163241.fb2
Мария и Катя Герасимовы всегда путешествовали с максимальным комфортом, как и надлежит ближайшим родственникам члена Политбюро. На машине КГБ их отвезли из восьмикомнатной квартиры на Кутузовском проспекте, находящейся под круглосуточной охраной, в аэропорт Внуково, используемый главным образом для внутренних авиалиний, и провели в удобную гостиную, предназначенную для высокопоставленных лиц. Здесь находилось больше персонала, чем требовалось для обслуживания даже многочисленных делегаций, а этим утром остальные избранные, находившиеся здесь, старались держаться в стороне. Один служитель помог им снять пальто и шляпки, другой провел к роскошному дивану, тогда как третий спросил, что им принести. Обе женщины заказали только по чашке кофе. Обслуживающий персонал – особенно женщины – с завистью поглядывали на их одежду. В гардеробной служительница провела рукой по шелковистой глади мехов, и ей неожиданно пришло в голову, что в прошлом ее предки, наверно, с такой же завистью, какую она испытывала по отношению к этим двоим, разглядывали царскую знать.
Мать и дочь сидели отдельно от всех остальных подобно королевам, рядом находились только телохранители. Они пили кофе, глядя через огромные окна на стоящие поблизости авиалайнеры.
Мария Ивановна Герасимова, хотя и родилась в Эстонии пятьдесят лет назад, не была эстонкой. Все ее предки были русскими, поскольку это маленькое балтийское государство составляло часть Российской империи, управляемой царем, и испытало всего лишь кратковременное «освобождение» – так называли этот период смутьяны – между двумя мировыми войнами. В течение этого периода эстонские националисты приложили немало усилий, чтобы сделать жизнь для этнических русских, проживавших в Эстонии, не слишком приятной. Ее детские воспоминания о жизни в Таллинне были полны горечи, но она, подобно всем детям, имела там друзей, которые остались друзьями навечно. Эта дружба выдержала даже ее замужество, когда она вышла за молодого партийного чиновника, ставшего, ко всеобщему изумлению – и больше всех оказалась изумленной именно она, – во главе самой ненавистной организации советского правительства. Но что еще хуже, он сделал карьеру на подавлении диссидентов. То, что детская дружба выдержала такие испытания, явилось наглядным доказательством ее интеллекта. Несколько человек были спасены от трудовых лагерей, а несколько – переведены из тюрем строгого режима в обычные колонии благодаря ее заступничеству. Мария Ивановна помогла детям ее друзей поступить в университеты. Хуже пришлось тем, кто в детстве насмехался над ее русским именем, хотя и в этом случае она помогла одному из насмешников, проявив тем самым еще и милосердие. В результате она все еще оставалась частицей небольшого пригорода столицы Эстонии, хотя уже давно переехала в Москву. Немалое значение имело и то, что ее муж только один раз сопровождал жену на родину, в дом, где она провела детство – Она не была злопамятной и представляла собой человека, привыкшего к уважению, являющемуся следствием власти, подобно принцессе в былые времена, вела себя деспотично, но не обижая окружающих. На лице ее застыла маска высокомерия, что соответствовало образу. Прелестная девушка двадцать пять лет назад, она и сейчас оставалась красивой, хотя и казалась слишком серьезной. В свете официального положения, которое занимал ее муж, она вынуждена была играть свою роль в этой игре – не в такой степени как жена западного политического деятеля, разумеется, но ее поведение по крайней мере должно было быть выше подозрений. Теперь у нее накопился немалый опыт. Те, кто следил за ней, никогда не смогли бы догадаться, о чем она думает.
Мария Ивановна не могла понять, что происходит. Ей было ясно лишь одно – все это исключительно серьезно. Муж попросил ее быть в определенном месте в определенное время, не задавать ему никаких вопросов и только пообещать, что она поступит в точности, как ей скажут, невзирая на последствия. Эти слова, произнесенные спокойным, бесстрастным тоном на фоне шума воды, текущей из крана на кухне их квартиры, напугали ее не меньше, чем грохот немецких танков на мостовых Таллинна в 1941 году. Но пребывание в немецкой оккупации научило ее одному – она поняла, насколько важно выжить.
Ее дочь не знала, что происходит. На ее поведение нельзя положиться. Катя – их единственный ребенок – никогда не сталкивалась в своей жизни с опасностью, только с редкими неприятностями. Она училась на первом курсе МГУ, на экономическом факультете, а досуг проводила в кругу отпрысков таких же сановных родителей, как и ее. Она уже была членом партии – восемнадцати лет достаточно для приема в ее ряды – и тоже играла уже выделенную ей роль. Прошлой осенью вместе с однокашниками она трудилась на полевых работах по уборке урожая – главным образом ради фотографии на второй странице «Комсомольской правды». Нельзя сказать, что ей это особенно нравилось, но в соответствии с новыми веяниями детям могущественных родителей «советовали» по крайней мере делать вид, что они трудятся наравне с другими. Ну что ж, могло быть и куда хуже. После испытания уборочной страдой она вернулась с новым приятелем, и ее мать не покидало подозрение, что между ними существуют интимные отношения. Или все-таки молодого человека сумели отпугнуть телохранители и то, кем является ее отец? А может быть, он увидел в этом шанс стать сотрудником КГБ и сделать там быструю карьеру? Или он принадлежал к новому поколению, которому просто на все наплевать? Ее дочь являлась одним из его представителей. В партию вступали, чтобы укрепить свое положение в обществе, а высокий пост отца давал ей широкие возможности при выборе интересной и хорошо оплачиваемой работы. Сейчас она сидела рядом с матерью, листая западногерманский журнал мод, который продавали теперь в Советском Союзе, и думала о том, каким туалетом поразить однокурсников по возвращении из Таллинна. Ей придется многому научиться, думала мать, вспоминая, что в восемнадцать лет мир представляет собой место, где горизонт может быть очень близок, а может быть и очень далек – в зависимости от настроения.
Едва они успели выпить кофе, как объявили о начале посадки на самолет. Но мать и дочь не спешили. Без них самолет не взлетит. Наконец, когда было объявлено о том, что посадка закончена, один служитель принес их пальто и шляпки, а другой вместе с телохранителями проводил к ожидающему у входа автомобилю. Остальных пассажиров доставили к самолету на автобусе – у русских еще не всюду установлены пассажирские коридоры, к которым подают самолеты. Когда машина остановилась у трапа, мать и дочь поднялись прямо в передний салон. Стюардесса проводила их к креслам первого класса. Сам салон не назывался, разумеется, первым классом, но кресла здесь были шире, расстояние между ними больше и места зарезервированы заранее. Авиалайнер взлетел в десять утра по московскому времени, совершил промежуточную посадку в Ленинграде и полетел в Таллинн, где и приземлился чуть позже часа дня.
– Итак, полковник, у вас готово резюме о деятельности вашего подследственного? – небрежно спросил Герасимов. Кажется, он думает о чем-то другом, тут же отметил Ватутин. Можно было предположить, что председатель КГБ проявит больше интереса к этому материалу, особенно если учесть, что до начала заседания Политбюро остается один час.
– Об этом будут писать книги, товарищ председатель. Филитов имел доступ ко всем нашим оборонным тайнам. Более того, он принимал участие в создании нашей оборонной политики. Мне понадобилось тридцать страниц машинописного текста лишь для того, чтобы составить краткое описание его преступной деятельности. Для полного расследования понадобится несколько месяцев.
– Тщательность важнее, чем быстрота, – небрежно заметил Герасимов.
Ватутин даже не моргнул.
– Как вам угодно, товарищ председатель.
– А теперь извините меня, сегодня утром заседание Политбюро.
Полковник Ватутин вытянулся, сделал поворот кругом и вышел из кабинета, В приемной он столкнулся с Головко. Они были знакомы, хотя и недостаточно близко, закончили академию КГБ почти в одно время – с разницей в один год, – и карьеры их продвигались более или менее схоже.
– Полковник Головко, – раздался голос секретаря. – Председатель вынужден ехать и просит вас зайти к нему завтра в десять.
– Но…
– Он уже уезжает, – повторил секретарь,
– Слушаюсь, – ответил Головко и встал. Вместе с Ватутиным они вышли в коридор.
– Председатель занят, – заметил Ватутин.
– А мы не заняты? – бросил Головко, закрывая дверь. – Мне казалось, что он хочет поговорить со мной. Я приехал сюда в четыре часа утра, чтобы подготовить этот проклятый отчет! Ну что ж, пойду позавтракаю. Как дела в «Двойке», Климентий Владимирович?
– Заняты с утра до вечера – мы не расходуем народные деньги на безделье. – Ватутин тоже приехал на Лубянку очень рано, чтобы окончательно оформить отчет, и при воспоминании о завтраке его желудок сжался в болезненном спазме.
– Вы, наверно, тоже проголодались. Пошли вместе?
Ватутин кивнул, и оба полковника направились в столовую. Для старших офицеров – полковников и выше по званию – имелся отдельный зал, где их обслуживали официанты в белом. Зал никогда не пустовал. КГБ работал круглые сутки, а необычные рабочие часы влекут за собой беспорядочное посещение столовой. К тому же здесь хорошо кормили, особенно в зале для старших офицеров. Тут царила тишина. Всякие разговоры – даже о футболе – велись шепотом.
