163086.fb2 Король в желтом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Король в желтом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- Чертовы шлюхи,- прошептал он.

На комоде стояла красная сумка. Стив Грейс лениво поднял ее и бросил. Его лицо посерьезнело - сумка упала с тяжелым стуком. Быстро открыл ее и засунул руку. Пальцы коснулись холодного металла. Стив Грейс открыл сумку шире и увидел маленький пистолет 25-го калибра. Затем заметил обрывок белой бумаги. Грейс посмотрел ее на свет - квитанция с именем и адресом. Он спрятал ее в карман и закрыл сумку. Когда брюнетка вышла из ванной, гостиничный детектив стоял у окна.

- Черт побери, ты все еще здесь? - прорычала девушка.- Знаешь, что бывает с гостиничными шпиками, которые по ночам забираются в спальню к леди с помощью отмычки?

- Угу,- равнодушно ответил Стив.- У них бывают неприятности. В них могут даже стрелять.

Лицо девушки нахмурилось, глаза метнулись к красной сумке. Грейс пристально наблюдал за ней.

- Знаешь Леопарди по Фриско? - поинтересовался он.- Он не играл здесь два года. Тогда Король был простым трубачом в дешевом оркестре Вэйна Утигора.

Скривив губы в презрительной усмешке, девушка прошла мимо детектива и опять уселась на стул у окна.

- Блоссэм знала,- тупо произнесла она.- Это она на кровати.

- Знала, что он будет сегодня здесь?

- Не твое дело.

- Никак не могу понять, почему он заявился сюда,- заметил Стив.- Ведь "Карлтон" - тихое место, не очень подходящее для его буйного характера. Тем более не мог представить, что кто-то явится сюда доить его.

- Представляй где-нибудь в другом месте. Мне нужно спать.

- Спокойной ночи, дорогая,- попрощался Стив.- Не забудь запереть дверь.

Худой мужчина с редкими белокурыми волосами и тонким лицом стоял около стойки, тарабаня пальцами по мраморному верху. Миллар находился на том же месте с тем же бледным и испуганным лицом. Худощавый блондин вырядился в темно-серый костюм с платком, выглядывающим из-под воротника рубашки. Создавалось впечатление, что его только что разбудили. Он медленно посмотрел зеленоватыми глазами на Стива Грейса, выходящего из лифта. Стив подошел к стойке и бросил ключ с биркой.

- Ключ Леопарди, Джордж,- пояснил он.- У него в номере разбито зеркало, а на ковре - ужин, в основном шотландское виски.- Детектив повернулся к белокурому мужчине.- Вы хотели меня видеть, мистер Петере?

- Что произошло? - спросил Петере напряженным голосом, словно не надеясь услышать ни слова правды.

- Леопарди с двумя подружками поселился на восьмом, остальные - на пятом. На пятом все музыканты улеглись спать. Парочка явных проституток каким-то образом пробралась в номер через один от его. Они быстро подружились, и ребята шумно веселились в коридоре. Мне удалось утихомирить этих буянов только дав несколько оплеух.

- Вытрите щеку,- холодно произнес Петере.- У вас там кровь.

Стив потер платком уже засохшую тоненькую струйку крови.

- Я запер девчонок в их комнате,- продолжил он.- Двое лабухов намек поняли и отвалили, но Леопарди по-прежнему считал, что жильцы хотят слушать его тромбон. Я пригрозил согнуть трубу у него на шее, и он врезал мне. В ответ я влепил ему пощечину. Парень выхватил пушку и пальнул в меня.

Детектив положил на стойку пистолет 32-го калибра. Рядом поставил гильзу.

- Пришлось немного вправить ему мозги и затем вышвырнуть.

Петере продолжал тарабанить по стойке.

- Да, вы, как всегда, действовали с присущим вам тактом.

Стив удивленно уставился на Петерса.

- Он выстрелил в меня,- спокойно повторил гостиничный детектив,- из этой пушки. Парень промахнулся, а если бы попал? Пули легко проходят через меня. Мне нравится мой живот целым и невредимым, с одним входом.

Петере сузил глаза и произнес очень вежливо:

- Мы взяли вас как ночного служащего, так как нам не нравится слово "гостиничный детектив". Но ни гостиничные детективы, ни ночные служащие не выгоняют жильцов, не посоветовавшись со мной, мистер Грейс.

- Парень стрелял в меня, приятель,- не сдержался Стив.- Усек? Я что, был обязан подставить ему вторую щеку? - Лицо Стива Грейса слегка побелело.

- Можете поразмыслить еще и вот над чем,- как бы не замечая, продолжал Петере.- Контрольный пакет акций нашего отеля принадлежит мистеру Уолтерсу, который также владеет клубом "Шалотт", где в среду вечером начинает выступать Король Леопарди. Поэтому, мистер Грейс, Леопарди для нас не простой клиент. Я что-нибудь забыл?

- Угу. Что меня вышвырнули,- невесело ответил Стив.

- Совершенно верно, мистер Грейс. Спокойной ночи, мистер Грейс.

Худой блондин подошел к лифту, и Карл повез его наверх.

Стив немного растерянно посмотрел на Джорджа Миллара.

- Джумбо Уолтере,- негромко повторил он.- Наверное, я слишком умен и крут, чтобы допереть, что эта берлога и "Шалотт" принадлежат одному человеку. Это Петере пригласил Леопарди?

- Думаю, он,- угрюмо подтвердил Миллар.

- Тогда почему он не поместил его в башню, в двадцативосьмидолларовый номер с балконом, на котором можно танцевать всю ночь? Почему его сунули в дешевую комнату на восьмом этаже? И зачем Квиллан поселил тех девчонок рядом с Леопарди?

Миллар пригладил черные усики.

- По-моему, этот ваш Король просто скупердяй. Что касается девчонок, то не знаю.

Стив ударил ладонью по стойке,

- Ладно. Меня вышвырнули за то, что я не позволил пьяному подонку превратить восьмой этаж в пивную и стрелковый тир. Кретины. Жаль, я буду скучать по гостинице.

- Я тоже буду скучать по тебе, Стив,- мягко заметил Джордж Миллар,- но начну только через неделю. С сегодняшнего утра беру недельный отпуск. У моего брата домик в Крестлайне.

- Не знал, что у тебя есть брат,- рассеянно произнес Стив Грейс. Его кулак, лежащий на мраморной стойке, то сжимался, то разжимался.

- Он редко бывает в городе. Здоровый парень - раньше был боксером.

Стив кивнул и оторвался от стойки.

- Остаток ночи я проведу на диване,- сказал он.- Спрячь этот пистолет куда-нибудь, Джордж.

Бывший гостиничный детектив холодно улыбнулся и отправился в комнату с радио. Он взбил подушки, затем внезапно достал из кармана белую бумажку, которую взял из красной сумки брюнетки. Это был недельный счет мисс Мэрилин Делорм, Эпт 211, "Риджлэнд Эпартментс", 118, Корт-стрит.

Спрятав счет в бумажник, Стив уставился на молчащее радио.

- Стиви, у тебя будет новая работенка,- прошептал Стив Грейс.- От этого дела что-то уж очень дурно пахнет.

Он зашел в тесную телефонную кабину, находящуюся в углу комнаты, бросил пятак и набрал номер работающей всю ночь радиостанции. Только с четвертого раза ему удалось прорваться к ведущему программы "Оул".