163349.fb2 Кровь отверженных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Кровь отверженных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Четверг

15

Джеффри чудилось, будто его несет по коридору вместе с прилипшей к спине деревянной дверью. Руки болели, а колени, казалось, никогда в жизни не разогнутся. Работа в доме Уивер заняла у него весь оставшийся день. Когда он позвонил Саре в час ночи, она тут же взяла трубку. Душа Джеффри разрывалась на части: с одной стороны, он беспокоился, что так легко возобновленные отношения Сара может с той же легкостью порвать, а с другой стороны, был безумно счастлив, оттого что она снова вошла в его жизнь. Он хотел наслаждаться каждой минутой их воссоединения. И сейчас, сидя вместе с ней в ванне и обсуждая одно из самых страшных своих дел, он чувствовал себя дома.

Он смотрел на Сару. Она потягивала вино и внимательно слушала то, что он говорил. Джеффри успел забыть, какой чудесной была эта ванна на львиных ножках. Шесть футов длиной, с краном посередине, она была рассчитана на двоих. Они провели половину брака в этой посудине.

Сара поставила бокал на колено.

– Где сейчас Лена?

– В больнице, – сказал Джеффри. – Паттерсон все еще держится.

– Она что-нибудь сообщила?

– Грейс? – спросил Джеффри.

Сара кивнула, и он сказал:

– Она ясно мыслит. Ей дают морфин от боли.

– Рак груди – страшно болезненный уход из жизни.

Джеффри перегнулся через ванну и взял свой бокал.

Джеффри, имея перед собой блестящий пример родителей, не пристрастился к алкоголю, но сегодня ему требовалось снять напряжение. До разговора с Сарой он не мог ни на чем сосредоточиться. В голове плавали обрывки мыслей, ему требовалось ответить на многие вопросы. Алкоголь помогал ему снять напряжение и сфокусироваться.

– Ты действительно веришь в то, что Грейс Паттерсон перед смертью даст нужные показания? – спросила Сара.

– Вряд ли, но кто знает…

Он помолчал и сказал, взвешивая слова:

– У Лены есть уверенность по поводу Марка.

– Уверенность в чем?

– Она настаивает на том, что его насиловали.

– Так и есть, – согласилась Сара. – Неужели ты думаешь, что он охотно позировал для этих журналов и соблазнил собственную мать?

– Конечно нет, – ответил Джеффри, радуясь, что она придерживается этой точки зрения. – Но больше всего я беспокоюсь сейчас о Лене.

– Она делает все, что в ее силах, – сказала Сара. – Дай ей время.

– Я не могу дать ей такой шанс, Сара.

Он потер глаза и почувствовал запах бензина на руках, хотя он тщательно мыл их с мылом.

– Она подошла к самому краю, – сказал Джеффри. – Я не хочу стоять в стороне и смотреть, как она шагнет в пропасть. Не смогу жить с ощущением вины.

– Ей нужно время, чтобы оставить за спиной прошлое, – размеренно произнесла Сара. – Если ей это в конце концов удастся.

Он молча посмотрел в свой бокал.

– Итак, – сказала Сара, поняв, что он хочет пойти дальше, – сменим тему.

– О'кей.

Сара подвела итог тому, что им было известно, загибая один за другим пальцы:

– Марк и Дженни позировали для журналов в доме Дотти. Грейс Паттерсон была в интимной связи со своим сыном.

– Верно.

– А как насчет Тедди Паттерсона?

– Он мог быть связным, – сказал Джеффри. – Он ведь водитель грузовика. Возможно, он брал журналы и развозил их по стране.

– Где он сейчас?

– Либо в больнице, либо у себя дома. Фрэнк ведет за ним наблюдение. – Джеффри отпил большой глоток вина. – Не похоже, что он беспокоится о детях, в то время как сын, возможно, останется недееспособным, а дочь похищена.

– Что он делает?

– По большей части сидит возле жены.

– Наверное, он может сосредоточиться только на одном, – предположила Сара. – Жена умирает, поэтому он находится подле нее. Это имеет для него наибольшее значение. Должно быть, думает, что так лучше. Зачем беспомощно бросаться в разные стороны?

– Поверь мне, он не из породы беспомощных.

– Думаешь, он что-нибудь сделает?

– Думаю, как только умрет жена, он уедет из города, – сказал Джеффри. – Я говорил с Ником Шелтоном. Мы считаем, что Тедди собирается связаться со своим агентом в Огасте.

– Тем человеком, которого Ник арестовал за детскую порнографию?

Джеффри кивнул и задумался, говорить ли Саре остальное. Решил открыться:

– Встреча назначена на завтрашний полдень.

– Какая встреча? – спросила она, и Джеффри увидел в ее глазах тревогу.

– Этому человеку – распространителю порно – звонили из телефона-автомата. Говорил мужчина. – Джеффри помолчал, ожидая реакции Сары. – Голос я не узнал, но они встречаются в гостинице Огасты. Мужчина должен получить журналы.

– И я так понимаю, что туда поедешь ты?

– Да, – сказал Джеффри. – Ты, кажется, беспокоишься?

Она вздохнула.

– Когда мы с тобой были женаты, я вздрагивала от каждого телефонного звонка. Никогда не знала, где ты находишься.

Он отпил еще вина.

– Ты мне этого никогда не говорила.

– Да, – подтвердила Сара и вновь сменила тему разговора. – Итак, как все это работает? Дотти и Грейс готовят журналы. Тедди Паттерсон их доставляет, а человек из Огасты занимается распространением?

