162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- В эту минуту - все.

- Похоже на то, что с меня достаточно, - сказал Мейсон и положил трубку.

- Что он говорил? - спросила Делла.

- Тот, кто все это устроил, гораздо умнее, чем я думал. Но уже слишком поздно, чтобы огорчаться, Делла. Если придет Карлотта Бун за наградой за сообщенные нам сведения о Даниэле Каффи, то дай ей чек на сто долларов. Помни, дай чек, а не наличные. Скажи, что мы должны иметь списанный чек в наших счетах.

- Мы сможем узнать, где она взяла деньги и выследить ее, если будет нужно.

- Да. Охраняй крепость, Делла. Я выхожу.

18

Было одиннадцать часов утра, когда Мейсон вошел в здание, в котором находилось его кабинет. Один из людей Дрейка крутился незаметно возле киоска с сигаретами. Увидев Мейсона, он лениво направился в сторону лифта и вошел в кабину вместе с ним.

- Добрый день, мистер Мейсон, - сказал он. - Как выглядит мисс Стрит сегодня?

Мейсон остро взглянул на него и сказал:

- Прекрасно выглядит. Вы работаете на Дрейка, так?

- Да, я как раз еду с рапортом.

Мейсон ощутил руку, задевшую за плечо и сунувшую ему в пальцы листок. Он сунул листок в карман и через минуту сказал:

- Черт побери, куда делся номер телефона по которому я должен позвонить? Что я с ним сделал?

Он стал демонстративно обыскивать карманы, пока не достал листок, который только что дал ему человек Дрейка.

- А, он здесь, - буркнул Мейсон и стал читать.

Листок написала Делла Стрит: "К.Б. пришла, получила чек на сто долларов. У нас много официальных гостей, они ждут."

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Думаю, что еще не поздно. Я позвоню, как только приду в офис.

Лифт остановился. Детектив вышел без слов и направился в Детективное Агентство Дрейка, а Мейсон пошел дальше по коридору и открыл ключом дверь в свой личный кабинет.

- Ну, Делла, - начал он, - мне кажется, у нас есть... О, добрый день, господа! - воскликнул он, видя, что его кабинет полон людей.

Лейтенант Трэгг вынул сигару изо рта.

- Здравствуйте, мистер Мейсон.

- Привет, господин лейтенант! Как дела? Похоже на то, что у нас здесь собрание!

- Да, - ответил Трэгг. - Вы знаете уже Люсиль Бартон и Артура Колсона. А это один из моих оперативников. Садитесь, Мейсон. Мы хотим с вами поговорить.

- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Что слышно, Трэгг?

- Садитесь поудобнее, - предложил Трэгг. - Это продлится довольно долго. Предупреждаю, Мейсон, что разговор может вам не понравиться.

Мейсон улыбнулся Люсиль, которая выглядела так, как будто не спала всю ночь.

- Как дела, Люсиль? Ты должно быть пережила шок, судя по тому, что пишут газеты.

- Да, - ответила она, не глядя на Мейсона.

- А как вы себя чувствуете сегодня? - повернулся Мейсон к Артуру Колсону.

- Хорошо, - ответил Артур Колсон, уставившись на ковер.

- Где вы были вчера вечером около шести, Мейсон? - спросил Трэгг.

Мейсон усмехнулся, покачал головой и сказал:

- Не могу вот так вот сразу вспомнить, господин лейтенант.

- Ну, тогда прошу подумать.

- Хорошо.

- И интенсивно.

- Долго я должен думать? - спросил Мейсон.

- Так долго, пока не вспомните.

Мейсон нахмурился, сел за столом, подхватил взгляд Деллы, полный опасения.

- Ну и что? - спросил Трэгг минуты через две.

- Еще думаю, - усмехнулся Мейсон.

Лицо Трэгга выразило опасение.

- Послушайте, Мейсон, вы мне нравитесь. Я хочу дать вам отдохнуть, но должен кое-что сказать. Здесь дело идет об убийстве и на этот раз вы оказались в другом положении, чем обычно в таких делах.

- Правда, - сказал Мейсон. - Я закурю. Я заметил, что вы курите, Трэгг. Кто хочет закурить?

Две головы одновременно сделали отрицательное движение.

- А вы? - спросил Мейсон подчиненного Трэгга.

- Нет, благодарю.

Мейсон закурил сигарету и сел поудобнее на стуле.

- Хорошо, - сказал Трэгг, - если вы намерены тянуть, то я посмотрю, как долго это протянется. - Он достал из кармана часы.