163269.fb2
Шел уже второй день их пребывания в Фолкрофтской лечебнице, а они до сих пор не нашли здесь никаких признаков незаконной деятельности. Все было так, как и должно быть в частной клинике.
За исключением барабанного боя. Теперь о нем сообщал любой и каждый, но никто не мог обнаружить, откуда исходит звук.
А еще над зданием все так же кружили птицы. Колдстад поставил одного из агентов наблюдать за ними. Человек сообщил, что после заката птицы всегда исчезают, а перед рассветом появляются вновь.
- Я приказал проследить, куда они улетают.
- Я помню, сэр. Похоже, они никуда и не улетают.
- Они что, гнездятся на крыше?
- Нет, сэр, просто, когда темнеет, за ними трудно уследить. В темноте я теряю их из виду. Но вместе с солнцем они прилетают снова.
- Но ведь должны же они куда-нибудь деваться!
- Если и так, сэр, то это незаметно.
- Сегодня вам надо будет подняться на крышу, взяв сильный прожектор и ружье с оптическим прицелом. Приказываю вам сбить этих птиц.
- Да, сэр.
Ко всему прочему еще и этот проклятый призрак-китаец! И найти-то его никто пока не может.
Колдстад все-таки сделал страшивший его звонок своему начальнику.
- Ну, каковы результаты? - поинтересовался Дик Бралл.
- К сожалению, хвастаться нечем, мистер Бралл.
- Что вы имеете в виду под словом "нечем"?
- Мы не нашли никакой контрабанды, никакой незаконной деятельности, никакого отмывания денег. Здесь не делают каких-либо запрещенных операций по пластической хирургии или подпольных абортов, которые могут служить нелегальным или полулегальным источником доходов. Архивы в безупречном состоянии. Нет перемещения наркотиков под видом разрешенных лекарств. Нет и никаких признаков того, что здесь находилась подпольная фабрика по изготовлению наркотиков.
- А ведь УБН, должно быть, располагает серьезными разведданными. Иначе они не стали бы накладывать арест, а?
- Я понимаю, мистер Бралл. Но Фолкрофт чист.
Резкий голос Бралла заскрипел еще противнее.
- Плохо, Колдстад. Очень плохо. Служба наложила арест на это имущество с большим моральным ущербом для себя и с потерями в личном составе.
- Я в курсе, сэр.
- Служба имеет священное право в случае необходимости арестовывать людей и имущество. В этом отношении у нас прекрасные результаты. Более девяноста процентов арестов были признаны законными. УБН этим похвалиться не может. Если наши показатели упадут, Конгресс волен лишить ФНУ права производить аресты имущества в рискованных случаях. А если наши специальные полномочия станут ограничивать, то мы скоро и вовсе лишимся всяких прав. То, что происходит в Фолкрофте, очень важно.
- Что я должен делать? Скажите, я готов.
- Пока мы досконально не изучим Фолкрофт, оставайтесь там. Управляйте им и старайтесь свести издержки к нулю. Увольняйте и выписывайте всех, по своему усмотрению. Докопайтесь до сути дела, а потом мы по кирпичику продадим их имущество, чтобы погасить долг перед дядюшкой Сэмом. Уловили?
- Да, мистер Бралл.
Джек Колдстад понял, что, если он не сумеет превратить фолкрофтский инцидент в самое прибыльное за последние двадцать лет дело, на его карьере в отделе криминальных расследований ФНУ можно будет ставить жирный крест.
Собирая свои войска, он то и дело отдавал недвусмысленные приказы.
- Мы полностью вступаем в управление Фолкрофтом. Это значит, что личное имущество Смита конфискуется. Наложите арест на его машину и дом и выкиньте на улицу всех, кто там проживает.
- Да, сэр.
- До предела сократите персонал. Помните: насколько уменьшится платежная ведомость Фолкрофта, настолько же увеличится ведомость в ФНУ.
- Будет исполнено!
- Я пошлю людей в Мартинсберг, пусть проведут тщательную проверку дел Харолда В. Смита. Там наверняка хранятся его налоговые декларации вплоть до сегодняшнего дня.
- Никогда не слышал о налогоплательщике, который бы отразил в декларации все как есть.
- В том-то и прелесть нашей системы добровольной подачи деклараций! Налогоплательщик сам дает нам в руки дубину, которой мы колотим его по упрямой заднице.
- Ясно, сэр.
Все утро подчиненные сновали взад и вперед. Когда прозвучало последнее распоряжение, появился еще один агент, бледный как полотно.
- Пропал Скиннер, сэр.
Маленькие глазки Колдстада стали еще меньше.
- Я думал, что пропал Римз.
- Он так и не нашелся. А теперь вот и Скиннер ушел в самоволку.
- От нас не уходят в самоволку. Здесь этот номер не проходит - разве что кому-то захочется поменять гражданство. Где вы видели его в последний раз?
- Кажется, его послали проверить подвал.
- Мне казалось, подвал уже прочесан.
- В этом и заключалась задача Римза. Похоже, он ее не выполнил.
- Давайте начистоту. Что, Римз отправился в подвал и не вернулся?
- Вчера, сэр.
- А сегодня пошел Скиннер, и теперь о нем ни слуху ни духу?
- Так оно и есть, сэр.