162931.fb2
- Да, - ответил Мейсон. - Только она предпочитает, чтобы ее называли мисс Бартон, лейтенант.
- Итак, вы ее представляете, - повторил Трэгг.
- Да.
- По какому делу?
Мейсон усмехнулся и отрицательно покачал головой.
- То, что вы делали вчера, Мейсон, имело особый характер, - заметил Трэгг.
- Почему? Я так не считаю, лейтенант.
- Вы были вчера очень заняты, а?
- Да. Достаточно. Я всегда занят.
- Вы поехали на Вест Казино Буливар девятьсот тридцать девять, встретили там Стефана Арджила и обвинили его в том, что он сбежал после совершения наезда?
- Я выразил предположение, что его машина могла вызвать этот несчастный случай.
- Вы встретили тогда Хартвелла Л.Питкина?
- Да. Он был там.
- Когда вы увидели впервые этот Смит и Вессон номер "C-65088" и почему вы им заинтересовались?
- Мне очень жаль, господин лейтенант. До сих пор мы хорошо разговаривали, но теперь вы спрашиваете о том, о чем я не могу вам сказать.
- Почему?
- Профессиональная тайна.
- Кто-то содрал наждаком номера с револьвера, но просмотрел один, находящийся внутри рукоятки. Достаточно отвинтить винт, чтобы увидеть его. Номера стирали наверняка недавно.
- Да? - вежливым тоном спросил Мейсон.
- Когда вы заинтересовались этим револьвером, откуда вы узнали его номер?
Мейсон улыбнулся и снова покачал головой.
- Это было до того, как номера стерли или после?
- Мне очень жаль, - вежливо сказал Мейсон.
- Это, должно быть, было до того, как номера стерли. Винт не отвинчивали с того момента, как револьвер вышел с фабрики. Я думаю, не вы ли стерли эти номера?
Мейсон улыбнулся в ответ и сдержал зевок. Трэгг кивнул полицейскому и приказал:
- Введите свидетеля.
Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал говорить:
- Я буду играть с вами с открытыми картами, Мейсон. Вчера, в шесть часов вы были перед гаражом мисс Бартон, на Соут Гондола семьсот девятнадцать. Когда в гараже раздался выстрел, вы постарались это скрыть. У меня есть свидетель, который это подтвердит.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу.
- Я уверен, что у вас нет такого свидетеля.
- Он уже опознал Люсиль Бартон.
Прежде чем Мейсон успел что-то сказать, полицейский открыл дверь, отодвинулся в сторону и впустил в комнату высокого мужчину с продолговатым лицом, выступающими скулами, узкими губами и длинной шеей. У него был извиняющийся взгляд, как будто он стыдился своего вторжения. Трэгг показал ему на Перри Мейсона и спросил:
- Это тот мужчина?
- Не знаю, не могу сказать пока он не встанет, - ответил мужчина. - Я не видел его лица достаточно хорошо.
Мейсон улыбнулся и представился:
- Я Перри Мейсон, а как зовут вас?
- Гоушен. Мистер Гоушен, - ответил мужчина. - Карл Эверт Гоушен. Я живу недалеко от того места, где было совершено преступление и...
- Меньше об этом, - перебил его Трэгг. - Я хочу только знать, тот ли это человек?
- Я не могу этого сказать до тех пор, пока этот человек не встанет и не пройдется.
- Встаньте, - обратился Трэгг к Мейсону.
Мейсон улыбнулся:
- Что за методы, господин лейтенант? Вы должны распорядиться, чтобы я встал в шеренге с другими, если вы хотите, чтобы опознание имело какую-то ценность.
- Вначале я должен вас арестовать, а потом могу поставить вас в шеренгу. Я не горю желанием арестовать вас. Если свидетель вас опознает, то у меня будут такие основания.
- Я вижу, что вы торопитесь, лейтенант, - заметил Мейсон.
- Потише, вы, - сказал Трэгг. - Иначе я действительно вас арестую.
- На самом деле? - улыбнулся Мейсон.
- Прошу встать, - настаивал Трэгг. - Если вы невиновны, то вам нечего опасаться.
Мейсон откинулся в кресле и усмехнулся Трэггу.
- Как он был одет? - спросил Трэгг Гоушена.