта, как только он туда доберется.

- Будет сделано, - пообещал он.

- Очень хорошо. А теперь вам лучше занять место у входной двери, чтобы он не заметил нас вместе. Когда он выйдет, я с ним заговорю и пройду к лифту, как будто собираюсь подняться в контору. А вы последуете за ним.

Однако моему плану не суждено было осуществиться; Наджент вышел из лифта с мисс Бренэм, и, когда я заговорил с ним, он схватил меня за руку.

- Как поживаете, мистер Тин? - весело поприветствовал он меня. - Как там ваши секретики?

Он показался мне возбужденным, несомненно, перспективой поездки в Китай и шансом "кого-нибудь подстрелить".

- Доброе утро, мисс Бренэм. Доброе утро, мистер Наджент, - ответил я.

- Лишних пара часиков найдется? - спросил он и, когда я заколебался, добавил: - Вы их отнюдь не впустую потратите. Вот что: если вы пойдете с нами и пообещаете не слишком докучать и не покидать нас, пока мы не закончим, я вам кое-что расскажу насчет вашей утечки.

- И что же это у вас намечается? - осведомился я, глядя на мисс Бренэм, чьи голубые глаза обеспокоенно следили за лицом ее спутника.

- То, что избавит вас от многих хлопот, не даст пойти по ложному следу, хотя не уверен, что прояснит все сразу.

- Отлично, - согласился я. - На таких условиях я готов вас сопровождать.

- Тогда порядок! - Наджент схватил меня за локоть одной рукой, мисс Бренэм - другой и повлек нас ко входной двери. - Надо поторапливаться.

Проходя в вестибюле мимо Смиттса, я чуть покачал головой, давая понять, что слежка отменяется; мы втроем сели в такси, поджидавшее нас у тротуара. Наджент назвал шоферу адрес на Пост-стрит.

- Так вы рассказали дяде Хопу о том, что видели вчера? - спросил он, когда такси погрузилось в поток машин, движущихся на запад по Маркет-стрит. Голос его звучал беззаботно, но я заметил, что мисс Бренэм внимательно наблюдает за мной.

- Да. Мне ничего другого не оставалось. Мы обязались снабжать мистера Кэйтерера всеми сведениями, какие сможем добыть, и должны держать слово.

- Все равно это было некрасиво, - негромко ответила девушка.

- Если не сбежите, - усмехнулся Наджент, причем шрам у него на лбу изогнулся, придавая усмешке сардонический оттенок, - у вас будет о чем ему порассказать.

Здание на Пост-стрит оказалось многоквартирным домом, куда Наджент и вошел, оставив нас с мисс Бренэм в такси.

Я воспользовался возможностью завязать с ней разговор:

- Скажите, мистер Кэйтерер знает, что вы делаете?

- Пока нет.

- Как по-вашему, он это одобрит?

- Не думаю. Да мне все равно, понравится ему или нет. Надеюсь, что не понравится? Я не собираюсь туда возвращаться - ни в жизни! Я уезжаю с Фордом. И слава Богу, что мне не надо туда возвращаться!

- Ну же, мисс Бренэм, - попытался я урезонить ее неожиданную горячность, - разве работать на мистера Кэйтерера было так плохо?

- Хуже, чем вы можете себе представить, мистер Тин! Хуже всего на свете! Вы... вы, наверное, слышали, что ему трудно ужиться с секретаршами и ни одна из них дольше нескольких недель не задерживалась?

- Да, мисс Бренэм, конечно, слышал.

- И что вы об этом думаете?

- Ничего не думаю, мисс Бренэм.

- Ну так слышали, что думают другие. И лучше в они были правы - но ведь нет! Между мистером Кэйтерером и его секретаршами не было никаких... ну, вы понимаете, взаимоотношений. Для него секретарша - это публика. Как Форд говорит, "перед кем можно хвост распустить". Вот потому они и не задерживались. Девушки очень быстро начинали видеть его насквозь, и стоило дать это ему понять - а на это у него соображения хватало, - как он их увольнял.

- Ну, честное слово, мисс Бренэм, ведь мистер Кэйтерер не...

- Знаю! И ведь не дурак он, никоим образом, вот что противно! Он может... он проворачивает совершенно замечательные дела. Но вы бы видели, как он к ним готовится! Вначале прячет нерешительность и робость под маской небрежности. Потом начинает хорохориться, хвастаться, вставать в позу поначалу в шутку, чтобы ничем не связывать себя, если у него все же не хватит смелости начать.

Вот тут вступает секретарша. Она должна глядеть на него большими изумленными глазами. И тогда он начинает набрасывать предварительный план кажется, больше для того, чтобы секретарша вздыхала от восхищения. И каждый раз, как она вздохнет, он выпячивает грудь все дальше и прибавляет еще какую-нибудь смелую деталь, пока наконец не разработает план, действительно являющийся чудом дерзости, и, более того, накрутит себя до того состояния, что в силах его выполнить.