163196.fb2 Красная сирена - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Красная сирена - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

13

Свежий ветер распахнул окно и донес с пляжа за­пах сосен и морской воды, Прозрачные занавески раздувались, как маленькие паруса.

Анита сладко потянулась, наслаждаясь светом солнечных лучей, падавших на белоснежные про­стыни. Она встала, приняла душ и оделась, любу­ясь скалами и песчаными бухточками, омываемы­ми волной. На часах еще не было восьми. В комнате телефона не оказалось, и Анита спустилась на пер­вый этаж, чтобы позавтракать.

Кофе и бутерброды ей принесла дородная жен­щина средних лет. Она приветливо улыбнулась, хоть и не произнесла ни слова. Когда Анита столк­нулась с ней у стойки бара, она поздоровалась, и ее «бом диа» оказалось таким же солнечным, как мир вокруг. Пять минут спустя она вернулась с подно­сом.

Анита накинулась на еду с жадностью, удивив­шей ее саму. Морской воздух, солнце, смена обста­новки, спокойная милота местных жителей – все это «взбадривало» аппетит.

Она выпила две большие чашки кофе, прогло­тила все бутерброды и почувствовала, что готова противостоять целой армии адвокатов.

Она заплатила по счету хозяину и решила еще раз попробовать что-нибудь разузнать о Тревисе:

– Скажите, где здесь можно зафрахтовать ях­ту с капитаном?

Он задумался, бормоча себе под нос «яхта, на­ем», потом открыто взглянул ей в глаза и широко улыбнулся:

– Ну да, что-то в этом роде есть на выезде из Тавиры, рядом с пляжем. Контора, бюро по прока­ту яхт для туристов – вот чем они занимаются.

– Я вам очень благодарна… Кстати, а как оно называется, это бюро?

– Постойте, я проверю…

Прежде, чем Анита успела возразить (ей впол­не хватило бы географического указания), он убе­жал в кухню, откуда вернулся с рекламной открыт­кой: на ней был коллаж из фотографий яхт.

– Вот их реклама: де Суза и Корлао, самая крупная здешняя компания… Они скупили много ма­леньких предприятий, и все шкиперы теперь рабо­тают на них. Иногда они приходят к нам поужинать…

Анита улыбнулась в ответ, стараясь запомнить название и внешний вид современного безликого здания – белого, низкого, никакого.

– Большое спасибо, сеньор, – мягко произнес­ла она по-португальски, взяла сумку и вышла из гостиницы.

Подбежав к «опелю», бросила сумку на заднее сиденье и секунду спустя тронулась с места.

В Тавиру.

Анита не заметила белый «сеат», припаркован­ный метрах в четырехстах у обочины, который медленно поехал следом.

Кеслер не спал уже трое суток, если не считать дре­моты во время перелета из Женевы в Марокко, отку­да он практически сразу вылетел в Фару. Черт побе­ри, эта мерзавка Кристенсен хочет его уморить…

Последняя спокойная ночь выдалась накануне потасовки в амстердамском универмаге, поэтому, несмотря на амфетамины, он клевал носом.

Просто чудо, что он не упустил девушку. Оч­нувшись от тяжелого сна, Кеслер пытался поудоб­нее устроиться на сиденье и внезапно заметил, как маленький черный «опель» вылетел на националь­ную автостраду.

Глухо зарычав, он встряхнулся и до упора по­вернул ключ в зажигании.

Точно следуя указаниям Евы Кристенсен, он преследовал инспектора, держась на расстоянии.

Свою новую штаб-квартиру Ева обустроила на огромном пляже южномарокканского побережья.

«План очень прост, – сказала она ему. – Если эта легавая едет в Фару, значит, попытается найти моего драгоценного муженька. У меня там свой че­ловек, он тоже ищет и будет вашей правой рукой. Слушайте меня внимательно, Густав (она обожала называть своих подчиненных кодовыми именами), я хочу от вас одного – чтобы вы следили за этой гади­ной днем и ночью, куда бы она ни отправилась, и ежедневно мне докладывали, пока она не отыщет Тревиса… После этого вы сразу со мной свяжетесь».

