163320.fb2 Кровавый риск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Кровавый риск - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

– Кто вы? – спросил коротышка.

Такер направил «Люгер» с глушителем на сияющий лоб и сказал: «Заткнись».

Незнакомец замолчал.

Он обернулся к Ширилло и сказал: «Я с ним справлюсь. Посмотри, всё ли в порядке у нашего друга».

Ширилло прошёл в дверной проём.

Такер сел на стул, повернулся к мужчине на голливудской кровати. «Кто ты?»

– Ты кто? – спросил незнакомец. Книга, которую он читал, оказалась популярным социологическим исследованием образа менталитета преступников, они в последнее время вошли в список бестселлеров. Такеру это показалось забавным, но он не засмеялся.

– Кто ты? – повторил он, поднеся пистолет ближе.

Коротышка моргнул. «Киси. Я повар».

– Сиди тихо, Киси, и не вздумай звать на помощь. Если ты хоть раз откроешь свой рот, когда я тебя не попрошу, ты никогда не откроешь его снова.

Киси понял. Он сидел неподвижно, тихо, спокойно, моргал перед Такером, пока Ширилло и Харрис входили в комнату спустя пару минут.

– Ну? – спросил Такер.

– Мы всё взяли под контроль, дружище, – сказал Харрис. – За следующей дверью находится большая комната, которую делят два человека Баглио. Один из них пил там кофе, когда я открыл дверь. Он выглядел, как будто только что проглотил лягушку, когда увидел меня.

– И?

– Я дал ему по подбородку прикладом Томпсона. Я не думаю, что сломал ему челюсть, но он некоторое время не сможет подняться на ноги. Джимми связал его простынями, просто для уверенности.

– Что с его соседом по комнате? – спросил Такер.

Харрис сказал: «Должно быть, то же, что и с тем, которого ты уложил снаружи». Он повернулся к Киси. «Что мы здесь имеем?» Он улыбнулся без юмора. Для Такера было очевидно, что Харрис подошёл ближе к пределу, проявляя сейчас беспричинную враждебность.

– Повар, – сказал Такер.

– Что он сказал?

Такер снова повернулся к Киси. «Сколько бандитов содержит Баглио в этом доме?»

– Ни одного, сказал Киси.

Такер потянулся через кровать, спокойно забрал книгу из рук повара, отметил место, где он читал, суперобложкой, положил книгу, наклонился вперёд и стукнул стволом «Люгера» по голове коротышки.

Как раз в это время Киси вспомнил о том, что нельзя визжать. Он соскользнул на кровать и начал тереть ушибленный череп, сильно нажимая и с дрожащим дыханием.

– Сколько бандитов содержит Баглио в этом доме? – повторил Такер.

Повар сказал: «Всего лишь двоих».

– Тех двоих, что в соседней комнате?

– Да.

– Они ведут ночное дежурство?

– Да.

Такер сказал: «Дневной смены нет?»

Повар потёр свою лысую голову, посмотрел на руку, как будто ожидая увидеть на ней свежую кровь, и сказал: «Нам не требуется дневная охрана большую часть времени. Мистер Баглио держит их только по понедельникам и вторникам в последние недели».

– Что ты думаешь? – спросил Ширилло. Он наклонился между стеной и кроватной ножкой, и выглядел вдвое тоньше и слабее, чем обычно.

Такер пожал плечами. «Я не могу сказать, врёт ли он».

– Я не вру! – сказал повар, поднимая руку, чтобы потрогать свою нежную кожу на голове.

Такер сказал: «Кто сейчас наверху?»

Повар перестал тереть свою голову и сказал: «Мистер Баглио, Генри Деффер, Луиза и Мартин Халверсоны и мисс Лорейн».

– Деффер – это шофёр?

– Да.

– Кто эти Халверсоны?

– Горничная и разнорабочий.

– Сколько им лет?

– За пятьдесят? – повар задал сам себе вопрос. Он кивнул, схватился за шею, так как его настигла такая боль, что он престал кивать, и сказал: «Да, им где-то за пятьдесят».

– У него есть пистолет?

– Халверсон? – спросил повар, скептически.

– Да, Халверсон.

– Конечно, нет! – повар тихо усмехнулся. – Вы когда-нибудь видели Халверсона?

– Нет.

– Ну, тогда…

– Кто эта мисс Лорейн? – спросил Такер.

Повар весь покраснел и на мгновение забыл о своей боли. Краска покрыло всё его лицо и оставила пятно на его блестящем черепе. Он сказал: «Она очень приятная молодая леди, очень симпатичная девушка. Она… э… его… ну, она леди мистера Баглио».