162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Мейсон и Делла вышли из бюро и сели в машину.

- Поедем и посмотрим, что там происходит, - сказал Мейсон.

- Хочешь, я поведу машину?

- Нет, я сам.

Мейсон сел за руль, кивнул головой сторожу стоянки, завел двигатель и выехал на улицу. Он уверенно управлял машиной, ловко лавируя в уличном потоке транспорта. Наконец, он свернул в Соут Гондола Стрит.

- Теперь смотри, Делла, - попросил он. - Я буду ехать медленно. Посмотри, сколько будет полицейских машин.

- Который это дом?

- Номер семьсот девятнадцать. Приблизительно посередине, между этими двумя перекрестками по левой стороне и...

- Я уже поняла.

- Там стоят несколько машин, - сказал Мейсон.

Они медленно проехали в сторону перекрестка.

- Это частные машины. Я не вижу никаких полицейских машин. У полицейских красные огни на крышах, верно?

- Верно. И длинные радиоантенны. Черт возьми, Делла. Нет ни одной полицейской машины.

- Наверное они забрали Люсиль на допрос в команду и...

- Но вокруг все еще была бы толпа, - заметил Мейсон. - Я буду ехать очень медленно. Когда мы проедем аллейку, посмотрим, нет ли движения вокруг гаража.

Они ехали очень медленно. Смотрели в сторону аллейки. Около гаража было темно и тихо. Его освещал только слабый отсвет уличного фонаря.

- Подожди, - сказал Мейсон. - Что-то мне здесь не нравится.

- Что? - спросила Делла Стрит.

Мейсон резко затормозил.

- Садись за руль, Делла, и подай мне фонарь из ящичка. Нет, подожди. Мы выйдем, осмотримся и потом вернемся.

- Шеф, что ты об этом думаешь? Что-то не в порядке.

- Не знаю, - ответил Мейсон. - В этом есть что-то подозрительное.

- Если ты так считаешь, то лучше держись подальше.

- Я должен узнать, что это такое, - сказал Мейсон.

Он обернулся, проверил, не едет ли кто-нибудь. Немного отъехал назад, свернул в аллейку и медленно поехал в сторону гаража. Когда они приблизились к гаражу обозначенному номером двести восемь, Мейсон сказал Делле:

- Останься здесь и дай мне фонарь.

Адвокат вышел из машины и направился с фонарем в руке к гаражу. Он увидел, что дверь закрыта только на ручку, приоткрыл правое крыло на несколько дюймов и осветил внутренность.

Он бегом вернулся в машину, вскочил в нее, бросил фонарик на заднее сиденье, быстро выехал из аллейки и развернулся.

- Что случилось? - спросила Делла.

- Все, - мрачно ответил Мейсон. - Мы попали в ловушку.

14

Делла Стрит не сказала ни слова, пока Мейсон не выехал на улицу, резко свернул направо и добавил газ.

- Что случилось? - спросила она, когда они уже отъехали от гаража.

- Эта чертовка, - сказал Мейсон. - Эта двуличная чертовка.

- Следовательно, она не сообщила в полицию?

- Нет, она не сообщила в полицию, - подтвердил Мейсон. - Тело лежит там, где и лежало, только теперь возле правой руки виден небольшой, блестящий револьвер.

- Следовательно, это будет похоже на самоубийство?

- Вряд ли.

- Ну, и что теперь? - спросила Делла.

- Я должен найти какое-нибудь место, в котором мы могли бы поставить машину и спокойно подумать.

- Мы не можем просто забыть об этом деле?

- Именно над этим я и хочу подумать. Здесь есть стоянка. Мы остановимся на минуту.

Мейсон замедлил ход, въехал на стоянку, выключил двигатель и свет. Минуту они сидели молча. Делла заговорила первая:

- В конце-концов, никто кроме Люсиль Бартон не знает, что ты там был, а она наверняка не будет об этом говорить.

- Кто-то руководит ею и кто-то подговорил ее быть хитрой, - задумчиво сказал Мейсон.

- Ты так же говорил ей, что она должна сделать!

- Это правда, но не забудь о том, что и я должен поставить полицию в известность. Я также видел тело. Только тогда у тела не было револьвера.

Он снова замолчал. Через пару минут Мейсон вдруг потребовал:

- Задавай мне вопросы, Делла.

- О чем я должна спрашивать?