– Разве вы не в составе делегации по переговорам о сокращении вооружений? – спросил Ватутин, отпивая глоток чая.
– В составе – присматриваю за дипломатами. Американцы считают, что я из ГРУ, – ухмыльнулся Головко, изумленно подняв брови – отчасти, чтобы показать, насколько глупы эти американцы, а отчасти – чтобы продемонстрировать своему коллеге, насколько важной является его легенда.
– Вот как? – удивился Ватутин. – Мне казалось, что они лучше информированы – по крайней мере… – Он пожал плечами, показывая, что не имеет права продолжать. И у меня есть секреты, которые я не могу обсуждать с посторонними, Сергей Николаевич, сказал он себе.
– Думаю, председатель занят предстоящим заседанием Политбюро. Ходят слухи…
– Он еще не готов к этому, – перебил его Ватутин со спокойной уверенностью человека, посвященного в дворцовые тайны.
– Вы уверены?
– Совершенно.
– Вы на чьей стороне? – спросил Головко.
– А вы на чьей? – ответил Ватутин. Они обменялись улыбками, и тут же Головко стал серьезным.
– Нармонову нужно представить возможность проявить себя. Соглашение об ограничении вооружений – если дипломаты когда-нибудь доведут его до конца – благоприятно повлияет на его авторитет,
– Вы действительно так считаете? – Ватутин не думал о результатах переговоров.
– Да, конечно. Мне пришлось стать экспертом по оружию, которым владеют обе стороны. Мне известно, что есть у нас, и я знаю, что есть у них. Достаточно у обеих сторон. После того как человек мертв, нет смысла стрелять в него еще несколько раз. Существуют более оптимальные способы траты денег. Нужно изменить создавшееся положение.
– Говорите об этом поосторожней, – предостерег Ватутин. По его мнению, Головко слишком часто ездил за границу. Он повидал Запад, а многие офицеры КГБ, возвращаясь оттуда, начинают вести разговоры о том, что, вот если бы Советский Союз сделал то-то, или то-то, или еще что-нибудь… Ватутин инстинктивно чувствовал справедливость этих высказываний, но по своей природе был куда более осторожным. К тому же он являлся сотрудником «Двойки», в задачи которой входило искать нарушения и опасные проступки, тогда как Головко, относящийся к ПГУ – Первому главному управлению, внешней разведке, искал благоприятные возможности.
– Но разве мы не стражи? Если мы не можем говорить, то кто может? – спросил Головко и тут же добавил, чтобы создать правильное впечатление:
– Осторожно, разумеется, всегда под руководством партии – но сейчас даже партия стремится к переменам. – В этом у них не было разногласий. Каждая советская газета печатала призывы к новым подходам, и каждый такой призыв должен был предварительно получить чье-то высочайшее одобрение, исходящее от человека безукоризненной партийной чистоты, главным образом идеологической. Оба знали, что партия не может ошибаться, но за последнее время ее коллективное мировоззрение, несомненно, заметно изменилось.
– Жаль, что партия не понимает необходимости предоставления отдыха своим стражам. Усталые люди совершают ошибки, Сергей Николаевич.
Головко уставился на свою яичницу невидящим взглядом, затем произнес еще более тихим, почти неслышным голосом:
– Климентий, предположим на мгновение, мне известно, что старший офицер КГБ встречается со старшим офицером ЦРУ.
– Что значит – старший офицер КГБ? Насколько старший?
– Занимающий должность выше начальника Главного управления, – ответил Головко, безошибочно давая понять Ватутину, о ком идет речь, причем не называя ни имени, ни должности. – Предположим, что я организовал эти встречи, а затем этот старший офицер говорит мне, что я не должен знать, о чем там идет речь. Наконец, давай предположим, что этот старший офицер ведет себя… как-то странно. Что, по-твоему, я должен предпринять?
– Ты должен написать доклад и отправить его во Второе главное управление, разумеется.
Головко едва не подавился своим завтраком.
– Блестящая мысль. И сразу после этого перерезать себе горло бритвой, чтобы избавить всех от усилий, затраченных на мой допрос, и сберечь время. Некоторые люди выше подозрения – или обладают такой властью, что никто не решается подозревать их.
– Сергей, если я что-то узнал за последние несколько недель, так это то, что такого понятия, как быть «выше подозрений», не существует. Мы занимались делом предателя, занимавшего такой высокий пост в министерстве обороны… ты не поверишь. Я и сам не совсем верю. – Ватутин сделал знак официанту, чтобы тот принес еще один чайник. Образовалась пауза, и Головко получил возможность подумать. Он был детально знаком с этим министерством из-за своей работы на переговорах по ограничению стратегических вооружений. Кто может быть этим человеком? В Министерстве обороны не так уж много людей, кого КГБ не в состоянии подозревать, потому что оно относилось к этому министерству с крайним подозрением. Но…
– Филитов?
Ватутин побледнел и тут же допустил ошибку:
– От кого ты узнал это?
– Господи, в прошлом году он инструктировал меня по ракетному оружию средней дальности. Я слышал, что он заболел. Скажи, Климентий, ты не шутишь?
– В этом деле не до шуток. Я не имею права вдаваться в подробности и прошу тебя, это не должно выйти за пределы этого стола, но… Да, Филитов работал на… другую страну. Он полностью признался, и первая фаза допросов завершена.
– Но ведь ему все известно! Нужно немедленно сообщить об этом делегации, принимающей участие в переговорах! Это меняет всю основу переговоров, – произнес Головко.
Ватутин не задумывался над этим – в его обязанности не входило принятие политических решений. В конце концов, он был всего лишь полицейским с конкретным кругом обязанностей. Головко, возможно, и прав в своей оценке случившегося, но правила есть правила.
– Пока эта информация является совершенно секретной, Сергей Николаевич. Не забывай этого.
– Разграничение сфер, допускающих ознакомление с информацией, может работать как в нашу пользу, так и против нас, Климентий, – предостерег его Головко, думая о том, следует ли ему предупредить участников переговоров.
– Это верно, – согласился Ватутин.
– Когда был произведен арест? – спросил Головко, Ватутин ответил. Расчет времени… Головко вздохнул и выбросил из головы мысли о переговорах. – Председатель встретился со старшим офицером ЦРУ по крайней мере дважды…
– Когда и с кем?
– Вечером в воскресенье и вчера утром. Имя сотрудника ЦРУ – Райан. В американской делегации он занимает такое же положение, как и я – в советской, но он разведчик, а не оперативник, которым я был когда-то. Тебе это что-то говорит?
– Ты уверен, что он не оперативник?
– Абсолютно. Могу даже сообщить тебе, в какой комнате он работает. Здесь не может быть никаких сомнений. Он – аналитик, один из лучших, проводит время за письменным столом. Является специальным помощником заместителя директора ЦРУ по разведке, а до этого был офицером связи, осуществляемой на высоком уровне, в Лондоне. Никогда не действовал в поле.
Ватутин допил чай и налил новую чашку, затем намазал маслом кусок хлеба. У него была отличная возможность отложить ответ на этот вопрос, но…
– Пока все, что мы видим, – необычная активность. Может быть, председатель занят чем-то настолько секретным…
– Да – или пытается создать такое впечатление, – заметил Головко.
– Для сотрудника ПГУ у тебя самостоятельный образ мышления, Сергей. Ну хорошо. При обычных обстоятельствах – такой случай отнюдь не относится к такому разряду, но ты понимаешь, что я хочу сказать: мы собираем сведения и передаем их начальнику Второго главного управления. У председателя есть телохранители. Их опросят по-одному. Но делать это нужно осторожно, крайне осторожно. Моему начальнику придется обратиться – к кому? – задал риторический вопрос Ватутин. – К члену Политбюро, пожалуй, или к секретарю Центрального Комитета, но… дело Филитова расследуется в обстановке крайней секретности. Мне представляется, что председатель намеревается использовать его для политического шантажа против министра обороны и Ванеева…
– Кого?
– Дочь Ванеева действовала как член шпионской организации, работавшей на Запад. Мы сломали ее, и…
– Но почему это не стало известно?
– По приказу председателя она вернулась на прежнее место работы, – ответил Ватутин.
– Климентий, ты имеешь представление о том, что здесь происходит?
– Нет, теперь все смешалось. Я предполагал, что председатель старался укрепить свое политическое положение, но встречи с офицером ЦРУ… скажи, ты уверен в этом?
– Я сам организовывал эти встречи, – повторил Головко. – Первая была обговорена еще до прибытия американцев в Москву, и я занимался лишь деталями. Затем Райан потребовал второй встречи. Он передал мне записку – с искусством новичка, обучающегося в школе КГБ. Они встретились вчера утром в кинотеатре «Баррикады» – я ведь говорил тебе об этом. Климентий, происходит что-то очень странное.
– Да, мне тоже так кажется – Но у нас нет никаких доказательств…
– Что ты хочешь этим сказать?
