162640.fb2 Календарь преступлений - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 66

Календарь преступлений - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 66

Широко применявшиеся в Гражданской войне конические пули с полым основанием, которые расширялись при выстреле, изобретенные французским офицером Клодом Этьеном Минье (1814–1879).

  • Популярные боевые песни времен Гражданской войны.

  • Грант, Улиссис Симпсон (1822–1885) — генерал юнионистской армии, в 1869–1877 гг. 18-й президент США.

  • То есть Авраам Линкольн.

  • Юнионисты носили синие мундиры, а конфедераты — серые.

  • Лесистый район на северо-востоке Вирджинии; место ряда сражений в 1864 г.

  • Арлингтон — национальное кладбище в Арлингтоне, штат Вирджиния.

  • В битве при Геттисберге, деревне на юге штата Пенсильвания, 1–3 июля 1863 г. произошла одна из самых кровопролитных битв Гражданской войны, завершившаяся разгромом конфедератов.

  • Места отдельных эпизодов битвы при Геттисберге.

  • Пикетт, Джордж Эдуард (1825–1875), Стюарт, Джеймс Юэлл Браун (Джеб) (1833–1864) — генералы армии конфедератов.

  • 19 ноября 1863 г. президент Линкольн выступил с краткой речью на открытии национального кладбища в Геттисберге.

  • День памяти павших в войнах отмечается в США 30 мая.

  • Эй, Би, Си (A, B, C) — первые буквы английского алфавита, с которых начинаются фамилии Этуэлл (Atwell), Бигелоу (Bigelow) и Чейс (Chase).

  • Xэнкок, Уинфилд Скотт (1824–1886) — генерал армии юнионистов.

  • Братья Мейо, Чарлз Хорас (1865–1939) и Уильям Джеймс (1861–1939) — американские хирурги.

  • Здесь и далее упоминаются различные культовые имена Юноны, древнеримской богини неба, отождествляемой с греческой богиней Герой. Юнона Капротина — козлиная (лат.) — служила не предметом поклонения рабынь, а покровительницей женщин в сексуальной сфере.

  • Матроналии — ежегодные празднества в Древнем Риме, отмечаемые замужними женщинами — матронами — в честь Юноны.

  • Эсквилин — один из семи холмов, на которых был воздвигнут Древний Рим.

  • Согласно греческому мифу, боги не позвали богиню раздора Эриду на свадьбу героя Пелея и богини Фетиды. Решив отомстить, Эрида подбросила на пиршественный стол золотое яблоко раздора с надписью «Прекраснейшей». Между богинями Герой, Афиной и Афродитой возник спор, кому должно достаться яблоко. Зевс, верховный бог, решил, что судьей будет троянский царевич Парис, который присудил яблоко Афродите, обещавшей ему в жены Прекрасную Елену, супругу царя Спарты Менелая. Афродита помогла Парису похитить Елену, что стало причиной Троянской войны.

  • Овидий, Публий Назон (43 до н. э. — 17?) — римский поэт.

  • Хелен Трой — Елена Троянская.

  • Принстон — университет в одноименном городе в штате Нью-Джерси.

  • Ратгерс — университет в городе Нью-Брансвик в штате Нью-Джерси.

  • Лейк-Саксесс — город на острове Лонг-Айленд в штате Нью-Йорк, временная штаб-квартира ООН в 1946–1951 гг.

  • Сюрк-клуб — популярный ночной клуб в Нью-Йорке, основанный в 1929 г. предприимчивым дельцом Шерманом Биллингсли.

  • Дэрроу, Кларенс (1857–1938) — американский адвокат.

  • Ради развлечения (фр.).

  • Демосфен (384?–322 до н. э.) — афинский оратор.

  • Ганнибал (247–183 до н. э.) — карфагенский полководец.

  • Кольцо смерти (ит.).

  • Борджиа — средневековое итальянское семейство испанского происхождения, чьи представители в XV–XVI вв. прославились своими преступлениями.

  • Итальянское слово «чичероне» — гид — происходит от имени знаменитого римского оратора Марка Туллия Цицерона (106–43 до н. э.), славившегося своим красноречием.

  • И других (лат.).

  • Сите — остров на реке Сена в центре Парижа, где находится собор Парижской Богоматери.

  • Квазимодо — персонаж романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» — уродливый, горбатый звонарь.

  • Химера — в греческой мифологии огнедышащее чудовище.

  • Булфинч, Томас (1796–1867) — американский писатель, популяризатор античных мифов.

  • Беллерофонт — в греческой мифологии герой, убивший Химеру.

  • Горгулья — гротескная резная фигура человека или животного с открытым ртом для попадания дождевой воды на верху водостока.

  • Ратбоун, Бэзил (1892–1967) — английский актер, один из лучших исполнителей роли Шерлока Холмса в кино.

  • Уэстпорт — город на юго-западе штата Коннектикут.

  • Бун, Дэниел (1734–1820) — знаменитый американский траппер.

  • Намек на роман Артура Конан Дойла «Этюд в багровых тонах», где Холмс определил по пеплу, что убийца курил трихинопольские сигары.

  • День независимости США.

  • Музей восковых фигур в Лондоне.

  • Август, Октавиан (63 до н. э. — 14 н. э.) — римский император с 27 г. до н. э., по имени которого назван восьмой месяц года.

  • Кидд, Уильям (1645?–1701) — знаменитый английский пират.

  • Речь идет о новелле Эдгара По «Золотой жук».

  • Ситроен, Андре (1878–1935) — французский инженер, создатель автомобильной компании, организатор ряда автоэкспедиций.

  • Испанский Мейн — прежнее название центрально- и южноамериканского побережья Карибского моря.