162661.fb2
Кентэн прервал ее:
- Уж не хочешь ли ты отправиться туда?
- А почему бы и нет?
- Да ведь это безумие, Доротея.
Молодая девушка задумалась. Кентэн видел, что она не отказалась еще от своего проекта. Он собирался привести новые аргументы и отговорить ее, но в это время Кастор и Поллукс прибежали с сообщением:
- Из леса на эту дорогу повернули три ярмарочных фургона.
Действительно, вскоре на дороге в Роборэй показались три фургона. Это были товарищи по профессии и конкуренты Доротеи. На первом фургоне было написано: "Черепашьи бега", на втором - "Тир" и на третьем - "Игра в черепки". Один из людей "Тира", проходя мимо Кентэна и Доротеи, спросил:
- Вы тоже туда?
- Куда? - спросила Доротея.
- В замок. Там на дворе устраивается сегодня народный праздник. Захватить для вас место?
- Разумеется. Спасибо,- ответила девушка.
- Что с тобой, Кентэн? - спросила Доротея, когда фургоны отошли достаточно далеко.
Кентэн был бледнее, чем всегда.
- Жандармы... Вон... Смотри.
Из леса показались два жандарма верхом. Они подъехали к перекрестку дороги и проехали дальше, не обратив внимания ни на Доротею, ни на ее товарищей.
- Ну все-таки не нужно туда ехать, ради бога,- умоляюще проговорил бледный, встревоженный Кентэн.- Мы попадем в ловушку... И потом этот субъект... который был в яме. Он мог выскочить... Он может узнать меня.
- Ты был переодет. Самое большее, что он может сделать,- это арестовать чучело в сюртуке и цилиндре.
- А если будут обыскивать? Если найдут серьги?
- Брось их где-нибудь в парке в кусты. Я погадаю на картах, и благодаря мне дама отыщет украденные серьги. Мы будем иметь громадный успех.
- Но если случайно...
- Довольно! "Если, если..." Я хочу ехать туда и посмотреть на замок, который называется "Роборэй". Кончено! Я еду!
Глава вторая
ЦИРК ДОРОТЕИ
Замок, расположенный недалеко от Домфон, в живописной части департамента Орн, носил имя Роборэй только с XVIII века. Раньше он назывался, как и деревня, Шаньи. Площадь деревни являлась продолжением барского двора. Если ворота были открыты, она становилась большой и просторной. Во внутреннем дворе, круглом и окаймленном перилами, стояли солнечные часы и старинный фонтан с сиренами и дельфинами.
Цирк Доротеи проехал через всю деревню с музыкой во главе, то есть Кастор и Поллукс шли впереди фургона и изо всех сил дули в две трубы. Кентэн нес плакат с объявлением, что представление начнется в 3 часа.
Доротея, стоя на крыше фургона, правила лошадью, и ее поза была так величественна, словно она управляла королевской колесницей.
На площади уже было с десяток фургонов и карет. Наскоро устанавливались бараки, палатки, карусели, качели, игры.
Цирк Доротеи не делал никаких приготовлений. Сама она отправилась в мэрию для выполнения формальностей. Кентэн отпрягал лошадь, а оба молодых музыканта, переменив профессию, занялись приготовлением пищи.
К полудню на площадь стал стекаться народ из соседних деревень. Кентэн, Кастор и Поллукс отдыхали в тени фургона. Доротея после обеда опять ушла, прошлась к краю утеса, посмотрела на то место, где вчера лазил Кентэн, смешалась с толпой крестьян и бродила по парку.
- Ну? - спросил Кентэн, когда она вернулась.- Что же ты узнала?
- В течение долгого времени замок был необитаем. Последний представитель фамилии де Шаньи Роборэй, которому принадлежит замок,- граф Октав, мужчина лет сорока. Двенадцать лет тому назад он женился на какой-то страшно богатой женщине. После войны граф и графиня отремонтировали и подновили замок. Вчера вечером справлялось новоселье. Было много гостей. Сегодня устраивается праздник для народа.
- Ну а насчет самого имени Роборэй ты ничего не узнала?
- Ничего. Я так и не знаю, почему отец его упоминал.
- Так что мы уедем сейчас же после представления? - спросил Кентэн, жаждавший выбраться из опасного места.
- Не знаю... Увидим... Я заметила кое-какие странные вещи.
- Имеющие отношение к твоему отцу?
- Нет,- ответила она с некоторым колебанием.- Нет... никакого отношения... Однако я хочу уяснить их себе как следует... Когда в каком-нибудь месте темно, нельзя знать, что эта темнота скрывает. И я хотела бы пролить свет...
Она задумалась и после недолгого молчания заговорила, глядя прямо в глаза Кентэну:
- Слушай, ты веришь мне, правда? Ты знаешь, что я очень осторожна и очень благоразумна... Но ты также знаешь, что у меня хорошее чутье и хорошие глаза, которые видят то, чего не видят другие... И вот, я ясно чувствую, что мне надо тут задержаться.
- В связи с именем Роборэй?
- И в связи с этим, и по другим причинам. Мне, может быть, придется, смотря по обстоятельствам, принять решения... неожиданные... опасные...
- В чем дело, Доротея? Скажи.
- Ничего... Пока пустяки... Человек, который утром был там, в яме, сейчас здесь.
- Что ты говоришь? Он здесь? Ты его видела? Он с жандармами?
Доротея улыбнулась.
- Нет еще. Но это может потом случиться. Куда ты дел серьги?
- Я положил их на дно корзины, в картонную коробочку под сургучной печатью.
- Хорошо. Как только кончится представление, ты отнесешь их вон туда... Там между решеткой и каретным сараем есть густые кусты рододендронов... Положи туда.
- О том, что они пропали, уже известно?