162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- Карлотта Бун.

- Как она выглядит?

- Брюнетка, щуплая, расчетливая, сдержанная. Она хочет разговаривать только с тобой, говорит, что пришла дать информацию взамен за сто долларов. И не желает терять время.

Мейсон усмехнулся.

- Пригласи ее, Делла. Мы послушаем, что она расскажет, выплатим ей деньги и отошлем ключи Люсиль. Может быть, эта девушка живет вместе с ней.

- Не делай слишком поспешных выводов, шеф, - сказала Делла. Разговаривая с ней, я подумала, что это что-то совсем другое.

- Ну, тогда пригласи ее сюда, - ответил Мейсон. - Узнаем, в чем дело.

Делла подняла трубку телефона и сказала:

- Попроси Карлотту Бун, Герти.

Потом она подошла к двери кабинета, чтобы впустить посетительницу. У вошедшей девушки были черные, настороженно блестящие глаза. И такие же черные, блестящие волосы. Она была на два дюйма выше и на десять фунтов легче большинства женщин.

- Добрый день, мисс Бун, - поздоровался с ней Мейсон. - Вы пришли получить сто долларов?

- Да.

- Откуда вы получили информацию? Как вы узнали, где был записан номер? - спросил Мейсон, одновременно подмигивая Делле.

- Вы говорите о номере машины?

- Да.

- Я сама его записала.

- Понимаю, - сказал Мейсон. - А потом вы спрятали блокнот в ящик секретера?

- Нет, в свою сумочку, - ответила она. - Когда вы выплатите мне эти сто долларов? Я знаю, конечно, что вы не можете сразу же, без проверки, давать деньги каждой девице, которая придет сюда с номером машины и расскажет правдоподобную историю.

- Конечно, нет, - ответил Мейсон мило улыбаясь. - Однако, я думаю, что достаточно ясно определил свое отношение к этому делу.

Делла предупреждающе кашлянула. Мейсон посмотрел на нее и нахмурился. Карлотта Бун поерзала в кресле и положила ногу на ногу так, чтобы в полной мере показать изящество формы.

- Думаю, что я могу вам довериться, - сказала она.

- Даже должны.

Она протянула руку к сумочке. Вдруг она посмотрела на Мейсона настороженно и с подозрением.

- Откуда я могу знать, что вы меня не обманете?

- Ну, я уже много лет возглавляю свою адвокатскую контору. И, прежде чем заплатить вам, хочу знать подробности всей истории.

- Хорошо, - сказала она усталым голосом. - Вот этот номер.

Она достала кусочек бумаги и подала его Мейсону. Мейсон бросил взгляд на бумагу, нахмурил брови, еще раз посмотрел и сказал:

- Мне очень жаль мисс Бун, но я считаю, что должен вам сразу сказать: этот номер не тот.

- Откуда вы знаете?

- Потому, что я уже получил информацию. У меня не только есть номер машины, но я уже осмотрел ее и разговаривал с владельцем. Это неверный номер.

- Это верный номер, - решительно возразила она. - Что это вы придумали? Вы хотите сохранить для себя эти сто долларов? Не надейтесь на то, что у вас пройдет такой номер.

Мейсон нахмурил лоб. Она продолжала говорить зло и вызывающе:

- Я была с моим приятелем. Мы договорились встретиться в баре. Немного танцевали, потом он отвозил меня домой и по дороге у нас спустила шина. Я вышла и стояла возле машины, оглядываясь и пытаясь немного помочь. Когда мы закончили смену колеса, на перекрестке произошло это столкновение. Я видела, как большая черная машина даже не остановилась и поехала дальше с большой скоростью по Вельсимильо Драйв. На перекрестке остался форд, который мотало по всей мостовой и на моих глазах его занесло на фонарный столб. В машине были женщина и мужчина. Мужчина выпал из машины и его смяло между дверцей машины и столбом. Женщина, сидевшая за рулем, ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся случай... Откровенно говоря, я подумала, что смогу на этом немного заработать. Я знала точно, что эта черная машина виновата в аварии, поэтому достала блокнот и записала номер. Я ничего не сказала полиции. Ждала какого-нибудь объявления, обещающего награду. Все время просматривала газеты.

Мейсон смотрел на нее, подняв брови.

- Почему бы и нет? - вызывающе спросила она. - Вы хорошо заработаете на этом деле, господин адвокат. Вы не работаете даром. А мне деньги нужны не меньше, чем вам, мистер Мейсон!

Мейсон повернулся к Делле.

- Позвони Дрейку.

Когда Пол Дрейк взял трубку, Мейсон сказал усталым голосом:

- Пол, здесь есть еще один номер, 49X-176.

- А что это за номер? - спросил Пол.

- Узнай, кто владелец, адрес и какая это машина.

Мейсон положил трубку и обратился к Карлотте Бун.

- Дело принимает новый и неожиданный оборот для нас. Мы думали, что уже получили этот номер.

- Я отлично вас понимаю, - ответила она. - После появления в газетах этого объявления, вы должны были пережить настоящую осаду девиц, которые хотели рассказать вам, как это было, назвать номер и заработать сто долларов. Но, я вам даю настоящий номер, настоящие факты. Дело в том, интересуют они вас или нет?

- Что вы имеете в виду?

- Потому что это рискованно. Это ведь шантаж. Вы могли бы это сделать, как юрист, а я нет.

- Тогда, чего вы хотите?

- Я отдаюсь в ваши руки, - ответила она. - Проверьте этот номер и, когда убедитесь, что я говорю правду, заплатите мне сто долларов.

- Согласен, - сказал Мейсон. - Ваш адрес? Как я смогу с вами связаться?

- Вы не можете со мною связаться и не сделаете этого, - ответила она. - Я сама вам позвоню. И еще одно. Я не хочу, чтобы мое имя упоминалось. Человек, с которым я была, женат. У него был бы нервный приступ, если бы он узнал, что я пришла к вам. Но, в конце концов, нужно же с чего-то жить!