И она посмотрела на него, как на ребенка-дау­на, которому нужно все разжевывать.

Маленькая «корса» ехала впереди, а Кеслер никак не мог прогнать из памяти детали той мучи­тельной аудиенции. Отражение в зеркале было вечным напоминанием ужасного наставления Евы: нехилый шрам на правой щеке – так хозяйка при­ласкала его железной линейкой…

Кеслер внезапно понял, что холодное бешенст­во поднимается в его душе так же неотвратимо, как морская вода заполняла трюмы «Титаника», но да­же не пытался совладать с собой. В один прекрас­ный день вся эта припадочная семейка заплатит за все сполна. Он пока не решил, с кого начнет: с коро­левы-матери, с ее дуры-дочери – этой маленькой отличницы, или с заносчивого кретина Вильхейма Брюннера, красивого и пустого, как обложка деше­вого итальянского журнала, а может, и с папаши – неудачника и авантюриста (он ничем не лучше ос­тальных). Одно он знал точно: он здорово оттянет­ся, когда будет нажимать на курок помпового ру­жья двенадцатого калибра.

Инспекторша доехала до Тавиры, не останавли­ваясь, стремительно пересекла город Километра через три-четыре она свернула направо, на малень­кую раздолбанную дорогу, которая вела к пляжу. Кеслер слегка притормозил и принялся наблюдать. Главное, чтобы его не заметили. «Опель» тронулся, он дал ему скрыться за поворотом и только после этого тронулся в погоню.

За вторым поворотом он увидел пляжи, кораб­ли на рейде и яхты, стоящие на приколе вдоль на­бережной. Над морем нависало высокое плоское бело-желтое здание. Маленький черный «опель» приткнулся на стоянке перед входом.

Кеслер затормозил, чтобы наблюдать за проис­ходящим издалека. Женщина хлопнула дверью ма­шины, поднялась по ступенькам и исчезла внутри дома. Ему удалось прочитать надпись, сделанную крупными буквами на складе позади дома. «Де Суза и Корлао Материаль нотика». Под действием време­ни и морского ветра она почти стерлась. Вдруг какое-то смутное воспоминание пришло ему на ум. Он уже слышал это название, но не мог вспомнить, где, когда и кто его упоминал, но оно всплыло из глубин памя­ти: через эту компанию Ева Кристенсен продала ях­ты Тревиса богатым туристам перед их отъездом из Португалии… Да, именно так. Однажды в разговоре Дитер Борвальт называл «компанию морского обо­рудования, которая распродала яхты Тревиса». Тог­да же упоминалась и Тавира.

Эта инспекторша – не такая уж бестолочь. Ес­ли Тревис в этих краях, именно здесь ей помогут найти его след.

Поскольку дорога заканчивалась метров через пятьдесят за зданием, Кеслер решил развернуться и подождать на главном шоссе.

Анита представилась инспектором амстердамской полиции и попросила вызвать начальника отдела, отвечавшего за набор экипажей, не называя причи­ну своего визита. Секретарь связалась с начальством, и по тому, как девушка понизила голос, Анита сообразила – оправдывается, что не узнала цель ее прихода.

Секретарша проводила ее до комнаты, нахо­дившейся в глубине основного крыла здания. При ее появлении хозяин кабинета встал, предложил ей стул и опустился в свое кресло. Она сразу по­чувствовала, что он нервничает.

Бросив на нее короткий взгляд, мужчина сразу перешел к делу:

– Вы говорите по-португальски или предпочи­таете вести беседу по-английски?

Анита расслабилась: человек был явно распо­ложен к сотрудничеству. Около сорока или чуть больше, смуглое открытое лицо, пожалуй, слегка бледное из-за постоянного сидения в закрытом ка­бинете. Руки крепкие, мускулистые, огрубевшие – судя по всему, бывший моряк.

– Благодарю вас за это предложение, мой пор­тугальский далек от совершенства, но надеюсь, я справлюсь, господин?..

– Пинту. Жоакин Пинту. Чем могу вам помочь, мадам?..

– Инспектор Ван Дайк из криминальной поли­ции Амстердама.