– Сергей, моя профессия – расследование. В нашем распоряжении всего лишь отрывочные куски информации, которые могут иметь очень простое объяснение. Ничто не приносит такого вреда следствию, как попытка действовать слишком быстро. Перед тем как приступить к делу, нужно собрать воедино все, что у нас есть, и проанализировать. Затем пойдем к моему начальнику, и он даст разрешение на дальнейшие действия. Неужели ты считаешь, что два полковника могут начать такое расследование, не заручившись поддержкой более высокого начальства? Ты должен написать все, что стало тебе известно, и принести мне. Сколько времени тебе понадобится?
– Мне нужно присутствовать на переговорах в… – он взглянул на часы, – через два часа. Сессия будет длиться до четырех вечера, затем прием. Американцы улетают в десять вечера.
– Ты не мог бы отказаться от приема?
– Будет неловко, но придется.
– Тогда приходи ко мне в кабинет в половине пятого, – сказал Ватутин официально. Головко, который был старше по выслуге на год, впервые улыбнулся.
– Ваше приказание, товарищ полковник, будет исполнено.
– Маршал Язов, какова позиция министерства? – спросил Нармонов.
– Не меньше шести часов, – сказал министр обороны. – За это время мы сумеем скрыть наиболее секретные приборы и снаряжение. Как вам известно, мы предпочли бы, чтобы наши объекты совсем не подвергались инспекции, хотя осмотр американских объектов дает определенное преимущество – с точки зрения получения разведывательных материалов.
Министр иностранных дел кивнул.
– Американцы захотят более короткий срок, но, мне кажется, мы сумеем договориться о шести часах.
– Я не согласен. – Головы членов Политбюро повернулись в сторону кресла, где сидел Александров. Лицо главного идеолога партии покраснело от гнева. – Плохо уже то, что мы согласились на сокращение наших арсеналов, но позволить американцам осматривать военные заводы, вынюхивать наши тайны – это безумие!
– Михаил Петрович, мы уже обсуждали это, – терпеливо заметил генеральный секретарь. – Кто еще хочет выступить? – Нармонов обвел взглядом сидящих за столом. Все кивнули, соглашаясь с ним. Генеральный секретарь вычеркнул пункт из повестки дня и повернулся в сторону министра иностранных дел:
– Шесть часов, и не меньше.
Министр иностранных дел прошептал инструкции на ухо помощнику, который тут же вышел из комнаты, чтобы сообщить о принятом решении главе делегации на переговорах с американцами. Затем он наклонился вперед.
– Теперь у нас остался лишь один вопрос: какие виды вооружений будут уничтожены. Разумеется, это самый сложный вопрос. Для его решения потребуется еще одно совещание, причем продолжительное,
– У нас намечена встреча на высшем уровне через три месяца, – напомнил Нармонов.
– Да. К этому времени вопрос должен быть решен. Предварительное обсуждение не встретило сколько-нибудь серьезных возражений;
– Как с американской системой противоракетной обороны? – спросил Александров. – Как дела с этой проблемой? – Снова головы членов Политбюро повернулись, на этот раз в сторону председателя КГБ.
– Мы продолжаем деятельность, направленную на то, чтобы проникнуть внутрь американской программы «Чайный клипер». Как вам известно, эта программа напоминает наш проект «Яркая звезда», хотя есть сведения, что в наиболее важных аспектах этого проекта мы продвинулись дальше американцев, – ответил Герасимов, не поднимая взгляда от блокнота.
– Мы сокращаем наши ракетные вооружения вдвое, тогда как американцы разрабатывают средства сбивать наши ракеты, – проворчал Александров.
– Они тоже сокращают свои ракетные вооружения вдвое, а мы разрабатываем способы уничтожать их ракеты, – заметил Нармонов. – Михаил Петрович, мы занимались этой проблемой на протяжении более тридцати лет и вкладывали в противоракетную оборону намного больше сил и средств, чем они.
– Не говоря о том, что нам удалось дальше их продвинуться в испытании нашей системы, – напомнил Язов. – И…
– Американцам это известно, – вмешался Герасимов. Он имел в виду испытание, за ходом которого наблюдали американцы со своего самолета «Кобра-Белл», но Язову это не было известно, и даже КГБ не знал, каким образом американцам удалось обнаружить испытание. Известно было одно – американцы знали о нем. – Не забудьте, у них тоже есть разведслужбы.
– Но они никак не упомянули об этом, – произнес Нармонов.
– Иногда американцы предпочитают хранить молчание о том, что им становится известно. Они обращают наше внимание на определенные аспекты нашей деятельности в области стратегической обороны, но не на все, не желая раскрывать свои методы получения такой информации, – небрежно объяснил Герасимов, – Не исключено, что и они провели аналогичные испытания, хотя нам об этом неизвестно. И американцы умеют хранить тайны. – Таус-сиг так и не удалось получить сведения по этому вопросу. Герасимов откинулся на спинку кресла, давая возможность высказаться остальным.
– Иными словами, обе стороны будут продолжать вести работы, как и раньше, – сделал вывод Нармонов; •
– Если нам не удастся добиться от них уступок, – сказал министр иностранны х дел – – Впрочем, это маловероятно. Кто-нибудь из сидящих вокруг этого стола хочет, чтобы мы ограничили свои исследовательские программы, направленные на создание противоракетной обороны? – Присутствующие ответили на этот вопрос молчанием. – Тогда почему мы рассчитываем, что американцы пойдут на это?
– А вдруг им удастся опередить нас? – резко бросил Александров.
– Отличный вопрос,. Михаил Петрович, – тут же воспользовался предоставившейся возможностью Нармонов. – Почему американцам все время удается опережать нас? – обратился он к руководителям страны, собравшимся в зале. – Им удается это не потому, что они кудесники, а всего лишь по той причине, что мы предоставляем им такую возможность, потому что наша экономика не функционирует с достаточной эффективностью. Из-за этого у маршала Язова не хватает вооружений, в которых нуждается его армия, из-за этого нашему народу не хватает хороших товаров, позволяющих им повысить свой жизненный уровень, и это лишает нас возможности смотреть на западные страны как на равные нам.
– Наше вооружение делает нас равными! – возразил Александров.
– Но в этом у нас нет никакого превосходства, потому что и у Запада есть вооружение, правда? Кто из вас удовлетворен тем, что мы всего лишь равны Западу? Да, наши ракеты делают нас равными, – согласился Нармонов, – но величие нации не ограничивается способностью убивать. Если мы хотим превзойти Запад, не следует полагаться на ядерные боеголовки – если только вы не хотите, чтобы хозяевами на Земле стали китайцы. – Нармонов сделал паузу. – Товарищи, если мы действительно хотим одержать победу, нужно оживить нашу экономику!
– Она и так действует, – заметил Александров.
– Действует? Но как? Может кто-нибудь объяснить мне это? – спросил Ванеев,
В течение нескольких минут дискуссия шла весьма оживленно и затем превратилась в обмен мнениями, как это обычно принято на Политбюро. Нармонов воспользовался этим, чтобы оценить силу оппозиции. По его мнению, фракция, поддерживающая реформы, казалась более сильной, чем оппозиция. Ванеев еще не продемонстрировал, куда он склонится, – Александров рассчитывал, что Ванеев до последнего момента будет делать вид, что поддерживает генерального секретаря. А на стороне Нармонова все еще был Язов. Кроме того, Нармонов воспользовался заседанием для того, чтобы разрядить политические аспекты экономического положения своей страны. Он объяснил нужду в проведении реформ как средство укрепления военной мощи государства, – это было, разумеется, совершенно верно, и к тому же фракция Александрова не могла выступить против такой формулировки вопроса о реформах. Захватив в свои руки инициативу, Нармонов считал, что еще раз сумеет оценить силу оппозиции, а открытое обсуждение этой проблемы заставит противника обороняться, хотя бы временно. Пока ему больше не на что было надеяться. Вот, сумел удержаться у власти в течение еще одного дня, сказал себе Нармонов. Как только будет подписан договор об ограничении стратегических вооружений, его власть у этого стола возрастет еще больше. Это пойдет на пользу народу – впервые в истории советского государства мнение народа начало приобретать решающее значение. Как только будет принято решение о том, какие виды вооружений подлежат уничтожению, и будет согласован график, станет известно, сколько средств можно будет выделить для иных целей. Нармонов будет руководить этой дискуссией, сидя в кресле председателя, и сумеет воспользоваться проблемой дополнительных средств в качестве оружия для укрепления своего влияния в Политбюро, члены которого будут соперничать друг с другом относительно финансирования проектов их интересующих, Александров не сможет вмешаться в эту дискуссию, потому что его сила основывается на идеологии и к экономике не имеет отношения. И тут Нармонову пришло в голову, что он действительно может одержать победу. При поддержке министра обороны и с помощью Ванеева генеральный секретарь сумеет победить конфронтацию, сломит всемогущество КГБ и подчинит его своей воле, а затем вытеснит Александрова из Политбюро, отправив на заслуженный отдых. Нужно всего лишь выбрать момент для нанесения решающего удара. В первую очередь необходимо подписать договор о сокращении вооружений, и Нармонов готов на небольшие уступки, лишь бы обеспечить свое надежное положение дома. Это вызовет удивление Запада, но придет время, и Запад удивится еще больше, увидев жизнеспособную экономику, готовую соперничать с основными конкурентами, А сейчас Нармонову необходимо укрепить свою политическую власть. После этого наступит очередь вдохнуть новую жизнь в задыхающуюся экономику. Существовала еще одна цель, остававшаяся неизменной на протяжении жизни трех поколений, хотя Западу всякий раз удавалось не обращать на нее внимания. Сейчас Нармонов не стремился к ее достижению, но она по-прежнему требовала решения.
