162845.fb2 Ключ от Венеции - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Ключ от Венеции - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Очень. Мы потеряли родителей совсем детьми. Говорю вам, Рекс был беспечным парнем, и его одно лишь интересовало-как приятно провести время.

- Мог ли он себе такое позволить на солдатское жалование?

- Вы же знаете, все как-то устраиваются. Солдату не надо платить за жилье и думать о хлебе насущном.

- Верно, конечно. Ну а во время отпуска?

Лицо Филиппа смягчилось.

- Можно считать, что я играл роль доброй феи. Я был единственным, к кому он мог всегда обратиться за помощью.

- Вы давали брату деньги и во время нынешнего отпуска?

Филипп пожал плечами.

- Совсем немного. Несколько фунтов.

Инспектор кашлянул и поиграл трубкой, тактично намекая, что ему не хотелось бы задавать уточняющих вопросов.

- Если быть точным, тридцать фунтов, - добавил Филипп. - Пятифунтовыми банкнотами.

- Спасибо. - После небольшой паузы Гайд спокойно продолжил: - Хозяйка отеля сообщила, что ваш брат прибыл сюда в понедельник в четыре часа дня. Номер он заказал накануне по телефону, а приехал во взятом напрокат "моррисе".

Филипп покачал головой, явно недоумевая.

- Но почему, черт возьми, он скрыл от меня правду? Он сказал, что в три пятнадцать отправляется поездом в Дублин с вокзала Сент-Панкрас. Я сам посадил его в такси и слышал, как он попросил шофера отвезти его на вокзал. Что заставило его изменить решение и отправиться в Мейденхед?

Гайд казался слегка смущенным.

- Боюсь, что он не менял своего решения, оно было принято заранее.

- Да-да, конечно. Вы уже сказали: он заранее заказал номер и все прочее. Другими словами, он мне врал... Но все равно концы с концами не сходятся.

- Не говорил ли он, зачем ему понадобилось в Дублин? - спросил инспектор.

- Говорил. Его друг из той же части погиб в катастрофе на улице Гамбурга. Вы знаете: Рекс служил там в Рейнской армии.

- Мы узнали об этом из его документов.

- Как раз перед тем, как погиб тот солдат - его звали Шон Рейнольдс, он передал Рексу бумажник и просил вручить его жене, живущей в Дублине. Он даже показал мне его! Там была фотография Рейнольдса с женой.

- Скажите, сэр, вы многих знаете из армейских друзей брата?

- Некоторых знаю. Но не Рейнольдса и не его жену. Она, видимо, любительница музыки. На фото, которое мне показывал Рекс, она играет на аккордеоне, а муж стоит сзади и смотрит через плечо. Погодите! - Филипп оборвал рассказ, с любопытством взглянув на инспектора. - Зачем я вам это рассказываю, когда вы наверняка нашли снимок в вещах Рекса!

Воцарилось неловкое молчание.

- Вы его не нашли, инспектор?

- Боюсь, нет, сэр. Там был бумажник вашего брата с его паспортом, билетом и деньгами, которые вы ему одолжили. Но никакого другого бумажника и никаких фотографий.

Филипп выглядел озадаченным. Снова повисла неловкая пауза. Инспектор встал, подошел к окну и бросил взгляд на аккуратный зеленый луг, протянувшийся по оба берега реки. Потом повернулся и сказал:

- Мистер Хольт, все самоубийства загадочны, ведь единственный, кто обычно располагает фактами, - это сам покойный. Но этот случай ещё более загадочен, чем другие. Портрет, который вы нарисовали, - а я ни на миг не усомнюсь в его точности, - портрет беззаботного молодого человека отменного здоровья, без финансовых или любых иных проблем... И наверняка он бы не покончил с собой из-за неудачной любовной истории, не так ли?

Филипп улыбнулся.

- Вы не видели портрета Рекса в витрине моей студии? Машинистки делают крюк, чтобы пройти мимо и поглазеть на него. Он был фантастически красивым чертом. Стоило ему поманить девицу пальцем, и она бросалась к нему в объятия. Но если женщины имели виды на Рекса, то он их всерьез не воспринимал.

Гайд кивнул головой, и Филипп продолжил:

- Это было одной из причин, почему он любил армейскую жизнь. Он говорил, что в армии чувствует себя свободней, не сидит на одном месте, там никто ничем его не связывает. Он не захотел заняться вместе со мной фотобизнесом - говорил, что достаточно заняться постоянной работой и "они заполучат вас". Другими словами, заставят жениться.

- А вы сами женаты, мистер Хольт?

- Я... я был женат.

Инспектор заметил, что Филипп слегка замялся, прежде чем ответить, и тактично ждал разъяснений.

- Я женился на своей секретарше, - стал объяснять Филипп. - И уже через пару лет столкнулась с серьезными финансовыми проблемами, надо мной нависла угроза потерять и жену, и студию, и пришлось выложить немалый куш, чтобы снова обрести свободу. Рекс тогда сказал, что это должно послужить мне хорошим уроком.

- И теперь ваша студия вновь процветает?

- Если вы судите по роскошной машине, то "лянча" мне нужна в основном для того, чтобы производить впечатление на клиентов. Я все ещё по уши в долгах и только-только начинаю из них выбираться.

- Понимаю. Благодарю за откровенность, мистер Хольт. А теперь вернемся к вашему брату. У него было какое-нибудь хобби, какой-то интерес в жизни?

Прежде чем ответить, Филипп не спеша погасил окурок.

- Думаю, что ответом на ваш вопрос может служить строчка из припева:"вино, женщины и песня".

- Можете вы остановиться на этом подробнее?

- Попробую. Он не был пьяницей, но любил выпить, причем вину предпочитал пиво. Его лучший друг - самый феноменальный любитель пива, которого я когда-либо встречал, - капрал Энди Вильсон... Главным в жизни Рекса, безусловно, были женщины. Что же насчет песен, то они с Энди всегда проводили изрядную часть отпуска в музыкальном магазинчике на улице Тоттенхэм-роад, слушая песни из хит-парада.

Инспектор достал потрепанный блокнот и что-то быстро черкнул в нем, не пытаясь скрыть от Филиппа содержание.

- Говорите, капрал Энди Вильсон? Из той же части?

- Да. Сейчас он тоже в отпуске. Они вместе окончили Гарвич.

- А музыкальный магазин на Тоттенхэм-роад - вы случайно не знаете, как он называется?

- Знаю - "Модный уголок". Его хозяин - забавный парень по имени Лютер Харрис.

Гайд, продолжая писать, бросил, не поднимая головы:

- Поп-музыка, женщины, пиво - все это как-то не вяжется с любовью к поэзии.