– Чем могу быть полезен, инспектор Ван Дайк? Он пытался поудобнее устроиться в кресле, но все никак не мог найти нужного положения.

– Я ищу одного человека, тоже иностранца. Возможно, несколько лет назад ваша компания имела с ним дело…

– Иностранец?

– Да, англичанин.

Уголки его губ слегка дернулись.

– Его зовут Стивен Тревис.

При этих словах он занервничал еще сильнее, тяжело вздохнул, посмотрел на Аниту, потом пере­вел взгляд на океан. Она терпеливо ждала ответа.

Пинту еще раз вздохнул, словно на его плечах лежал тяжелый груз, и произнес:

– Что он опять натворил, этот Тревис?

Он смотрел на Аниту пристально, но без враж­дебности, сразу выложив все карты на стол.

– Вы его знаете? Вздох. И ответ:

– Ну конечно, я его знаю.

– Служащий или друг?

– И то, и другое.

Он едва заметно улыбнулся.

– Я вас слушаю, продолжайте.

– Что вы хотите узнать?

– Где он живет? Вы знаете его адрес? Еще один тяжкий вздох.

– Не хотите сказать, в чем дело? На этот раз вздохнула Анита:

– Ничего противозаконного. Мы просто хотим с ним поговорить – как со свидетелем – об одном де­ле, расспросить о некоторых событиях и людях, из Голландии.

Пинту смотрел ей прямо в глаза:

– Я не знаю, где он сейчас живет. Он исчез из поля зрения месяцев шесть назад. Я слышал, что он продал свою халупу в Албуфейре, а звонил он мне всего раз, сообщил, что с ним все в порядке. В этом весь Тревис.

– Вы сказали, в Албуфейре?

– Ну да… Он там обосновался после развода. Не сразу, конечно… Плавал недолго, потом снимал разные дома, прежде чем купил домишко в Албу­фейре. Но теперь я действительно не знаю, где он.

Анита чувствовала, что собеседник выдал ей не всю информацию, но надавить на него не могла и поэтому продолжила как ни в чем не бывало:

– Вы знаете, почему он так внезапно переехал? Молчание.

– Нет… Знаете, Тревис всегда был таким. Он был способен внезапно сорваться и уехать на Ко­моры… Может, он сейчас на Борнео или в Брази­лии… Или даже на Марсе.

– Ну да… – пробормотала Анита себе под нос.

– А если бы вы захотели с ним связаться? Пинту с трудом подавил горький смешок.

– С Тревисом? Господи, да тут и думать не о чем, – это дохлый номер! Остается только ждать, когда он сам постучит в мою дверь и скажет «При­вет!», как если бы мы расстались накануне… Так я всегда и поступал, и это срабатывало…

Анита позволила себе улыбнуться.

– Тревис непредсказуем. Да он и сам не знает, что будет делать на следующий день. Ничем не мо­гу помочь, сожалею…

– Ничего страшного… Вы были на редкость внимательны, я вам очень благодарна… Господин Пинту, вы говорили, что Тревис был одновременно и вашим сотрудником, и другом… Объясните, что вы имели в виду?

– Объяснить что?

– Ну… Как вы познакомились, чем он в то время занимался… Любые детали, мелочи… Вижу, вы не очень расположены…

– Да нет, не в том дело… просто это довольно длинная и непростая история, не знаю, с чего начать.

– Начните с самого начала – этот метод отлич­но работает.

Они рассмеялись почти одновременно, и обста­новка разрядилась.

– Да, вы правы. Ладно. Я сам из Бразилии, ро­дился в Рио, мать – португалка, отец – бразилец. Я встретился с Тревисом здесь, в Алгарве, пятнад­цать лет назад, мы одновременно сюда приехали. В семьдесят восьмом, в сентябре семьдесят восьмо­го… Я тогда работал капитаном и привез канадцев в Фару. Тревис приехал из Барселоны. Два-три ме­сяца мы снимали вместе хибару, пока подыскивали постоянное жилье. Он был блестящим моряком британского флота и одним из лучших шкиперов, каких я знал в жизни.

Анита тут же поймала его на слове:

– Был?