Последнее заседание, подумал Райан. Слава Богу. Он опять начал нервничать, Джек не видел причин, почему намеченный план мог сорваться – странным было лишь то, что Райан не знал судьбы семьи Герасимова. Принцип «знать лишь то, что требуется для работы», снова поднял свою изрядно надоевшую голову, однако способ спасения из СССР «Кардинала» и вместе с ним Герасимова оказался настолько захватывающе прост, что сам Джек никогда бы не додумался до этого. Автором этой части плана был Риттер, и он еще раз доказал, что у него – пусть и считают его ворчливым старым сукиным сыном – осталось превосходное воображение-
На этот раз первыми выступали русские, и уже через пять минут после начала выступления было высказано предложение по времени оповещения о предстоящем неплановом приезде инспекционной группы. Джек предпочел бы нулевой срок оповещения, но отстаивать это было неразумно. Необязательно заглядывать внутрь птичек, как бы интересно это ни было, достаточно сосчитать пусковые установки и боеголовки, и любое время оповещения менее десяти часов позволяло решить эту задачу – особенно если неожиданные визиты инспекционных групп будут скоординированы с пролетами разведывательных спутников, объективы которых сумеют запечатлеть попытки обмануть инспекторов, если таковые будут иметь место. Сначала русские предложили десять часов в качестве оптимального срока предварительного оповещения о предстоящем приезде группы. Эрнест Аллен в свою очередь предложил три часа. Два часа спустя позиции сблизились соответственно до семи и пяти. Еще через два часа после этого американцы, ко всеобщему изумлению, назвали цифру шесть, и глава русской делегации кивнул соглашаясь. Джек был рад, что торговля подошла наконец к концу, но сам бы он отстаивал пять часов. Руководители делегаций встали и через стол пожали руки.
Четыре с половиной часа лишь на то, чтобы договориться об одной цифре, подумал Джек. И это еще рекордно короткий срок. Рукопожатие даже сопровождалось аплодисментами, все поднялись, и Джек встал в очередь, направляющуюся в туалет. Через несколько минут он вернулся в зал. Там его уже ждал Головко.
– На этот раз ваши парни не слишком давили на нас, – заметил полковник КГБ.
– Вам просто повезло, что переговоры по этому вопросу поручили не мне, – согласился Джек. – Мы потратили чертовски много времени для решения таких незначительных вопросов.
– Вы считаете их незначительными?
– В масштабе всей Вселенной… ну, они имеют значение, но не слишком большое. Для меня важно уже то, что теперь мы можем отправляться домой, – произнес Джек, и в его голосе проскользнула нотка неуверенности. Нет, еще не все позади.
– Вы действительно хотите побыстрее улететь? – спросил Головко.
– Не то чтобы уж очень, но все-таки. – На этот раз не сам перелет заставляет меня нервничать, приятель, подумал он.
Экипаж самолета остановился в гостинице «Украина» на излучине Москва-реки, жили по двое в огромных номерах, делали покупки в валютном магазине «Сувениры» и вообще старались увидеть как можно больше, не забывая о том, чтобы охранять свой «Боинг». И вот теперь они расплатились за гостиницу и туристским автобусом, рассчитанным на пятьдесят пассажиров, поехали в аэропорт – через мост, затем на восток, налево по Садовому кольцу и далее на север – полчаса езды по почти пустынным улицам.
Когда полковник фон Эйк подошел к «Боингу», наземная команда обслуживания из компании «Бритиш Эйруэйз» заканчивала заправку самолета под бдительным взглядом механика – главного мастер-сержанта, которому этот самолет «принадлежал», – и капитана, занимающего место второго пилота в правом кресле VC-137. Члены экипажа прошли через контрольно-пропускной пункт, на котором офицеры КГБ тщательно сверили их лица с фотографиями на документах. После окончания проверки экипаж поднялся внутрь самолета, где каждый уложил свои вещи. Затем они принялись за подготовку модернизированного «Боинга-707» к перелету через океан домой, на базу ВВС Эндрюз. Пилот собрал в кокпите пять членов экипажа и под прикрытием чьего-то грохочущего магнитофона сообщил, что сегодня вечером порядок действий будет несколько иным.
– Господи, сэр, – произнес механик, выслушав объяснения полковника, – вы называете это «несколько иным»?
– Что такое жизнь без приключений? – отозвался фон Эйк. – Всем понятны обязанности? – Он обвел взглядом присутствующих. Все кивнули. – Тогда за дело, парни. – Пилот и второй пилот взяли перечни операций, проводимых при подготовке к полету, и в сопровождении механика спустились вниз. Хорошо бы поскорее вернуться домой – таким было единодушное мнение, – если только удастся сдвинуть шины шасси, словно приросшие к бетонному покрытию. Холодно, заметил механик, как у ведьмы за пазухой. Одетые теперь в альпаковые костюмы, которыми снабжаются все военные летчики, с теплыми перчатками на руках, они не спеша обошли огромный самолет. 89-е военно-транспортное авиакрыло:ордилось тем, что перебрасывало «видных персон» по всему миру без единой аварии. Им удалось добиться такого завидного постоянства в результате самой тщательной проверки малейших деталей, Медленно обходя самолет, полковник фон Эйк думал о том, что 700 тысяч часов летнего времени без единой аварии могут закончиться сегодня вечером.
Райан уже уложил веши. В аэропорт они поедут прямо после прощального приема. Он решил еще раз побриться и почистить зубы, прежде чем уложить туалетные принадлежности в один из карманов своего чемодана, рассчитанного на два костюма. На этот раз Джек надел один из английских костюмов, почти теплый для здешнего климата, но пообещал себе, что в свой следующий визит в Москву непременно захватит теплые кальсоны – если визит состоится зимой. Он уже было собрался идти, как в дверь постучали. Это был Тони Кандела.
– Ну что ж, счастливого пути домой, – сказал он.
– Будем надеяться, – ухмыльнулся Райан.
– Вот зашел помочь с вещами. – Кандела подхватил чемодан, i': Джеку оставалось только взять потфель. Они направились к лифту, который поднял их с седьмого на девятый этаж, и там стали А', тать другой лифт, чтобы спуститься вниз.
– Вам неизвестно имя человека, проектировавшего это здание?
– У него несомненно было незаурядное чувство юмора, – ответил Кандела. – Потому они поручили этому парню проектные работы по строительству нового здания посольства. – Райан и Кандела рассмеялись. История со строительством нового здания американского посольства в Москве была достойна голливудского фильма эпических катастроф. В стенах, перекрытиях и потолках этого здания было столько электроники для подслушивания, что хватило бы на несколько универсальных компьютеров. Минуту спустя подошел лифт, и они спустились в вестибюль. Кандела передал Райану его чемодан.
– Ни пуха ни пера, – пожелал он и удалился.
Джек подошел к тому месту, где их ждали автомобили, и положил чемодан в открытый багажник. Вечернее небо было чистым и сияло звездами, а в северной его части виднелось полярное сияние. Джек слышал, что это явление природы иногда наблюдают н в Москве, но впервые видел его.
Через десять минут вереница автомашин тронулась с места и направилась к югу, в сторону Министерства иностранных дел, снопа повторяя маршрут, от которого у Райана едва не кружилась го лова и который ничуть не улучшил его удручающего знакомства с городом восьми миллионов душ. Одна за другой машины въезжали на полукруглый пандус перед входом, и выходивших из них гостей провожали внутрь здания. Этот прием был явно менее роскошен, чем предыдущий в Кремле, но и результаты переговоров оказались намного скромнее. Следующий раунд переговоров будет особенно напряженным, потому что приближался срок встречи на высшем уровне, зато проводиться эти переговоры будут в Вашингтоне. В зале их уже ждали репортеры, главным образом газетчики, но виднелось и несколько телевизионных камер. Кто-то подошел к Джеку, едва тот успел снять пальто.
– Доктор Райан?
– Да? – Он повернулся.
– Майк Пэстер, из «Вашингтон пост». В Вашингтоне объявлено, что ваши затруднения с Комиссией по биржевым операциям и ценным бумагам урегулированы.
– Господи, до чего приятно говорить о чем-то, кроме проблемы вооружений! – рассмеялся Джек. – Я ведь говорил и раньше, что не совершил ничего дурного. Думаю, эти болваны – только не цитируйте меня, – эти люди наконец разобрались в сути дела. Отлично. Мне не хотелось нанимать адвоката.
– Ходят слухи, что ЦРУ замешано… – Но Райан тут же прервал репортера.
– Я вот что вам предлагаю, – сказал он. – Сообщите в редакцию газеты, что, если они дадут мне пару дней отойти от всего этого дела, я покажу им все, что может их заинтересовать. Все мои сделки записаны на жесткие диски, потому что я занимался бизнесом с помощью компьютера. Согласны?
– Конечно – но тогда почему…
– Ни имею ни малейшего представления, – ответил Джек, протягивая руку за бокалом белого вина на подносе у проходившего мимо официанта. Ему хотелось выпить, но сегодня этот бокал будет единственным. – Может быть, кто-то в Вашингтоне захотел расквитаться с ЦРУ из-за чего-то. Ради всего святого, не цитируйте меня в своей статье!
– Как прошли переговоры? – спросил далее репортер.
– Подробности вам лучше узнать от Эрни, но если не для печати, то очень хорошо. Не так хорошо, как в прошлый раз, и еще осталось немало нерешенных вопросов, но мы согласовали сложные проблемы, и это больше, чем мы ожидали от этой поездки.
– Будет ли соглашение заключено до начала встречи в верхах? – спросил Пэстер.
– Не для печати, – тут же ответил Джек. Репортер кивнул. – На мой взгляд, шансы даже лучше, чем два из трех.
– Какую позицию занимает ЦРУ?
– Но ведь мы не должны заниматься политическими вопросами, верно? С технической точки зрения сокращение стратегических вооружений на пятьдесят процентов хотя и ничего не изменит, но все-таки как-то успокаивает. В этом я не сомневаюсь.
– Как мне написать, чьи слова я цитирую? – тут же поинтересовался Пэстер.
– Назовите меня самым младшим участником делегации, – улыбнулся Джек. – Согласны? Дядя Эрни может говорить от имени правительства, но мне это не разрешают.
– Какое воздействие окажет заключение этого договора на то, что Нармонов останется у власти?
– Это не моя область деятельности, – убедительно солгал Райан. – Моя точка зрения по этому вопросу личная, а не профессиональная.
– Тогда…
– Тогда спросите кого-нибудь другого об этом, – предложил Джек. – Спрашивайте меня о действительно важных проблемах, например кого должен взять к себе «Редскинс» в первом драфте;
– Олсона, конечно, трехчетвертного из «Бзйлора», – тут же ответил репортер.
– Мне тоже нравится этот крайний защитник из «Пенсильвания стейт», но, по-моему, ему еще рано.
– Счастливого пути, – сказал репортер, закрывая блокнот,
– Спасибо, а вам счастливо перезимовать здесь, приятель. – Репортер начал было уходить и вдруг остановился. – Вы не могли бы сказать что-нибудь, полностью не для печати, по поводу мужа и жены Фоули, которых русские выслали на прошлой…
– Кого? А-а, тех, кого они обвинили в шпионаже? Не для печати и вы никогда не слышали этого от меня – все это чепуха, от начала и до конца. По всему остальному – без комментариев.
– Ясно. – Репортер ушел улыбаясь.
Джек оказался в одиночестве. Он оглянулся вокруг, пытаясь увидеть Головко, но его нигде не было. Джек почувствовал себя разочарованным. Неважно, враг он или нет, но с ним всегда можно поговорить, и Райан привык получать удовольствие от этих разговоров. В зал вошел министр иностранных дел, затем Нармонов. Все остальное было, как и следовало: скрипичный ансамбль, столы с закусками, расхаживающие по залу официанты, несущие серебряные подносы с водкой, вином и шампанским. Сотрудники Государственного департамента оживленно беседовали со своими коллегами из Министерства иностранных дел, дядя Эрни над чем-то смеялся со своим партнером по переговорам из русской делегации. Только Джек стоял в одиночестве, и это никуда не годилось, Он подошел к ближайшей группе и остановился поблизости. Никто не обращал на него внимания, и он время от времени посматривал на
часы и делал глоток вина.
– Время, – сказал Кларк.
Непросто было даже добраться до этого места. Снаряжение Кларка уже находилось в водонепроницаемой шахте, ведущей из боевой рубки к вершине «паруса» субмарины. На обоих концах шахты были люки, и она была герметичной в отличие от остального «паруса», который заполнялся водой. Один из матросов вызвался отправиться с ним, затем донный люк был закрыт и задраен. Манкузо поднял трубку телефона.
– Проверка связи.
– Слышу вас хорошо, сэр, – ответил Кларк. – Готов и жду команды.
– Не касайтесь люка, пока я не скажу.
– Слушаюсь, капитан. Манкузо обернулся.
– Принимаю командование на себя, – объявил он.
– Капитан принял на себя командование лодкой, – согласился вахтенный офицер.
– Откачать три тысячи фунтов. Я поднимаю лодку со дна. Машинное отделение, приготовиться.
– Слушаюсь. – Офицер, управляющий глубиной погружения. он же чиф лодки, отдал необходимые распоряжения. Электрические насосы, следящие за креном и дифферентом, вытолкнули из цистерн полторы тонны соленой воды, и «Даллас» медленно выровнялся. Манкузо посмотрел по сторонам. Команда находилась на своих постах, как при боевой тревоге. Группа ведения огня наготове. Рамиус стоит рядом со штурманом. Панель управления бортовым вооружением освещена, и у нее расположился обслуживающий персонал. Внизу, в торпедном отсеке, все четыре торпедных аппарата заряжены, а в один из них пущена вода и открыт наружный люк.
– Пост гидролокации, говорит капитан. Есть что-то новое? – спросил Манкузо.
– Нет, сэр.
– Очень хорошо. Чиф, поднимитесь на глубину девять-ноль футов.
– Слушаюсь, девять-ноль футов.
Прежде чем субмарина сможет двигаться вперед, ей нужно подняться со дна. Манкузо следил за тем, как медленно менялся указатель глубины, в то время как чиф искусно выравнивал лодку.
– Глубина девять-ноль футов, сэр. Удерживать ее на этой глубине очень трудно.
– Машинное отделение, обороты машины для скорости в пять узлов. Рулевой, перо руля на пятнадцать градусов вправо, переходим на новый курс ноль-три-восемь.
– Руль вправо пятнадцать градусов, переходим на новый курс ноль-три-восемь, – репетовал рулевой. – Сэр, руль повернут вправо на пятнадцать градусов.
– Очень хорошо. – Манкузо следил но гирокомпасу, как курс лодки переходил на северо-восточный. Потребовалось пять минут, чтобы выйти из-цодо льда. Капитан отдал приказ подвсплыть на перископную глубину. Еще минута.
– Поднять перископ! – скомандовал капитан. Боцман повернул колесо управления, и капитан схватился ia ручки перископа, как только окуляр поднялся пал уровнем палубы. – Стоп!
Перископ остановился в футе от поверхности воды. Манкузо прильнул к окуляру, стараясь рассмотреть тени и, может быть, юл. но не увидел ничего.
– Еще два фута. – Сейчас он стоял на коленях. – Два фута еще и остановитесь.
Манкузо пользовался тонким боевым телескопом, а не более массивным поисковым. У поисковою телескопа было более широкое поле зрения и намного лучше освещенное поле обзора, но капитану не хотелось рисковать, поднимая его, поскольку он хорошо заметен на экране радиолокатора. Последние двенадцать часов внутри подводной лодки пользовались исключительно красным освещением. Пища при этом каралась какой-то странной, зато глаза приобретали способность видеть в темноте. Манкузо осмотрел горизонт. Кроме дрейфующего льда, на поверхности ничего не было видно.
– Все в порядке, – объявил он наконец. – Никого в поле видимости. Поднять мачту с электронными сенсорами. – Раздалось шипение гидравлики, и мачта ЭСМ поднялась над водой. Тонкая трость, сделанная из фибергласса, имела всего лишь полдюйма в голшину и была практически невидима на радиолокационном экране. – Опустить перископ.
– Обнаружил надводный радар, пеленг ноль-три-восемь. Сигнал очень слабый, – сообщил техник электронщик и назвал частоту и характеристику пульса.
– Ну, за работу, парни. – Манкузо поднял трубку телефона. – Готовы?
– Да. сэр, – швегил Кларк.
– Приступаем, Желаю удачи. – Капитан положил трубку и повернулся. – Всплываем на поверхность. Выть наготове для немедленного погружения.
На все потребовалось четыре минуты. Верхняя часть черной рубки – или «паруса», как называют ее подводники. – появилась на поверхности, своей узкой частью направленная на ближайшую советскую РЛС, чтобы максимально уменьшить вероятность обнаружения. Удерживать «Даллас» в таком положении было нелегко.
– Кларк, вперед!
– Слушаюсь.
Поскольку вся поверхность Финского залива покрыта дрейфующим льдом, подумал Манкузо, на экране этого радиолокатора будет только серая мешанина. Он не сводил глаз с указателя индикатора люка, изменившегося с " – ", что означало «люк закрыт и задраен» на "О" – «люк открыт».
Ящик Кларка находился теперь на платформе в нескольких футах ниже самой рубки. Кларк открыл люк и вылез на палубу. Затем он с помощью матроса извлек надувной плот. Находясь теперь один на крошечном мостике субмарины – пост управления в верхней части «паруса», – он положил плот поперек рубки и потянул за трос. Визг воздуха, врывающегося внутрь плота и надувающего его, наполнил, казалось, все вокруг, и Кларк поморщился от пронзительного шума. Как только резиновый плот был надут и стал тугим, он крикнул матросу, чтобы тот закрыл люк, и схватил телефонную трубку.
– У меня все готово. Люк задраен. Увидимся через пару часов.
– Хорошо, Желаю удачи, – снова повторил Манкузо.
