162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Не только не хочу, но и не имею права. Предпочитаю сам выбирать дела, чем быть вынужденным брать их. Собери информацию и передай ее мне как только сможешь. Мы идем в месте с Деллой на обед. После возвращения, наверное, будем иметь беседу с полицией.

- Можешь мне об этом рассказать?

- Нет. Для тебя будет лучше, если ты будешь совершенно чистый.

Мейсон повесил трубку и сказал Делле:

- Пошли теперь перекусим, Делла. По крайней мере мы не будем разговаривать с полицией на пустой желудок.

- И больше того - мы сможем предстать перед ним со спокойной совестью, - добавила Делла.

- Хм, это наверняка, - сказал Мейсон. - У нас всегда спокойная совесть. Иногда только наши мотивы неясны и мы должны что-то скрывать.

- Да. И даже довольно многое, - заметила Делла. - Куда мы идем?

- Куда-нибудь подальше, - ответил Мейсон. - Мы пойдем в какой-нибудь отдаленный ресторан, чтобы полиция не вытащила нас посередине обеда и чтобы нам не пришлось оставлять еду на тарелках.

Они пошли мимо агентства Пола Дрейка, сели в лифт и внизу Мейсон подозвал такси.

- Оставим машину на стоянке, - объяснил он Делле. - Полиция будет знать, что мы намереваемся вернуться. Это сбережет им много времени и энергии.

Они пошли в тихий ресторан, расположенный в двенадцати перекрестках от офиса. Здесь царила атмосфера спокойного уединения. Столики стояли в нишах, еда была приличной. Спустя час Мейсон допил кофе и сказал Делле Стрит:

- Как ты себя чувствуешь? У тебя есть желание предстать перед полицией?

- Могу предстать перед кем угодно.

- Ну, тогда пошли.

Они остановили такси и поехали обратно в офис. В лифте Мейсон спросил от нечего делать, ночного лифтера:

- Никто не спрашивал обо мне, Сэм?

- Нет, никто, - ответил Сэм.

Мейсон и Делла обменялись взглядами и Мейсон предложил:

- Зайдем в кабинет Пола, Делла.

Они нашли Дрейка в маленьком уголке, который был его личным кабинетом. Он сидел за столом, на котором стояло несколько телефонов.

- Что ты узнал, Пол? - спросил Мейсон.

- У меня есть сведения об этом револьвере. Его продали некому оптовику, а тот перепродал его торговцу из гор. В ста тридцати милях от сюда. Его фирма называется "Рашинг Крик Меркантайл Компани".

- А кому, в свою очередь, продала револьвер "Меркантайл Компани".

- Не знаю. Это маленькая дыра, забитая досками, и я не могу договориться по телефону.

- Черт возьми, я должен это знать, - сказал Мейсон. - Рашинг Крик? Это не та местность в горах, в которой живут лесорубы?

- Да. Многие рыбаки ездят туда ловить форель. Там красивых места для пикников и отдыха.

- Продолжай искать, - распорядился Мейсон. - Может быть узнаешь что-нибудь. Ты ничего не выяснил об Арджиле или об этом шофере?

- В доме Арджила темно, - ответил Дрейк. - Я послал туда пару человек. Пытаюсь узнать что-нибудь о шофере.

- Хорошо, Пол. Следи за этим и дай мне знать, если о чем-то узнаешь.

Мейсон и Делла Стрит пошли к себе.

- Черт бы побрал, Делла, - сказал адвокат. - Полиция слишком хорошо допрашивает Люсиль Бартон.

- Она скажет им о тебе?

- Я посоветовал ей, чтобы она рассказывала все.

- Думаешь, что Люсиль тебя послушалась?

- Должна была. Я был с ней, когда она нашла тело.

Мейсон открыл дверь в кабинет, зажег свет, сел в свое кресло и стал барабанить по столу.

- Знаешь что, Делла. Подожди здесь и карауль крепость. Я быстро поеду в больницу и скажу Бобу Финчли о том, как хорошо у нас пошло дело. Ты останешься здесь и, если полиция придет, скажи им, что ждешь меня и я собираю сведения по делу об автомобильной катастрофе. Можешь подготовить почву. Покажи им объявление из "Блэйд", расскажи им о столкновении и дай прочитать письма, которые мы получили. Пусть посмотрят так же на ключи.

- Сказать им об Арджиле?

- Конечно. Все.

- Хорошо, - кивнула она. - Я подожду здесь полицию и займусь ими. Это будут люди из отдела убийств?

- Да. Вероятно приедет лейтенант Трэгг.

- Я люблю его.

- Не сделай какую-нибудь глупость, - предостерег Мейсон. - Он хитер.

- Какая разница, если мы собираемся сказать им все?

- Наверное никакой, - усмехнулся адвокат. - Я просто не привык к откровенности с полицейскими. Они будут изумлены так же, как и я сам. Подумают, что мы что-то скрываем и встанут на голову, чтобы узнать, что это такое... Ну, Делла, я поехал к Финчли.

12

Мейсон шел по выложенному линолеумом коридору больницы.

Медсестры уже начали готовить пациентов ко сну. Всюду горели затемненные лампы, в палатах царила тишина, время от времени был слышен шорох накрахмаленных халатов персонала.

Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым. Дежурная медсестра нахмурила брови, заметив его, и сказала резким тоном: