163059.fb2
- Она вернулась в Штаты неделю назад, - сказал американец. - Насколько я знаю, её майамский адрес у вас имеется...
Глава четвертая. Карибский закат.
1
Боксон приехал в Майами за день до встречи. Он остановился в маленьком мотеле, среди кубинских беженцев, пуэрто-риканских переселенцев и разорившихся фермеров со Среднего Запада, подавшихся в край вечного лета и цветов в поисках счастья. Кубинцы его позабавили - в тот день они пытались проводить нечто вроде военных построений, видимо, готовились к яростным сражениям против режима Кастро. Глядя на этих толстобрюхих лавочников и их тяжелозадых подруг, одышечно потеющих в камуфляжной униформе, Боксон однозначно определил беспросветную судьбу анти-кастровской вооруженной оппозиции.
До вечера Боксон прогуливался по городу; в соответствии с наставлениями для войсковых разведчиков изучал местность; присматривал пути ухода от слежки и вооруженного преследования, места вероятного укрытия; разговаривал с заполонившими город кубинцами, приноравливаясь в кубинскому диалекту испанского языка; особо тщательно осмотрел окрестности многоквартирного дома, где на четвертом этаже проживала Анджела Альворанте. Боксон даже зашел в подъезд и постучал в дверь квартиры. Никто не отозвался, а выглянувшая на стук соседка, тоже оказавшаяся кубинкой, пыталась что-то объяснить на ломаном английском, но Боксон заговорил по-испански и проговорился, что приехал из Мексики, тут же услышал восторженное сообщение о двух сестрах-мексиканках, проживающих этажом выше ("Редкостные шлюхи, сеньор!.."), о мексиканской семье из соседнего подъезда ("Семеро детей, сеньор, семеро, а муж безработный!.."), а также о нехороших парнях из Колумбии, которые охраняют что-то в подвале ("Но это совершенно не мое дело, сеньор!.."). В завершение речи соседка сказала, что Анджела Альворанте ("Ах, какая ученая сеньорита, но все ещё не замужем!..") уехала в Орландо и приедет только завтра утром ("У молодых всегда какие-нибудь дела, сеньор!..). За время столь содержательного разговора Боксон успел разглядеть исключительную ненадежность замка, хлипкость двери и отсутствие освещения на лестничных площадках.
- А где обедает сеньорита? - спросил Боксон.
В ответ пришлось выслушать причитания о совершенно несъедобной американской консервированной пище; о невозможности найти на рынке некоторые кубинские специи; о фальшивом кубинском роме, к тому же разбавленном неизвестно чем; о засилье итальянских закусочных; о бездельниках, целыми днями сидящих в заведениях за одной-единственной чашкой кофе и о пронырливых китайцах, торгующих со своих тележек бифштексами из собачьего мяса. Но местонахождение итальянской траттории, в которой сеньорита Анджела обычно проводила свой ланч, соседка указала довольно точно: три квартала к морю, потом налево мимо магазина радиоприемников и напротив редакции газеты "Американская свобода", сеньорита там работает.
На прощание Боксон искренне поблагодарил говорливую женщину и пообещал непременно зайти в следующий раз попробовать настоящий кубинский кофе, а не ту бурду, что подают в своих харчевнях эти окаянные макаронники. От покупки предложенной контрабандной сигары кубинского сорта "Санта-Мария" Боксон отказался.
Он побывал около редакции газеты "Американская свобода", даже купил свежий номер; определил, что данный печатный орган отражает точку зрения прокоммунистически настроенных интеллектуалов из разных стран Центральной Америки; по обшарпанности стен и многомесячной грязи на окнах убедился в хроническом безденежье независимой прессы, а скудные вкрапления рекламных объявлений на шести страницах газеты подтвердили его предположение о непопулярности этого варианта свободной мысли среди испаноязычного населения. Нет, деньги от рисковых экспроприаций команданте Пеллареса поступали явно не в кассу "Американской свободы".
Вечер завершился посещением магазина рыболовных принадлежностей и приобретением хорошего складного ножа для потрошения крупной рыбы; бритвенно отточенное лезвие выбрасывалось из пробковой рукояти надежным пружинным механизмом - Боксон перебрал больше дюжины образцов, пока не определил подходящий (хоть он и признавал расслабляющий фактор наличия оружия, но остаться совсем невооруженным было недопустимо: на войне как на войне). Пожилой американец в морской фуражке, молча наблюдавший за разговором Боксона с продавцом, дождался, когда за англичанином закроется дверь магазина, и спросил:
- Чак, ты видел, как этот парень держал нож?..
Продавец угрюмо кивнул головой:
- Да, Том, он выбирал нож на человека...
Утром следующего дня Боксон взял в автопрокатной фирме малолитражный "датсун", подъехал к знакомой итальянской траттории, увидел в окне Анджелу Альворанте, в цветочной лавочке за углом купил небольшой букет, зашел в заведение и сел за столик сеньориты. Сначала она чуть не выронила стакан...
2
- Представьте себе, мисс Альворанте, - безо всякого приветствия сказал Боксон по-испански, - у вас сейчас такой потрясенный вид, будто вы увидели восставшего из могилы...
Анджела напряженно молчала, пытаясь справиться с потрясением.
- Между прочим, эти скромные розы - вам! Сейчас сюда подойдет официантка, я закажу кока-колу. Глянув на выражение вашего лица, эта милая дама обязательно спросит, все ли у вас в порядке - соберитесь с силами и не беспокойте посторонних, ведь местной полиции пока ещё нет дела до ваших спринтерских забегов по булыжной мостовой Брюсселя... Кока-колу, пожалуйста, в бутылке! - попросил Боксон подошедшую к столику официантку.
- Одна кока-кола, - официантка сделала пометку в блокноте, - ещё что?..
- Пока все, благодарю вас! - улыбнулся ей Боксон.
- Мисс, у вас все в порядке? - спросила официантка Анджелу. - Мисс, вы меня слышите?
- Да-да, конечно, - проговорила журналистка, - все в порядке, не беспокойтесь!..
- Вы уверены? - переспросила официантка и с подозрением взглянула на Боксона.
- Все в порядке! - более твердым голосом сказала Анджела. - Мне, пожалуйста, пачку сигарет "Сэлем".
Официантка отошла выполнять заказ.
- Должен вам признаться, мисс Альворанте, наша европейская встреча была для меня сногсшибательной неожиданностью... Кстати, где Пелларес?
Подошедшая официантка принесла кока-колу и сигареты.
- Что-нибудь ещё? - спросила она.
- Может быть, позже, спасибо! - снова улыбнулся Боксон.
Анджела молча отрицательно покачала головой. Официантка удалилась, но со стороны продолжала наблюдать за этой парой - появление высокого светловолосого парня почему-то очень напугало красивую латиноамериканку. Неприятности работникам кафе были не нужны, когда полгода назад какой-то пьяный кубинец зарезал своего собутыльника прямо за столом, то пришлось заново красить пол впитавшаяся в доски кровь никак не отмывалась.
- Вы не ответили на мой вопрос, мисс Альворанте: где Пелларес?
- Я не понимаю, о чем вы, - ответила Анджела и изобразила улыбку.
- Я так и подумал! - также улыбнулся Боксон и достал из кармана два листка бумаги. - Ознакомьтесь, пожалуйста. Первый листок - это краткая выписка из вашего досье, так я узнал ваш сегодняшний адрес. Второй листок - отметка о прохождении вами таможенного контроля в парижском аэропорту Орли. Таким образом, о моем интересе к вашей персоне знают в некоем государственном учреждении Соединенных Штатов Америки. Тот парень, в которого ваш приятель Хорхе всадил пулю, в ближайшие дни подаст начальству рапорт о произошедшем. К рапорту обязательны комментарии. Вы следите за ходом моей мысли, нет?
- Продолжайте!.. - Анджела закончила распечатывать пачку "Сэлем", вытянула сигарету, Боксон щелкнул зажигалкой.
- Я продолжу! Через пару дней за вами начнется тотальная слежка. Если следили за мной, а я, между прочим, не проверялся, то вы уже взяты под контроль. Ещё через несколько дней малозаметные парни в галстуках выяснят все ваши знакомства. Все остальное доделает аналитический отдел. Надеюсь, вы понимаете, с какой могущественной машиной вы столкнулись?
- И вы винтик этой таинственной машины? - Анджела старалась удерживать хотя бы внешнее спокойствие.
- Нет, я та песчинка, которая может сломать некоторые части механизма. Я с ними, но я сам по себе. Иначе вы бы уже сейчас сидели в комнате для допросов и требовали адвоката. Не уверен, что у вас есть деньги на дорогого юриста, а ждать назначения общественного защитника иногда можно неделями. Да и тогда вам придется туго - непричастность к убийству Стефани Шиллерс ещё надо доказать... А у стороны обвинения могут оказаться крайне неприятные улики, как прямые, так и косвенные!..
- Я по-прежнему не понимаю, о чем вы говорите, поэтому вынуждена уйти мне пора! - Анджела сделала попытку встать, но Боксон остановил её фразой:
- Не делайте глупостей, мисс Альворанте, иначе я устрою скандал, и всех нас отведут в полицию! Разве вам это интересно?
- Но я действительно не понимаю, о чем вы говорите, мистер... как вас там? - она села.
- Чарльз Спенсер Боксон! Если угодно - лейтенант Боксон. Вот мой паспорт.
Анджела просмотрела документ, вернула обратно Боксону.
- Какого черта здесь делает британский полицейский? Предъявите-ка ваше удостоверение, лейтенант!..
- Я не полицейский, я лейтенант французского Иностранного Легиона...
- Что вы хотите, лейтенант Чарльз Спенсер Боксон?
- Во-первых, прекратите делать непонимающее лицо, - жестко сказал Боксон. - Если бы вы действительно не понимали, о чем я говорю, полиция бы уже надевала на меня наручники. Во-вторых, осознайте нависшую над вами опасность. Единственный человек, который реально может помочь вам - это я, потому что я сам спасаю свою жизнь. В-третьих, начинайте правдиво отвечать на мои вопросы.
- Не много ли для первой встречи? - Анджела холодно посмотрела на англичанина.
- Забавно, мисс Альворанте, - усмехнулся Боксон, - у вас удивительно выразительный взгляд, наверное, вам следовало играть в кино, в крупном плане вы были бы бесподобны!.. Между прочим, сегодня вовсе не первая наша встреча. Есть смысл напоминать о нашем знакомстве пятилетней давности, а также о стрельбе из обрезов на тихой улочке в центре Брюсселя?..
- Продолжайте!.. - вместе с дымом выдохнула Анджела.