Кларк, находившийся на вершине «паруса», забрался внутрь резинового плота. Субмарина погрузилась в воду, и плотик закачался на морской поверхности. Кларк включил электрический мотор. В подводной лодке нижний люк рубки на мгновение открылся, матрос проскользнул внутрь, затем вместе с капитаном задраил люк.
– Люки закрыты и задраены, лодка готова к погружению, – доложил чиф, когда последняя индикаторная лампочка изменилась с "О" на " – ".
– Ну все, – вздохнул Манкузо. – Мистер Гудмэн, принимайте командование, вы знаете, что делать.
– Принимаю командование, – ответил вахтенный офицер, и капитан направился в гидролокационный пост. Лейтенант Гудмэн тут же заставил лодку нырнуть ко дну.
Все как в старые добрые времена, подумал Манкузо, когда Джоунс был старшим гидролокаторщиком. Лодка замерла, вытянув носовые гидролокационные устройства в направлении, в котором двигался Кларк. Через минуту пришел Рамиус и остановился, чтобы посмотреть,
– Почему вы не захотели взглянуть в перископ? – спросил Манкузо,
– Тяжело смотреть на собственный дом и знать, что ты не можешь…
– Вот он! – постучал по экрану Джоунс. – Развивает скорость узлов в восемнадцать. Для подвесного мотора что-то очень тихо. Он у него электрический, верно?
– Да.
– . Надеюсь, батареи выдержат, шкипер.
– Я уже спросил. Аккумуляторные батареи с вращающимся литиевым анодом.
– Здорово! – хмыкнул Джоунс. Он щелчком выбил сигарету из пачки и предложил капитану, который снова на мгновение забыл, что бросил курить. Джоунс поднес огонь к сигарете, и на его лице появилось задумчивое выражение.
– Знаете, сэр, теперь я припоминаю, почему решил списаться на берег… – Его голос стих, а взгляд не отрывался от дисплея, на котором исчезал вдали гидролокационный след. В кормовом отсеке группа контроля за ведением огня вела непрерывные расчеты расстояния до мчащегося плотика – больше им нечего было делать. Джоунс вытянул шею и прислушался. «Даллас» затаился, в нем воцарилось полное молчание, а воздух наполнило напряжение, более ощутимое, чем табачный дым.
Кларк лежал в своей резиновой лодке плашмя. Лодка, сделанная из прорезиненного нейлона, была окрашена зелеными и серыми полосами и потому мало отличалась от поверхности моря. Сначала решили было нанести и белые пятна из-за льда, плавающего зимой в воде, но затем поняли, что судоходный канал поддерживается свободным ото льда и быстро двигающаяся белая точка на темной поверхности может привлечь к себе внимание. Больше всего беспокоил Кларка радар. «Парус» подводной лодки, может быть, и не обнаружат на фоне мешанины из снега, льда и воды, но если русские радиолокаторы способны обнаруживать быстро перемещающиеся цели, то простой компьютер, ведущий наблюдение за отраженными сигналами, может запросто замкнуться на предмете, двигающемся со скоростью двадцать миль в час. Сама резиновая лодка едва ли на фут выступала из воды, мотор возвышался еще на фут и был покрыт составом, поглощающим лучи радиолокатора. Кларк старался не поднимать голову выше верхней части мотора, и в который раз ему приходила в голову мысль, что полдюжины металлических предметов, украшающих его тело, могут оказаться достаточно большими, чтобы появиться на экране радара. Он понимал. что эти опасения вряд ли имеют под собой почву – даже при прохождении металлодетектора в аэропортах их не обнаруживали, – однако, попадая в одиночку в опасные ситуации, люди часто становятся мнительными. Впрочем, напомнил себе он, это лучше, чем быть глупым. Лишь интеллект позволяет понимать, насколько опасными являются подобные операции. После их завершения, после того, как дрожь покинет тело, выйдя из теплого душа, ты начинаешь купаться в лучах славы, думая о том, каким умным и храбрым проявил себя, но не сейчас. Сейчас это казалось слишком опасным, чтобы не сказать безумным – подумать только, согласиться на такое!
Уже отчетливо виднелась береговая черта – ряд точек, покрывающих видимый горизонт. Она казалась самой обычной, но там лежала вражеская территория, и мысль об этом леденила тело сильнее холодного ночного воздуха.
По крайней мере море спокойно, сказал он себе. Вообще-то небольшое волнение в несколько футов более надежно укрыло бы его от радиолокационного обнаружения, но зато гладкая поверхность моря позволяла развивать максимальную скорость, а он на большой скорости всегда чувствовал себя лучше. Кларк посмотрел назад. За кормой лодки тянулась едва заметная кильватерная струя; когда, приблизившись к берегу, он сбавит скорость, она еще уменьшится.
Терпение, в который раз напомнил он себе. Но ему претила сама мысль о терпении. Кому нравится ждать? – спросил себя Кларк. Если что-то должно случиться, то пусть случится поскорее, и на этом конец. Это далеко не лучший способ бросаться вперед очертя голову, но по крайней мере когда ты двигаешься, ты что-то делаешь. Однако когда Кларк учил молодых агентов, как вести себя в подобной ситуации, – а это было его самым обычным занятием, – он всегда убеждал их, что нужно проявлять терпение. Проклятый лицемер! – упрекнул он себя.
По портовым буям он определил расстояние до берега, сбросил скорость до десяти узлов, потом до пяти и наконец до трех. Электрический мотор еле слышно гудел. Кларк повернул рукоятку и направил лодку к полуразвалившемуся пирсу. Он был очень старым: его сваи расщепились и были избиты бесчисленными льдинами, приплывающими в гавань. Двигаясь очень медленно и осторожно, Кларк достал прибор ночного видения и огляделся вокруг. Нигде ни малейшего движения. С берега теперь доносились звуки транспорта, движущегося по прибрежному шоссе и отчетливо слышимого над водной поверхностью, а также музыка. В конце концов, сегодня пятница, и даже в Советском Союзе в ресторанах кипит веселье, танцуют пары. В общем-то успех операции зависел от шумной ночной жизни – в Эстонии она более оживленна, чем в большинстве уголков страны, – но пирс был заброшенным, как сообщили ему при инструктаже. Кларк подобрался поближе, привязал лодку к свае, проявив максимальную тщательность, – если трос развяжется и лодку унесет, возникнут серьезные проблемы. Рядом со сваей к пирсу была прикреплена лестница. Кларк расстегнул комбинезон, сбросил его и с пистолетом в руке вскарабкался по ней. Лишь сейчас он почувствовал запах порта. Он мало отличался от американского – смесь грязной воды, которой промывали трюмы, с гниющей древесиной причалов. К северу виднелась дюжина судов, пришвартованных к другому пирсу. – судя по всему, рыбачьих. К югу был расположен еще один причал со стоящим у него судном, груженным древесиной. Значит, шла реконструкция гавани. Это объясняло состояние пирса, у которого он остановился, подумал Кларк. Он взглянул на часы – потертый русский «Полет» – и оглянулся по сторонам в поисках места, где можно было бы переждать. Ему предстоит начинать операцию через сорок минут. Отправляясь в плаванье от «Далласа», он рассчитывал на более бурное море и потому прибыл к берегу раньше намеченного времени. Теперь ему оставалось одно – ждать и думать о том, каким нужно быть безумцем, чтобы согласиться принять участие в еще одной операции по вывозу людей.
Борис Филиппович Морозов, проходя вдоль дома, где он жил, посмотрел вверх. Освещенная территория «Яркой звезды» превратила небо в перистый купол снижающихся снежинок. Он любил такую погоду.
– Кто вы? – послышался властный голос.
– Морозов, – ответил молодой инженер, и из снежной пелены появилась фигура. Он сразу узнал фуражку старшего армейского офицера.
– Добрый вечер, товарищ инженер. Если не ошибаюсь, вы работаете в группе управления зеркалами? – спросил полковник Бондаренко.
– Мы раньше встречались?
– Нет. – Полковник покачал головой. – Вы знаете меня?
– Да, товарищ полковник. Бондаренко указал на небо.
– Красиво, не правда ли? Уже одно это заставляет тебя смириться с тем, что находишься так далеко от цивилизации.
– Нет, товарищ полковник, мы идем во главе цивилизации, а за нами следуют остальные. Сейчас мы накануне очень важного открытия, – напомнил Морозов.
– Рад слышать это! И все члены вашей группы так же уверены в успехе?
– Да, товарищ полковник. Я сам попросился сюда.
– Вот как? Откуда вы узнали о существовании этого объекта? – удивленно спросил полковник.
– Прошлой осенью я работал здесь с комсомольской бригадой. Мы помогали в строительных работах – в частности, размещали основания для зеркал. Я специализировался в университете по лазерам, а потому сразу догадался, что представляет собой программа «Яркая звезда». Разумеется, я никому не сказал об этом, – поспешил добавить Морозов, – но сразу понял, что это место словно создано для меня.
Бондаренко посмотрел на молодого инженера с нескрываемым одобрением-
– Ну, и как продвигается работа?
– Я надеялся принять участие в деятельности группы лазерщиков, но мой шеф едва ли не насильно заставил меня работать в его группе, – засмеялся Морозов.
– И вам это не нравится?