Глухое молчание, снова тяжелый вздох и тут же, следом, загадочная ностальгическая улыбка и взгляд, обращенный в себя, в прошлое.

– Да, чертов славный шкипер… Но потом все пошло не так…

Анита затаила дыхание, обратившись в слух. Мужчина кинул на нее косой взгляд, вздохнул, встал и отошел к окну.

– Думаю, он тогда уже был знаком с той жен­щиной, во всяком случае, мне он рассказал о ней почти сразу. Они встретились в Барселоне…

– Что за женщина? Ева Кристенсен?

– Да… она. Голландка… как и вы… Я думал, вы приехали из-за нее, так? Из-за этого хренова раз­вода? Тревис сделал какую-нибудь глупость? За­брал маленькую Алису, да?

Пинту резко обернулся. Лицо его было очень серьезным.

Очевидно, он очень хорошо знал Тревиса, го­раздо лучше нее.

Анита взмахнула рукой, давая понять, что он ошибается:

– Нет-нет, не беспокойтесь, уверяю вас, с Тре­висом все в порядке. Давайте вернемся к разговору. Вы познакомились с Тревисом в Фару, позже – с той женщиной…

– Да. Ева Кристенсен приехала не сразу. Ка­жется, впервые она здесь появилась месяца через четыре после приезда Тревиса и пробыла не больше недели. Они тогда почти не выходили из комнаты.

Во взгляде Жоакина Пинту сверкнул огонек. Анита никак не отреагировала, и он продол­жил:

– Потом она стала приезжать чаще, и… в семь­десят девятом, да, в сентябре, она обосновалась здесь окончательно. Купила Тревису две яхты, очень скоро, в восьмидесятом родилась Алиса – по-моему, в Швейцарии… они вернулись сюда…

У Пинту снова нервно дернулись уголки губ.

Вздох.

– Ева Кристенсен изменилась. Неуловимо. Мы с Тревисом стали настоящими друзьями, и я часто бывал в их великолепном доме, который она купи­ла к западу от Лагуша.

– Где это? – Анита приготовилась записывать адрес в блокноте.

– Ла-Каса – Асуль. Теперь там центр талассоте­рапии… Вы его без труда найдете.

Каса – Асуль. Лагуш.

– Продолжайте, я слушаю…

– Алисе не было и двух лет, когда отношения между ними стали портиться. Что-то не ладилось. Помню, на Алисино двухлетие в Каса-Асуль уст­роили грандиозный праздник, и с Тревисом невоз­можно было говорить, понимаете, он не был, как обычно, немногословным, нет… Ему было явно не по себе, он избегал общения, не смотрел в глаза, таким я его никогда не видел… Меньше чем через год они уехали в Барселону… Потом большой дом продали, через моего маклера избавились от яхт, и тогда я понял: они сжигают мосты, больше я с Тревисом не увижусь…

Пинту замолчал и вернулся к столу. Казалось, он вызывает из глубин памяти воспоминания, дав­но и навечно там похороненные.

– Но Тревис все-таки вернулся? – Да.

Голос Жоакина внезапно охрип.

– И что дальше?

– Я начал кое-что подозревать незадолго до их отъезда, и шесть лет спустя понял, что не ошибал­ся. Черт, если это не из-за малышки, значит… Гос­поди…

Анита смотрела не понимая:

– Простите, Пинту, но я..

– Я должен был сразу догадаться – как только узнал, что вы из полиции Амстердама…

– Что вы хотите этим сказать, господин Пинту? Он взглянул ей прямо в глаза:

– Можете не юлить: я был уверен, что рано или поздно так и будет.

Анита с трудом держала себя в руках. Стара­ясь не сорваться, она мягко спросила:

– Может, все-таки скажете, что вы имеете в виду? Я не улавливаю…

– Неужели?

– Слушайте, вы сказали либо слишком много, либо слишком мало. Итак?..

У Пинту дернулись губы. На лице читались удивление и отчаяние.

– Вот дьявольщина, надеюсь, я его не зало­жил?

– Вот что я вам скажу, Пинту: если скроете от меня важные факты – сами окажетесь в дерьме!

Они больше не смеялись.

