163142.fb2
- При чем же тут ваш брак? - удивился Милтон.
- Мы пришли к вам насчет этого брака, - сказал Мейсон.
- Сожалею. Вы ворвались сюда обманом. Я не желаю отвечать на вопросы насчет мистера Оуфли.
Перри Мейсон воинственно нахмурился и спросил:
- Как это - ворвались обманом?
- Вы же сказали, что хотите пожениться.
- Не говорил я этого, - возразил Мейсон. - Мы сказали, что хотим вас видеть насчет брака. То есть брака Оуфли и Эдит де Во.
- Вы этого не говорили.
- Зато теперь говорю.
- Сожалею, джентльмены, но мне нечего сказать.
Мейсон со значением посмотрел на Пола Дрейка, кивнул в сторону телефона, который висел на стене у двери, и сказал:
- Ладно, Дрейк, позвони в полицию.
Дрейк шагнул к телефону. Милтон сделал гримасу, облизнул губы кончиком языка и спросил:
- В полицию?
- Конечно, - подтвердил Мейсон.
- Кто вы такие?
- Этот человек - детектив, - кивнул Мейсон в сторону Дрейка.
- Послушайте, - нервно сказал Милтон, - я не хочу иметь неприятности...
- Я и не думаю, что хотите... Постой, Пол. Не звони в полицию. Возможно, этот человек невиновен.
- Невиновен! - вспыхнул Милтон. - Конечно, я невиновен. Я выполнил обряд венчания, вот и все.
Лицо Мейсона выразило крайнее недоверие.
- И вы не знали, что у этой женщины жив муж? - спросил он.
- Конечно, не знал. Неужели вы думаете, что я обвенчал бы ее, зная, что она состоит в браке? - с негодованием произнес Милтон.
Делла Стрит шагнула вперед, взяла его под руку и сказала умиротворяюще:
- Все в порядке. Не расстраивайтесь. Шеф совсем не это хотел...
- Шеф? - не понял Милтон.
- Ах, простите, я не должна была так говорить...
- Так кто же вы и что вам надо? - спросил Милтон.
- Сначала отвечу на второй вопрос. Нам надо точно знать, в какое время вы обвенчали Эдит де Во и Фрэнка Оуфли.
- Они очень хотели, чтобы все осталось в секрете, - теперь Милтон заговорил охотно, - но я не знал, что она замужем. Мне позвонили примерно в девять и попросили приехать по определенному адресу. Тот, кто мне звонил, сказал, что это дело величайшей важности, но не сообщил, какое именно дело. Однако пообещал, что меня хорошо вознаградят. Я поехал - и нашел там мистера Оуфли, с которым встречался прежде, и молодую женщину, которую мне представили как мисс де Во. У них была законно оформленная брачная лицензия, и я, как священник, совершил обряд.
- Свидетели были?
- У соседей было какое-то сборище... возможно, они играли в карты. Мистер Оуфли зашел к ним и попросил быть свидетелями.
- В какое время был выполнен обряд?
- Около девяти.
- Когда вы оттуда уехали?
- Через двадцать минут. Там было такое веселье... Эти люди были так милы, так сердечны... Невозможно было уехать сразу.
- Вам хорошо заплатили? - спросил Перри Мейсон.
- Да, очень, очень хорошо.
- Вы давно знаете Фрэнка Оуфли?
- Он несколько раз заходил в мою церковь.
- Он вас познакомил с той молодой женщиной?
- Да. И квартира была на ее имя - мисс Эдит де Во.
- Они вам сказали, почему держат свой брак в секрете?
- Нет. Я так понял, что кто-то из родных возражает. Молодая женщина, кажется, работает сиделкой, а мистер Оуфли из богатой семьи. Я не обратил на это особого внимания. Я выполнил обряд венчания и...
- Поцеловали невесту, - со смехом перебил Мейсон.
Преподобный Милтон не увидел здесь юмора. Он серьезно сказал:
- Вообще-то нет. Невеста сама меня поцеловала, когда я уходил.
Мейсон сделал знак Полу Дрейку и взялся за дверную ручку.
- Это все, - сказал он.