– Нет, что вы. Как раз наоборот. Вы просто меня не поняли. Раньше я даже не подозревал, насколько важны зеркала в этом проекте. Теперь я многому научился. Мы стараемся, чтобы зеркала управлялись с помощью компьютеров. Кстати, меня собираются назначить заместителем руководителя группы, – с гордостью заметил Морозов. – Видите ли, я неплохо разбираюсь в системах управления.
– Кто ваш руководитель – Говоров?
– Совершенно верно. Он – блестящий инженер. Разрешите задать вопрос?
– Конечно.
– Говорят, что вы тот самый армейский полковник, о которое ходит столько слухов. Это правда? Я слышал, что вас собирайте назначить заместителем начальника проекта,
– В этих слухах есть некоторая доля правды, – признался Бон даренко.
– Тогда разрешите высказать предложение, товарищ полков ник?
– Высказывайте.
– Среди персонала много молодых неженатых мужчин.,
– И недостаточно молодых незамужних женщин?
– Мы испытываем острую нужду в лаборантках.
– Ваше предложение принято во внимание, товарищ инженер, – с улыбкой ответил Бондаренко. – Кроме тою, мы собираемся построить еще один многоквартирный жилой дом, чтобы сделать жизнь ученых и инженеров более удобной. Как вы живете в общежитии?
– Обстановка товарищеская, даже теплая. Кружки по астрономии и шахматам пользуются большой популярностью.
– Вот как. Уже давно мне не доводилось играть с серьезные противниками. Как соперничество? – спросил полковник с интересом,
Молодой инженер рассмеялся.
– Свирепое – даже убийственное.
В пяти тысячах метров от них Лучник благословил имя Аллаха. Пошел снег, и падающие снежинки придавали воздуху ту магическую прелесть, которую так любят поэты… и солдаты. Можно было слышать – даже чувствовать – приглушенную тишину, потом. что падающий снег подавлял все звуки. Вокруг них, вниз и вверх по склону, насколько хватает глаз виднелась белая завеса, уменьшающая видимость до двухсот метров. Лучник собрал своих командиров и объяснил план предстоящего штурма. Через несколько мину. они вернулись к своим подразделениям. Он сам пойдет вместе с передовым отрядом первой роты, а майор, его заместитель, останется со второй.
Идти было удивительно удобно, совсем не скользко. Русские сбросили сюда массу щебенки после взрывных работ, проведенных во всем этом районе, и скальные осколки, хотя и покрытые снегом ничуть не скользили под ногами. Это было очень кстати, потому что тропа проходила вплотную к отвесной стене высотой не меньше сотни метров. Гораздо труднее оказалось найти правильное но правление. Лучник вел своих людей по памяти, но он много част изучал объект и был знаком с каждым изгибом горы – или так по крайней мере ему казалось. Как всегда, его охватили сомнения, и понадобилась полная сосредоточенность, чтобы думать только о предстоящей операции. Перед тем как отправиться в путь, он наметил несколько контрольных точек у себя в памяти: валун вот здесь, лощина – там, вот здесь то место, где тропа поворачивает направо, а вот тут – налево. Сначала продвижение вперед казалось угнетающе медленным, но чем ближе они подходили к цели, тем быстрее становились шаги. И все время они ориентировались по свечению прожекторов. Как уверены русские в своей силе, подумал он, что освещают всю местность прожекторами! Он заметил даже двигающиеся огоньки – фары автобуса, судя по звуку мотора, решил Лучник. Да, конечно, это автобус с включенными фарами. Сквозь окутывающее все вокруг снежное облако пробивались маленькие двигающиеся точки света. Часовые, несущие службу внутри большой световой сферы, находятся сейчас в трудном положении. При обычных условиях яркий свет прожекторов, направленных в сторону от караульных вышек, должен был ослеплять нарушителей, однако сейчас ситуация была обратной. Свет прожекторов не проникал сквозь пелену падающего снега и отражался от него, ослепляя вооруженных часовых. Наконец передовой отряд достиг исходной позиции. Лучник распределил своих людей и стал ждать, пока подойдут остальные. На это потребовалось полчаса. Они разошлись по линии предстоящего штурма группами по три или четыре человека. Лучник дал время моджахедам выпить воды и помолиться Аллаху, вручив ему свои судьбы, приготовиться к битве и ее возможным последствиям. Их судьба была судьбой воинов. Их враг являлся одновременно врагом их Бога. Чтобы они ни сделали с этими людьми, которые прогневали Аллаха, это зачтется им как заслуга, и каждый из бойцов Лучника вспомнил о родственниках и друзьях, погибших от руки русских.
– Это просто поразительно, – прошептал майор, оказавшийся рядом с ним.
– Аллах с нами, мой друг, – ответил Лучник.
– Да, несомненно. – Они находились всего в пятистах метрах от объекта, и их все еще не обнаружили. Да ведь мы действительно можем уцелеть…
– Насколько ближе сможем мы…
– На сто метров. Приборы ночного видения, которыми снабжены часовые, видят в таком снегопаде метров на четыреста. Ближайшая вышка в шестистах метрах вон там. – Майор показал направление, чего совсем не требовалось. Лучник точно знал, где находится эта вышка и где через двести метров стоит следующая.
Майор посмотрел на часы и задумался.
– Если график такой же, как в Кабуле, то через час – смена караула. Те, кто несет службу сейчас, устали и замерзли, а сменившие их еще не до конца проснулись. Лучше всего нанести удар именно в это время.
– Желаю удачи, – просто сказал Лучник. Они обнялись.
– … Почему должны мы избегать битвы во имя Аллаха, когда нас и наших детей изгнали из наших жилищ?
– И когда они показались перед Джалуитом и его войсками, то сказали: «Господи наш! Пролей на нас терпение, и укрепи наши стопы, и помоги нам против людей неверных!»
Это была цитата из Корана, и ни одному из них не показалось странным, что отрывок на самом деле говорит о битве между израильтянами и филистимлянами. Мусульмане были знакомы с Давидом и Саулом и делом, за которое они сражались. Майор еще раз улыбнулся и вернулся к своим людям.
Лучник повернулся и дал знак группе ракетчиков. Двое положили на плечи «Стингеры» и последовали за своим командиром, который начал взбираться по горному склону. Еще одна возвышенность, и теперь они смотрели на караульные вышки сверху вниз. Лучника удивило, что с этой позиции были видны сразу три вышки, и он распорядился, чтобы сюда доставили третий «Стингер». Он проинструктировал каждого ракетчика и вернулся к главной группе. В руках ракетчиков искатели цели на трубах «Стингеров» уже пели свою смертоносную песню. Караульные вышки обогреваются внутри – а «Стингеры» ищут только тепло.
Далее Лучник распорядился передвинуть поближе минометы – ближе, чем ему хотелось бы, но плохая видимость играла на руку не только моджахедам. Он следил за тем, как рота под руководством майора начала спускаться налево, растворяясь в снежной завесе. Они нанесут удар по самой лазерной установке, тогда как Лучник и его восемьдесят человек обрушатся на жилые здания. Теперь наступила их очередь. Лучник прошел с ними вперед и остановился, когда риск стал слишком велик, у того самого места, где свет прожекторов уже проникал сквозь снежную пелену. Он поднял голову и увидел закутанного в шубу часового с вырывающимися изо рта белыми облачками пара. Еще десять минут. Лучник достал рацию. У них было всего четыре рации, и до сего момента они не решались пользоваться ими, опасаясь, что русские могут обнаружить их.
Нам не следовало отказываться от собак, подумал Бондаренко. После того как я обоснуюсь здесь, первое, что я сделаю, – это верну собак. Он обходил территорию объекта, наслаждаясь морозной погодой, падающим снегом и стараясь привести в порядок свои мысли в спокойной атмосфере высокогорья. Да, здесь понадобится многое изменить. Нельзя преуменьшать роль настоящего солдата. Генерал Покрышкин слишком полагался на разработанную для него систему охраны, а войска КГБ слишком ленивы. Например, по ночам они не патрулируют территорию. Слишком опасно на такой местности, заявил их командир, наши дневные патрули обнаружат всех, кто пытается слишком приблизиться к объекту, караульные вышки оборудованы приборами ночного видения, а остальная территория объекта освещается прожекторами. Но приборы ночного видения теряют восемьдесят процентов своей эффективности при такой, как сегодня, погоде. Что, если сейчас на нас готовится напасть группа афганцев? Первое, что я сделаю, твердо решил Бондаренко, свяжусь с полковником Николаевым в штаб-квартире спецназа и сам проведу учебный штурм этого объекта, чтобы показать идиотам из КГБ, насколько они уязвимы. Он посмотрел на холм. Там стоял часовой из войск КГБ с автоматом, перекинутым через плечо, он размахивал руками, чтобы не замерзнуть, – ему понадобится четыре секунды, чтобы снять с плеча автомат, поставить его на боевой взвод и прицелиться. Четыре секунды, и последние три он будет уже мертв, если там, в снежной пелене, скрываются достаточно опытные боевики… Ну что ж, ничего не поделаешь, заместитель начальника любого объекта должен быть настоящим сукиным сыном, не проявляя ни малейшей жалости к подчиненным, и, если эти чекисты хотят играть в солдат, пусть действуют как солдаты, черт побери! Полковник повернулся и пошел обратно к жилому зданию.