– Я думал, это из-за… Амстердама… Анита недоуменно приподняла бровь.

– Из-за наркотиков, понимаете?

Анита переваривала информацию, стараясь не выдать волнения. Холодно и жестко она переспро­сила:

– Наркотики? Тревис был наркоманом? Вы со­вершенно уверены?

– Еще бы. Впервые я заметил у них дома. Он был под кайфом. В другой раз, перед самым их отъ­ездом, я видел следы уколов на его руках… Он боль­ше месяца не выходил в море. Для такого человека, как он, это свидетельство неминуемой катастрофы. Обычно стоило ему один день не пройтись на яхте вдоль побережья, и он уже чувствовал себя несча­стнейшим из смертных. Я ничего не смог сделать, не хватало времени, отреагировать… не знаю… Он уехал, а когда вернулся… Боже… Это был совершен­но другой человек, понимаете?

Анита читала в его взгляде жгучее бешенство. Ярость, окрашенную ненавистью.

– Он по-настоящему подсел?

– Полностью. – Он был уничтожен. При разводе его лишили родительских прав и заткнули рот алиментами.

Все та же холодная ненависть во взгляде.

– Понимаю, – почти прошептала Анита. На лице Пинту было написано ожидание. Аните понабилось секунд десять, чтобы понять.

– Хочу вас успокоить, господин Пинту… я не могу поделиться с вами сведениями, но уверяю – мы НЕ разыскиваем Тревиса за сбыт наркотиков, если вы этого опасаетесь.

Мысленно она прокручивала в памяти инфор­мацию, полученную от инспектора Оливейры. Тревис общался с темными личностями, членами син­диката, связанного с итальянской мафией. Одним словом, с дилерами.

Впрочем, это вовсе не означало, что Тревис был одним из них. С дилером связываешься, когда тебе нужен порошок.

– Вы часто виделись после его возвращения? Задавая этот вопрос, Анита хотела выяснить, не видел ли Пинту одного из них.

– Как вам объяснить… мы увиделись не сразу. Встретились случайно, год или больше спустя по­сле его возвращения, я тогда отправился по делам в Вила-Реал, это на границе с Испанией. Он был в плачевном состоянии. В прошлом Тревис мне очень помог, подыскал мне работу, когда я кончил пла­вать (Пинту решительно подавил болезненные вос­поминания)… И я решил им заняться, чтобы он вы­лечился, нашел ему работу в маленькой мастерской по ремонту яхт и катеров, которую наша компания приобрела в Лагуше.

– Получилось? Пинту колебался.

– Не особенно… Первый раз он продержался около года, потом снова подсел, уволился с работы и исчез – месяца на три. Потом вдруг позвонил и сказал, что купил дом рядом с Албуфейрой. Мне тогда сразу пришло в голову, что он провернул ка­кое-то дельце – иначе за такой короткий срок большую сумму не соберешь, но закрыл на это гла­за. Время от времени мы встречались… Я видел, что он все еще употребляет, хоть и уменьшил дозу и даже набирал вес… Но потом он снова исчез… как я вам уже рассказывал… И опять появился с куском денег, и снова уехал… Так продолжалось до декаб­ря прошлого года. Тогда он продал дом и исчез, по­звонил только раз – поздравлял с Новым годом, но с тех пор я о нем ничего не слышал…

«Эти маленькие, но такие выгодные путешествия по-настоящему подозрительны», – решила Анита.

– Спрошу откровенно: вы хоть раз видели ко­го-нибудь из тех, кто поставлял Тревису порошок?

– Ни разу, это правда! Таким было наше мол­чаливое соглашение. Если к нему должен был прийти поставщик, он давал мне понять, и я не на­вещал его.

– Он зарабатывал только так?

– Нет… ну… я точно не знаю. Мы никогда не за­давали друг другу вопросов, понимаете?

На его лице появилась улыбка – грустная, нос­тальгическая, как воспоминание о трудной, но та­кой крепкой дружбе…

– Тревис всерьез занялся живописью… Она его и спасла, вот только денег было мало… Постепенно уменьшил дозу, и я знаю, что колоться он перестал, но нюхал и курил много… смесь кокаина с герои­ном… взрывоопасную дрянь…

Анита поняла, что Пинту один раз пробовал эту «взрывчатку» сам.

