163326.fb2 Кровавый триптих - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

Кровавый триптих - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 11

- Умница, - произнес голос. - А теперь вставай.

Фрэнк поднялся.

- Замечательно. - продолжал невидимый гость. - А теперь положите ладони на затылок. Замечательно. Теперь подойдите лицом к стене - так и стойте. Замечательно.

Все дальнейшее произошло в мгновение ока.

Прогремели пять коротких выстрелов

Фрэнк упал.

Хлопнула дверь .

Лязгнул в замке ключ.

Из коридора донесся топот ног - человек сбегал по лестнице.

Старик склонился над сыном, а я бросился к двери. Она не поддавалась. Внизу на улице взревел мотор и, визжа шинами, автомобиль укатил.

- Он умер, - пробормотал Бен. - Он умер.

Я стал звонить в полицию.

Когда прибыл детектив-лейтенант Луис Паркер, дверь была уже открыта. В кармане у Фрэнка я нашел ключ, вытолкнул из скважины торчащий снаружи ключ и открыл замок. Я выскочил на улицу и огляделся по сторонам, но, конечно, никого не увидел.

Фотографы и эксперты Паркера сделали свое дело и вскоре и они и старик ушли. Труп увезли. Паркер сунул сигару в рот.

- Ну и что ты скажешь, приятель?

- Убийство, малыш.

- И что же это за убийство, приятель? Убийство во время совершения другого преступления - или что-то другое?

- Что-то другое.

- Но ведь из твоих слов следует...

- Чистой воды преступление. И совершил его неизвестный. Фрэнк Паланс сам сказал, что не хочет героических жестов, что не хочет неприятностей. Неизвестный завладел чемоданчиком с деньгами, у него был ключ от двери, а трое мужиков точно манекены покорно стояли у стены, уткнув носы в обои и держа руки на затылках. Ему не обязательно было стрелять, так?

- Неубедительно.

- И еще.

- Что?

- Пять выстрелов в одного. Не в меня, не в старика. Он стрелял не в целях самообороны, лейтенант Это было хладнокровное преднамеренное убийство, убийство первой степени.

- Тут ты прав на все сто, - согласился Паркер.

Раздался стук в дверь.

- Входите! - крикнул Паркер.

Кэссиди, молодой детектив, распахнул дверь, мигнул мне в знак приветствия и обратился к Паркеру:

- Фрэнк Паланс был официальным владельцем судна, лейтенант. - Он сунул руку в карман и вытащил сложенный листок бумаги.

- Это ещё что? - спросил Паркер.

- Таможенная декларация, сэр. Из неё явствует, что было на борту.

- И что же, Кэссиди?

- Канаты, сэр.

- Канаты?

- Да, сэр. Канаты и веревки на тридцать тысяч долларов.

- А как же насчет полутораста тысяч долларов в чемоданчике?

- А ты сам видел? - спросил Паркер.

- Чемоданчик?

- Деньги.

- Нет.

- Тогда откуда же ты знаешь, что в чемоданчике были деньги?

- Я этого не знаю. Но преполагаю, что судно перевозило контрабанду, Я взглянул на Кэссиди. - Этот "торговец" достаточно большой, чтобы взять на борт дополнительный груз?

- На эту громадину можно погрузить Статую Свободы.

- Это только предположения, - заявил Паркер. - Теперь давай займемся тобой, Питер. Ты что здесь делал?

- Пришел со стариком.

- Это мне известно. Зачем?

- Я знаком с девицей, с которой Паланс был помолвлен. У них все разладилось. Девица боялась, как бы он ей не стал мстить. Мы со стариком были много лет друзьями, вот я и пошел поговорить с Беном, а он сказал, что говорить мне надо не с ним и что сегодня он встречается со своим сыном. Он пригласил меня пойти с ним. Вот и все дела.

- Ясно. Теперь уходим. И не исчезай, Пит. Позванивай. Почаще.

Было без четверти одиннадцать, когда я позвонил в дверь Лоле. Она отозвалась из-за двери:

- Кто там?