162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 46

- Нет ни следа Дадли Гейтса?

- Дадли Гейтс слышал, что мы его разыскиваем и позвонил нам. Он в Гонолулу. Ему пришлось выехать туда по делам. Он представил нам факты непосредственно и ясно, но это только углубляет таинственность исчезновения Холистера. Гейтс должен был ехать с Холистером в понедельник днем, но в последнюю минуту вынужден был сменить планы. Он говорит, что должен был выехать с Холистером в шесть, а тем временем днем появилось важное дело и он решил полететь в Сан-Франциско, потом в Гонолулу. Он, якобы, сообщил об этом Холистеру, и Холистер связался с Сан-Франциско по телефону около четверти шестого. Мы проверили разговоры по телефону Холистера и обнаружили, что это правда. Он звонил в аэропорт Сан-Франциско и просил вызвать Гейтса. Гейтс утверждает, что Холистер сказал ему тогда, что выезжает из Санта дель Барра в течение часа.

- Очень интересно, - сказал Мейсон.

- Это все меняет. Вы можете, наверное, посмотреть на все с точки зрения окружного прокурора.

- Известно, что Холистер делал в тот день?

- В понедельник в половине пятого, после отъезда хозяйки, Холистер должен был куда-то ехать. Он сказал ей, что выедет не позже шести. Мы не могли обнаружить, куда он потом делся.

- Как выглядит эта его хозяйка?

- Неплохо. Ей около сорока лет. Уверяет, что он крутился около Люсиль, а та выманивала у него деньги на мебель, восточные ковры, старые секретеры и множество других вещей.

- Она не любит Люсиль?

- Решительно - нет.

Мейсон покачал головой.

- Как она могла бы любить ее? В какую сторону ехала машина, когда она скатилась вниз, лейтенант?

- Трудно это отгадать по следам. В этом месте довольно широко, дальше небольшой спуск. Следы едва различимы и почти под прямым углом к дороге. Но, машина должна была ехать из Санта дель Барра... Кто-то сделал старый трюк: на первой скорости направил машину на край дороги и соскочил на ходу.

- Вы, конечно, обыскиваете все обрывы и крутые места за тем склоном?

- За склоном?

- Да. Если бы кто-то хотел от чего-то избавиться перед тем, как разбить саму машину, то вначале он поискал бы место, в котором мог бы оставить машину, а потом избавился бы от чего-то.

- Следовательно, это было перед уклоном. Машина должна была ехать из Санта дель Барра.

- Конечно. Водитель должен был вначале найти место, в котором мог бы оставить машину.

Трэгг думал над всем этим.

- Но, если бы это что-то было бы тяжелым, - продолжал размышлять вслух Мейсон, - то он должен был бы избавиться от этого еще до того, как избавился от машины.

- Я уже пойду, - Трэгг быстро поднялся.

- Вы можете заходить в любое время, - сказал Мейсон.

- Благодарю, заскочу, - Трэгг пожал ему руку.

После его ухода Мейсон подмигнул Делле сквозь клубы табачного дыма.

- Собственно, ты мне обещал, шеф, что сержант Холкомб пожалеет, что так хвастался этим опознанием тебя.

- У тебя создалось такое впечатление, Делла?

- Ну, что ж... Да.

- Трэгг должно быть это так же понял.

Делла нахмурила лоб, глядя на Мейсона.

- Он тебя любит, правда? Это значит лично, а не официально.

- Думаю, что должен, - ответил Мейсон.

24

В воскресенье, девятого, Пол Дрейк позвонил в полдень на квартиру Перри Мейсона, пользуясь засекреченным номером.

- Сообщение для тебя, Перри.

- Ну? - спросил Мейсон, удобно устраиваясь в кресле с откидной спинкой и поднося аппарат ближе. - Стреляй?

- Нашли тело Холистера.

- Где?

- Около полутора миль перед местом, в котором брошена его машина.

- Ну, ну, - сказал Мейсон. - Это очень интересно.

- Он так же убит выстрелом в голову, но из автоматического пистолета, сорок пятого калибра.

- Смерть наступила немедленно?

- Практически, да.

- Где лежало тело?

- Его сбросили с откоса, а потом кто-то спустился и оттащил тело под откос, прикрыв его землей и чем только смог. Результативные, хотя и очень поспешные похороны.

- Послушай, Пол, это важно. Не было ли чего-нибудь необычного во внешнем виде тела, например, положение?

- Да. Оно было закутано в брезент и связано таким образом, что колени были прижаты к грудной клетке, голова наклонена вперед, а руки привязаны к коленям.

- Известно, когда произошло убийство?

- Часы Холистера были разбиты и остановились на пяти пятидесяти пяти. Часы на приборной доске показывали шесть двадцать один. Полиция предполагает, что какой-то человек едущий автостопом остановил Холистера, убил его, съехал где-то на боковую дорогу, обыскал у него карманы, связал его таким образом, чтобы легче было сбросить с откоса. Спустя двадцать шесть минут он избавился от машины. В карманах Холистера не нашли ни цента, а обычно он носил с собой значительные суммы. Однако полиция, помня о его связях с Люсиль Бартон, действует медленно и не хочет делать выводы слишком поспешно.

- Это означает, что они в тупике?

- Ну, начинают понемногу прояснять положение. Подготовляют обвинение против Люсиль Бартон о совершении убийства и стараются ускорить предварительное слушание.