– В прошлом году он снова начал выходить в море. Мне кажется, он на пути к выздоровлению…

– Я тоже искренне на это надеюсь, господин Пинту. – Анита поднялась, собираясь уходить. Она узнала намного больше, чем могла рассчитывать. – Я вам очень признательна за помощь…

– Не стоит… Надеюсь, что не подставил Тревиса тем, что развязал язык…

– Не волнуйтесь… Наша полиция не имеет пра­ва арестовывать наркомана в Алгарве. Да и в Ам­стердаме тоже, понимаете?

В ее улыбке смешались безмятежность и отча­яние.

Анита протянула ему для прощания руку че­рез стол и оставила Пинту наедине с его мыслями о жизни, английских моряках и голландских жен­щинах.

Дезоксин – не лучший в мире настой от бессонни­цы. Алиса сразу погрузилась в глубокий сон, а вот Хьюго долго лежал на кровати, уставившись в по­толок, переводя время от времени взгляд на погру­женную во мрак деревню за окном. Он по-прежне­му был одурманен быстрой ездой, нервы были натянуты до предела, во рту все пересохло. Снова вернулись тяжкие воспоминания: сербские танки Т-72, палящие из пушек. Он заснул тяжелым сном только в половине шестого утра, когда небо уже на­чало светлеть.

Проснулся Хьюго, когда солнце стояло высоко в небе, прямые лучи били в окно, светили в лицо.

В комнате было тихо. Хьюго медленно перевер­нулся на бок и окончательно проснулся.

Постель Алисы оставалась разобранной, вот только ее самой там не было. Из ванной не доносилось ни звука. Номер был пуст, рюкзак, который Алиса накануне вечером бросила в кресло возле шкафа, исчез.

– О-о-о, нет… – инстинктивно простонал Хью­го, готовясь к худшему.

Он торопливо оделся и сунул голову под холод­ную воду, чтобы встряхнуться и вернуться к ре­альности.

Скатившись по ступенькам древней лестницы, он ринулся к стойке портье. Молодой человек в го­лубой униформе раскладывал корреспонденцию по ячейкам номеров.

Хьюго спросил на ломаном испанском:

– Вы знать, где маленькая девочка? Моя дочь? Тот помолчал мгновение, оценивая странного пришельца со стоящими дыбом волосами.

– Из какого вы номера? – спросил он наконец, стараясь не смотреть на голову Хьюго.

– Из двадцать девятого. Номер двадцать де­вять. Моя дочь – блондинка… э-э… нет… брюнетка… На ней спортивные черные брюки… и… темно-крас­ная… куртка…

– Да, да, господин Цукор (портье сверился с за­писями)… Сегодня утром она уехала из гостиницы… Она спрашивала, какой здесь ближайший город…

Хьюго лихорадочно соображал.

– Она не оставила сообщения для меня?

– Э-э… нет, сеньор, только попросила передать вам эту открытку…

Портье протянул ему плотный белый конверт: внутри лежала открытка. На конверте было всего

два слова: Бертольду Цукору. Хьюго кинул на мо­лодого человека злобный взгляд – как все медлен­но! – и вскрыл конверт.

Открытка, купленная в гостинице с видом Парадора.

Он перевернул открытку. Несколько слов на голландском, написанных твердой рукой:

«Дорогой мой „Бертолъд“!

Мне кажется, вы сделали для меня все, что можно было сделать.

Но вы ни при чем в этой истории. Так что не стоит подвергать вас рискуаопасность очень велика в той истории, куда я втянула вас совер­шенно случайно.

Не сердитесь на меня. Разрешите мне самой найти отца в Португалии. Теперь я уже близко».

Ниже, менее четким почерком, было добавлено не­сколько слов по-французски:

«Спасибо за все, что вы сделали. Не пытайтесь меня найти, пожалуй­ста!»

Хьюго поразила взрослость тона этого посла­ния. И еще одно, главное: он ни разу не говорил де­вочке о своем происхождении. У него не было ак­цента – отец очень рано стал учить его языку. Так как же, черт побери, Алиса догадалась, что он француз?

