162931.fb2 Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Кокетка в разводе - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Вы говорите, лейтенант, что этот револьвер был найден около тела?

- Да, но парафиновый тест показал, что покойник не воспользовался этим оружием. Кроме того, из раны на голове вытекло много крови. Мы нашли револьвер лежащим в луже крови. Следы крови найдены лишь с одной стороны револьвера, той которая соприкасалась с полом. Руки покойного были забрызганы кровью, а револьвер нет. Мы не нашли так же никаких отпечатков пальцев на наружной стороне.

- А на внутренней? - спросил Бергер.

- На внутренней, да. И, как впоследствии установлено, это был отпечаток указательного пальца мужчины.

- Какого мужчины? - спросил Бергер.

- Перри Мейсона, - ответил Трэгг.

- У вас есть эти отпечатки пальцев здесь?

- Да.

- Высокий Суд, - сказал Бергер извиняющимся голосом, - может быть это не соответствующий способ предъявления доказательств. Я должен показать вначале фотографию отпечатка пальца, найденного на револьвере, а потом фотографию мистера Мейсона и сравнить их, но так и речи быть не может об опознании отпечатка и...

- Я не вношу протеста, господин окружной прокурор, - перебил его Мейсон. - Пожалуйста, делайте так, как вы считаете нужным.

- Благодарю, - саркастически сказал Бергер. - Лейтенант Трэгг, если у вас есть фотографии этих отпечатков, присоединим их к доказательствам. Вещественное доказательство "А": отпечаток пальца, снятый с внутренней стороной револьвера. Вещественное доказательство "Б": отпечаток правого указательного пальца мистера Мейсона. Вы можете описать обстоятельства, при которых вы получили отпечаток пальца мистера Мейсона?

- Это было в четверг, шестого числа. Я отправился к мистеру Мейсону с мистером Гоушеном...

- Назовите его полное имя.

- Карл Эверт Гоушен.

- Вы разговаривали с мистером Мейсоном?

- Господин окружной прокурор, вы не считаете, что это совершенно не относится к делу? - спросил судья Осборн.

- Я считаю, что это имеет кое-что общее с делом. Мистер Мейсон не заявляет протеста.

- Я понимаю положение мистера Мейсона. Однако, у меня нет желания слушать о доказательствах не связанных с делом и основанных на сплетнях.

- Это не сплетни, это касается существа дела.

- Да? Тогда прошу продолжать.

- Мистер Гоушен был тогда с вами, - сказал Бергер. - Кто еще?

- Обвиняемая, Люсиль Бартон, мистер Артур Колсон, который, как все на это показывает, был связан с покупкой орудия преступления и полицейский в штатском.

- Мистер Мейсон согласился дать отпечаток своего пальца?

- Да.

- Как он объяснил, что отпечаток его пальца оказался на револьвере?

- Он признался, что воспользовался ключом, присланным по почте, чтобы войти в квартиру Люсиль Бартон в день убийства.

- Господа, господа, - перебил судья Осборн. - Несмотря на отсутствие протестов со стороны зашиты, я считаю, что...

- Но он признался в том, что видел этот револьвер в квартире обвиняемой! - сказал Бергер.

- Какой-то револьвер, - поправил его Мейсон.

- Револьвер, похожий на этот, - отпарировал Бергер. - Это наверное имеет значение и существенно в этом деле.

- Да, я думаю, что так, - согласился с ним судья Осборн. Продолжайте.

- Тогда я сказал мистеру Мейсону, - говорил Трэгг, - что мистер Гоушен является свидетелем, который заметил во время, когда было совершено убийство, двух людей около гаража, в котором было найдено тело. В одной из этих особ Гоушен опознал обвиняемую. С ней был мужчина, похожий на мистера Мейсона. Я попросил мистера Мейсона встать, чтобы мистер Гоушен мог увидеть, был ли он тем, которого свидетель видел около гаража, но мистер Мейсон отказался.

- Вы хотите сказать, что он отказался встать? - отозвался напыщенно Бергер, придавая голосу тон недоверия. - Вы хотите сказать, что мистер Мейсон, юрист и адвокат, не согласился встать, чтобы позволить свидетелю увидеть, был ли он тем, кто сопутствовал...

- Считаю, что вопрос является риторическим и ответ на него уже был получен, - перебил его судья Осборн. - Суд хочет удержать этот допрос в рамках закона. Это действительно особое положение, когда защитник отказывается от внесения протестов.

Здесь судья Осборн неодобрительно посмотрел на Мейсона.

- Высокий Суд, - сказал Мейсон, - нет сомнения в том, что окружной прокурор говорит нападение на мою репутацию при помощи инсинуаций и различных намеков. Он знает, конечно, что в зале суда находятся представители прессы. Он полностью отдает себе отчет в том, что провоцирует мои протесты, хочет вызвать впечатление того, что я пытаюсь скрыть правдивые факты. Поэтому я оставляю ему свободу действий. Если он знает какие-нибудь факты, пусть назовет их.

- Подумав, я понимаю и ценю вашу позицию, мистер Мейсон. Однако, Суд не может становиться местом оскорблений, - сказал судья Осборн.

- Высокий Суд, это не личные оскорбления, - запротестовал Гамильтон Бергер. - Это ведет к самому существу дела.

- Ну, тогда добирайтесь до этого существа, - нетерпеливо сказал судья Осборн.

- Ну, и как, господин лейтенант, мистер Мейсон потом пытался сделать невозможным опознание свидетелем Гоушеном? Вы пытались довести опознание до конца?

- Конечно.

- Что вы сделали в этом направлении?

- Мы ждали в машине перед входом в здание, в котором находится офис мистера Мейсона. Мистер Гоушен Был со мной. Я сотрудничал с репортерами, которые караулили выход и должны были сигнализировать мне, если бы мистер Мейсон попытался выйти оттуда.

- А что сделал мистер Мейсон?

Трэгг усмехнулся и сказал:

- Он велел вынести себя в сундуке через хозяйственный выход, как товар.

По залу прокатился смешок.

- Мистер Гоушен опознал потом мистера Мейсона?

- Меня не было при том, когда это произошло, - ответил Трэгг. - Там был один из моих сотрудников, сержант Холкомб.

- Перекрестный допрос, господин адвокат, - предложил Бергер.