163272.fb2
Она привстала со своего стула, но Гринби быстро отступил на несколько шагов.
— Пожалуйста, не волнуйтесь! — сказал он, — дверь открыта, и мои слуги тотчас же прибегут на ваш зов.
— Но, мистер Гринби, — произнесла она в полном смятении, — это очень странно…
— Вы — одиноки, и я тоже. Сделайте мне одолжение — принесите эту жертву. Соглашаясь вступить со мной в брак, вы останетесь свободной… Я не буду говорить о материальных преимуществах, которые принесет вам брак со мной — вы стали бы одной из богатейших женщин Лондона…
— Но вы же не любите меня, а я вас, — прошептала Мэри, с упреком глядя на него своими грустными глазами, — такой брак аморален…
Девушка поднялась, собираясь уйти.
— Подождите, пожалуйста, и выслушайте меня, — сказал Гринби.
Мэри опустилась в кресло. Голос Гринби звучал убедительно и очень искренне. Она внимательно слушала его. В середине его рассказа она встала и закрыла двери. Наступили сумерки, а Гринби продолжал расхаживать по комнате, нервно жестикулируя…
…Когда он, наконец, проводил ее на улицу, было уже темно. Усадив девушку в автомобиль, Гринби спросил:
— Значит, завтра?
— Да, завтра, — повторила Мэри, протягивая ему руку. Ни слова не говоря, он медленно поднес ее руку к своим губам.
Гольт вошел в «Терриер-Клуб». Швейцар подал ему письмо, отпечатанное на пишущей машинке. На адресе были видны характерные для машинки Гринби буквы.
Гольт внимательно дважды прочел письмо. Потом сложил его и положил в карман. Он отправился обедать.
Гольт ел торопливо. У него было мало времени…
— Как хорошо, что я вас встретил! Мне срочно нужно переговорить с вами, — заявил ему в коридоре Хельдер, когда Гольт направлялся к выходу.
— У меня нет ни малейшего желания разговаривать, — возразил Гольт.
— Мне кажется, я могу сообщить вам кое-что важное…
Гольт глубоко вздохнул.
— Вы уже сотый человек, который сегодня хочет сообщить мне нечто важное. Ну, выкладывайте побыстрее, у меня абсолютно нет времени…
— Утром Виллэ будет арестован, — тихо сказал Хельдер.
Гольт в упор посмотрел на него.
— Кто это вам сказал, и что вы вообще знаете о Виллэ?
— Это не важно, но это правда. А про Виллэ мне известно, он — главарь шайки, что наводняет мир фальшивыми деньгами. Это шайка уже убрала вашего друга Марпла.
— Поразительная осведомленность!
— Дело ясное, как дважды два! Виллэ разыскивается полицией за подделку денег. У него есть бюро, которое служит прикрытием для настоящих дел. Могу вам твердо заявить, что он преступник.
— Вы его знаете?
— Я его видел и хорошо помню его лицо. В свое время мы вместе жили в Париже.
— А Гринби жил тогда с вами?
— Да, Гринби и Виллэ работали в одной студии. Днем Виллэ был тихим, неприметным человеком, но по ночам… После одной скандальной истории он исчез из Парижа. До последнего времени я ничего не слышал о нем.
— И вы утверждаете, будто он и есть тот самый, кто распространяет фальшивые банкноты?
— Я в этом убежден. И я уверен, что за ним стоит Гринби!
— Ну, это чушь! Гринби богат, он обладает громадным состоянием. Возможно, в юности он позволял себе какие-нибудь причуды, но сейчас нет оснований утверждать, будто он и теперь занимается подобными вещами… Откуда вы вообще знаете, что Виллэ будет арестован?
— В этом вы сможете сами убедиться. Во всяком случае, источники мои достоверны.
Согбенный человек хромающей походкой поздно вечером переходил Финсбури-Сквер. Улица была пустынной, и постовой полицейский следил за ним скорее из любопытства, нежели из чувства долга.
Человек и впрямь выглядел, по меньшей мере, странно. На нем было длинное черное пальто и шляпа с удивительно широкими полями. Его темные волосы были зачесаны назад и внизу закручивались в локоны. Судя по внешности, его можно было принять за музыканта. Неизвестный неторопливо двигался вдоль набережной.
…Когда башенные часы в Сити пробили одиннадцать вечера, он прошел по большой площади к Бирже. Человек, медленно прогуливавшийся по тротуару, вышел к нему навстречу.
— Ну, что, Кларк, — произнес он, — вы получили письмо?
Он говорил по-французски.
— Нет, мсье Виллэ, — послышалось в ответ. — Я ничего не получал.
Французский язык второго был с сильным английским акцентом.
…Коротким кивком головы мужчина в длинном пальто попрощался с собеседником и пошел по направлению к мосту. Две тени тут же последовали за ним.
Через некоторое время он остановил такси. Один из преследователей поспешил вперед и поспел как раз к тому Времени, когда неизвестный давал шоферу указания.
Торопливо вернувшись к своему напарнику, он сказал:
— Он едет в американское посольство!
Оба вскочили в автомобиль, приказав шоферу:
— Следите за машиной впереди!
Недалеко от посольства один из преследователей крикнул шоферу:
— Если эта машина остановится, тормозите на этой стороне улицы!
У здания посольства преследуемая машина замедлила ход. Это был ловкий маневр. Когда преследователи выскочили на тротуар, они увидели, как нужная им машина вдруг на большой скорости рванула вперед…