Он сунул открытку в карман.

– Где ближайший город?

– В трех километрах по направлению к Торкемаде…

Хьюго вынул кредитку.

– За одну ночь…

– Портье взял у него карточку, а Хьюго поднял глаза на настенные часы за барной стойкой. Без десяти одиннадцать.

– Э-э… Когда моя дочь уехать?

– Э-э… рано утром, мсье… около трех часов на­зад…

Администратор использовал кредитку и вер­нулся к Хьюго с чеком, тот подписал.

– У вас есть автовокзал?

– Да, мсье.

– Есть рейсы на Португалию?

– В Португалию? Да, конечно, есть маршрут до Гуарды, это на границе… Пересадка в Саламанке…

– Спасибо…

Хьюго уже бежал к выходу, уронив копию сче­та на залитые солнцем ступени.

Естественно, ни на автовокзале, ни вокруг него ни одной темноволосой девочки, похожей на Алису, не было. Дежурный сообщил Хьюго, что утренний автобус на Саламанку выехал в девять. Черт по­бери…

– Вы видеть маленькая девочка… брюнетка… моя дочь… лет двенадцать… в красной куртке… э-э, в автобусе на Саламанку?

Мужчина взглянул на Хьюго, который репети­ровал эту фразу всю дорогу до станции.

– Да, – наконец произнес он осторожно. – Она купила билет… Девочка говорила с акцентом и…

Хьюго, не дослушав, выскочил на тротуар. Мо­тор взревел, и машина на скорости сто семьдесят километров в час помчалась по левой полосе в сто­рону Саламанки. Он не пощадил ни одного из води­телей, имевших несчастье по воле рока оказаться на одной с ним дороге, – каждого бедолагу он сле­пил дальним светом.

Чтобы побороть сон – ночь оказалась слишком короткой, а пробуждение – ураганным, – Хьюго, не запивая, сожрал таблетку дезоксина.

Он едал завтраки и повкуснее.

Путь до Вальядолида по дороге № 501 был трудным и ужасно долгим – приходилось то и дело сбавлять скорость, стоять на светофорах. Всю ос­тавшуюся жизнь он будет вспоминать этот город как картину в пластиковой рамке зеркала бокового вида.

Дорога на Саламанку оказалась обычным дву­полосным шоссе, проложенным через плоскую су­хую равнину с чахлыми иссушенными солнцем де­ревьями. Все было забито грузовиками, автобусами с немецкими туристами и японскими мини-вэнами.

Даже исполнив немыслимо опасные номера между машинами, Хьюго приехал в Саламанку только в половине первого.

Автовокзал находился на въезде в город – на него указывала покрытая желтой пылью металли­ческая табличка, забитая прямо в выщербленный асфальт.

Хьюго зашел в первое кафе, но Алисы там не оказалось. Он заказал у стойки кока-колу со льдом и спросил у красивой барменши, брюнетки лет двадцати, где можно узнать расписание автобусов. Не желая терять время на еду, он проглотил вто­рую таблетку дезоксина, запив ее колой. Лучшее средство для похудания – принимаешь, есть не хо­чешь и худеешь до полного истощения.

Хьюго осушил стакан в три приема, изучая расписание, которое дала ему, обольстительно улыбнувшись, красавица брюнетка в черном пла­тье. При иных обстоятельствах он бы, скорее всего, не устоял.

Алиса приехала сюда без четверти одиннад­цать. Минут за пятнадцать до отправления автобу­са на Гуарду, который ушел ровно полтора часа на­зад…

Полтора часа. Она опережала его на целых сто километров!

Вот дерьмо…

Хьюго заплатил за выпитое двойную цену и пу­лей вылетел из бара, не удержавшись от короткого прощального взгляда на смуглую красавицу-ди­карку.

Сто чертовых километров, даже сто трид­цать, – значит, автобус уже подъезжает к Гуарде, а он только-только выбирается из Саламанки. Хьюго констатировал это печальное обстоятельст­во, изучив карту, расстеленную на пассажирском кресле.

Ему показалось, что прошли века, пока он доб­рался до границы.