Автомобиль Герасимова остановился у служебного входа Лефортовской тюрьмы. Водитель остался в машине, а телохранитель последовал за председателем КГБ. Герасимов показал свое удостоверение личности часовому у входа и пошел дальше, даже не остановившись. Сотрудники КГБ строго соблюдали правила безопасности и бдительно несли службу, но они знали в лицо своего председателя и еще лучше знали, какую власть он собой представляет. Герасимов повернул налево и направился в служебные помещения. Директора тюрьмы на месте, конечно, не было, но здесь находился один из его заместителей. Герасимов застал его в момент, когда тот заполнял бланки.
– Добрый вечер. – Глаза заместителя директора не вывалились из орбит лишь потому, что он носил очки.
– Товарищ председатель! Меня не преду…
– Вас и не должны были предупреждать.
– Готов выполнить любое ваше распоряжение.
– Немедленно приведите сюда арестованного Филитова, – резко бросил Герасимов. – Немедленно, – повторил он.
– Слушаюсь! – Заместитель директора тюрьмы вскочил и выбежал в соседнюю комнату. Меньше чем через минуту он вернулся. – Для этого понадобится пять минут.
– Позаботьтесь, чтобы он был должным образом одет, – напомнил Герасимов.
– В свой мундир? – недоуменно спросил заместитель директора.
– Нет, идиот! – взорвался Герасимов. – В гражданскую одежду. Он должен хорошо выглядеть. Ведь у вас здесь хранятся все его личные вещи?
– Да, товарищ председатель, но…
– Я не могу сидеть здесь с вами всю ночь, – тихо произнес он. Не бывает ничего более опасного, чем спокойный председатель КГБ, Заместитель начальника тюрьмы буквально вылетел из комнаты. Герасимов повернулся к своему телохранителю, на лице которого сияла довольная улыбка. Тюремщики не нравятся никому. – Как ты думаешь, сколько времени им потребуется?
– Меньше десяти минут, товарищ председатель, хотя им придется искать его одежду. В конце концов, это ничтожество понимает, какое здесь теплое место и как славно тут служить. Я знаю его
– Вот как?
– Сначала он служил в ПГУ, но плохо проявил себя в первой же операции и с тех пор служит в тюрьме. – Телохранитель взгля нул на часы.
На всю операцию потребовалось восемь минут. Филитов появился одетый в свой костюм, хотя рубашка не была застегнута, а галстук просто накинут на шею. Заместитель начальника тюрьмы держал в руках поношенное пальто. Филитов редко покупал штатскую одежду. Он был полковником Советской Армии и неуютно чувствовал себя, когда на нем не было мундира. На лице старого полковника было замешательство, и тут он увидел Гсрасимова.
– В чем дело? – спросил он.
– Вы поедете со мной, Филитов. Застегните рубашку. Попы таитесь по крайней мере выглядеть как мужчина!
Михаил Семенович едва не выругался в ответ, но сумел сдер жаться. Взгляд, который он бросил на-председателя КГБ, был по дон такой ярости, что телохранитель Герасимова опустил руку па кобуру пистолета. Филитов застегнул рубашку, поправил воротнш-и аккуратно завязал галстук. Поскольку здесь не было зеркала, галстук оказался сдвинутым в сторону.
– Теперь, товарищ председатель, прошу вас расписаться…
– Вы передаете мне такого опасного преступника просто так?
– Не понимаю, товарищ…
– Наручники! – рявкнул Герасимов.
В том, что наручники лежали в столе заместителя начальника тюрьмы, не было ничего удивительного. Он защелкнул их на кистях Филитова и собрался было положить ключ в карман, когда увидел протянутую руку Герасимова.
– Вот так. Завтра вечером я привезу его обратно.
– Но вы должны расписаться… – И заместитель начальника замолчал, увидев, что говорит в сторону удаляющейся спины председателя КГБ.
– Подумать только, в моем подчинении служит столько людей, – заметил Герасимов, обращаясь к телохранителю, – и попадаются вот такие…
– Вы правы, товарищ председатель. – Сорокадвухлетний телохранитель обладал невероятной физической силой, бывший оперативник и эксперт во всех видах боевых единоборств как с оружием, так и без него. Филитов сразу понял это по железной хватке его руки.
– Филитов, – заметил председатель КГБ, обращаясь через плечо к старому полковнику, – сейчас мы прокатимся на машине, а затем совершим небольшой полет. Вам не будет причинено никакого, вреда. Если вы будете себя хорошо вести, то вас даже прилично покормят. Если же станете сопротивляться, Василий заставит вас раскаяться в этом. Вам все ясно?
– Все, товарищ чекист.
Часовой у выхода вытянулся и тут же открыл дверь. Наружные часовые тоже вытянулись, и Герасимов кивнул им. Водитель стоял у открытой задней дверцы автомобиля. Герасимов остановился у машины и повернулся к телохранителю.
– Усади его рядом со мной на заднем сиденье, Василий. Ты и с переднего сиденья сможешь присматривать за ним.
– Как прикажете, товарищ председатель.
– Шереметьево, – сказал Герасимов водителю. – Грузовой терминал на южной стороне.
Вот и аэропорт, подумал Райан. Он неожиданно рыгнул и почувствовал неприятный запах сардин и вина. Вереница автомобилей начала подниматься по пандусу наверх, затем неожиданно свернула в сторону от входа и направилась к месту стоянки. Да, заметил Райан, служба безопасности не теряет бдительности. Русские прямо-таки одержимы этим. Куда ни посмотри, всюду вооруженные автоматами солдаты в форме КГБ. Автомобиль проехал мимо главного здания, мимо недавно построенного сооружения, похожего на инопланетный корабль из фильма Спилберга «Звездные встречи». Райан уже давно хотел спросить кого-нибудь, почему это сооружение построено, но так и не используется. Может быть, в следующий раз, подумал он.
Члены американской делегации попрощались со своими русскими коллегами в Министерстве иностранных дел. Несколько дипломатов стояло у трапа «Боинга», чтобы пожать руки отъезжающим, но никому не хотелось выходить из теплого комфорта лимузинов, и в результате посадка шла медленно. Наконец машина, в которой сидел Райан, продвинулась вперед, остановилась, сидящий рядом с ним американец открыл дверцу, а водитель поднял крышку багажника. Райану тоже не хотелось выходить наружу. Лишь к концу поездки автомобиль как следует нагрелся. Наконец Джек заставил себя выйти из машины. Он взял свой чемодан, кейс и направился к трапу.
– Надеюсь, вам понравилось пребывание в нашей стране, – произнес один из провожающих.
– Мне хотелось бы приехать еще раз и осмотреть город, – ответил Джек, пожимая протянутую руку.
– Мы будем очень рады.
Да уж конечно, подумал Джек, поднимаясь по трапу. Войдя в салон, он посмотрел вперед. В кокпите на откидном сиденье расположился русский летчик, который полетит вместе с ними, чтобы помочь в переговорах с авиадиспетчерами. Его глаза были устремлены на аппаратуру связи, отгороженную занавеской. Райан кивнул американскому пилоту через открытую дверь, и тот подмигнул ему в ответ.
– Меня пугает политическая ситуация вокруг этого дела, – сказал Ватутин. Они с Головко сидели в здании № 2 на площади Дзержинского и сравнивали отчеты.
– Сейчас другое время. Нас не расстреляют за то, что мы выполняем свои обязанности.
– Ты так считаешь? А что, если Филитов действовал с согласия председателя?
– Чепуха, – фыркнул Головко.
– Вот как? Что, если деятельность Герасимова против диссидентов вывела его на разведывательные организации Запала? Нам известно, что он принимал личное участие в некоторых делах – главным образом в тех, где были замешаны диссиденты из балтийских республик, но ведь были и другие.
– Сейчас ты действительно рассуждаешь как сотрудник «Двойки».
– А ты сам подумай. Мы арестовываем Филитова, и сразу после этого председатель встречается один на один с представителем ЦРУ. Ты помнишь, чтобы такое когда-нибудь случалось?
– Я слышал рассказы про Филби, но… нет, это было лишь после того, как он перебежал к нам.
– Поразительное совпадение. – заметил Ватутин, потирая глаза. – Нас готовят не для того, чтобы мы верили в случайные стечения обстоятельств…
– …твою мать! – воскликнул Головко. Ватутин с раздражением посмотрел на него и увидел, как тот поднял взгляд к потолку. – В прошлый приезд американцев на переговоры – как я позабыл об этом! – Райан разговаривал с Филитовым – они столкнулись как бы случайно, и…
Ватутин поднял трубку своего телефона и набрал номер.
– Позовите к телефону ночного дежурного… Это полковник Ватутин. Разбудите арестованного Филитова. Я должен допросить его минут через сорок… Что вы сказали? Кто? Хорошо. Спасибо. – Полковник из Второго главного управления встал. – Председатель КГБ Герасимов увез Филитова из Лефортовской тюрьмы пятнадцать минут назад. Он сказал, что отправляется с ним в специальную поездку.
– Где твоя машина?
– Я могу вызвать…
– Нет, – произнес Головко. – Твоя личная машина.