– Примерно так, – подтвердил Джеффри. – Мы думаем, что Паттерсон, возможно, делает остановки по пути следования. Ник собирается выяснить это у транспортного отдела, после того как мы его арестуем.

– Почему не раньше?

– Чтобы не произошло утечки информации, – пояснил Джеффри. – Кроме того, Фрэнк следует за Тедди по пятам. Так что ему от нас никуда не деться.

– Зачем арестовывать Паттерсона сейчас? Почему бы не проследовать за ним по маршруту, чтобы выявить всех распространителей?

– Ник говорит, что они объединены телефонной связью. Если кто-то из них не позвонит и не скажет, что все в порядке, остальные закроют лавочку. Все продумано.

– Вряд ли кто-нибудь из них знает, где сейчас Лэйси.

– Ты права.

– Сколько времени бюро расследований Джорджии работает над раскрытием этой сети?

– Годы, – сказала Джеффри. – Им нужно было узнать недостающее звено.

– И этим звеном оказалась Дотти?

Джеффри пожал плечами, потому что ясности пока не было.

– Мне не хочется думать, что женщина создала какую-то сеть. Наверное, она укрылась в безопасном месте. Должно быть, она связана с разными людьми по всему миру. Они оказывают ей помощь за то, что она поставляет им грязное порно.

Джеффри почувствовал, как его снова охватывает злость, и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Когда это не помогло, выпил еще вина.

– Знаешь, они обмениваются детьми, – сказала Сара, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. – Возможно, Лэйси сейчас в Канаде или Германии.

После паузы продолжила:

– Или Дотти держит ее где-то у себя, и бог знает, что сейчас делает.

При последних словах Сара повысила голос, очевидно, ощутив опасность, грозящую ребенку.

Джеффри потер глаза, словно бы желая стереть то, что было сказано.

– Как может женщина, мать, сделать такое с ребенком?

– Из своего опыта могу сказать: женщины, издевающиеся над детьми, проявляют больше садизма, чем мужчины. А происходит так потому, что им это сходит с рук. Они знают, что никто не поверит в их способность причинить зло детям. Особенно плохо, когда насилуют мальчика. На минуту забудем об инцесте. Мальчика, занимающегося сексом с женщиной вдвое старше его, потреплют по плечу. А девочка, делающая то же самое, считается жертвой. Относятся по-разному.

– Мне и в голову не приходило подозревать его мать, – сказал Джеффри.

– Ну разумеется. Для этого не имелось никаких причин.

– А вот Тедди Паттерсон сразу вызвал у меня подозрения.

Сара прислонилась спиной к стенке ванны и дала ему высказаться.

– Криминалисты до сих пор находятся в доме Уивер, – сказал Джеффри. – В результате предварительного осмотра в подвале обнаружена типографская краска.

– Для журналов? – спросила Сара. – Мне казалось, что у них должен быть большой печатный станок.

– Журналы не отличаются качеством, – сказал Джеффри и отпил еще вина. – Статьи рекомендуют того или иного ребенка.

Сара сжала губы.

– Скажу тебе правду, Сара. Я очень жалею, что видел эту мерзость.

Она погладила его ногу своей ступней.

– А ковры из дома вы нашли?

– Брэд и Фрэнк собираются на рассвете проверить помойку. Судя по тому, что обнаружено на полу, в ковры многое впиталось.

– Семенная жидкость? – спросила она. – Они что же, промокли насквозь?

Джеффри кивнул.

– В подвале есть помещение, которое, по всей видимости, использовали как темную комнату. – Он поставил бокал на край ванны. – Похоже, что в доме и фотосъемку проводили, и журналы печатали.

– А взрыв должен был уничтожить все доказательства.

– Да, – согласился Джеффри. – Все же не могу понять, почему она не освободила комнату Дженни.

– В комнате Дженни ей ничего не было нужно, так?

– Так, – согласился Джеффри.

– Ты там ничего не обнаружил?

– Ничего. Бензином, должно быть, залили семенную жидкость.

– А больше там ничего не было?

– Ничего. Фотосъемок там не производили. Может быть, это была единственная чистая комната в доме. Не могу поверить, что все это происходило в нашем городе, и об этом никто не догадывался.

Он потер глаза, чувствуя, что невероятно устал.

Сара взяла бутылку и наполнила бокал вином.

– Помнишь, что она мне сказала? Она спросила, делала ли я Дженни вскрытие? Думаешь, она имела в виду кастрацию?

Джеффри на секунду задумался.

– Возможно.

– Я все прокручиваю в голове то интервью и, когда дохожу до этого момента, почти вижу, как изменилась Дотти. Понимаешь, о чем я говорю? Видно было, что она испытывает большое облегчение.

– Да, – сказал Джеффри, хотя он не помнил.

Ему казалось, что интервью было в другую эпоху.

– Я позвонила в больницу, – сказала Сара. – Марк все еще не пришел в сознание.

– А какой прогноз?

– С ГМН трудно сказать, – ответила Сара и, спохватившись, пояснила: – С гипоксическими мозговыми нарушениями. В мозгу многочисленные гематомы. Пока опухоли не спадут, нельзя сказать, какой вред они принесли пациенту. Чем дольше это продолжается, тем хуже.

– Есть ли у него шанс быть нормальным?

Сара покачала головой.

– Нет.

Помолчала, чтобы Джеффри вник в ситуацию.

– Он уже никогда не будет прежним. Если очнется. Слишком большой вред.

– Мне казалось, что он педераст.

Сара допила вино и поставила бокал на пол.

– Думаешь, это Тедди Паттерсон побил его? Когда он пришел в клинику?

Джеффри уже позабыл об этом.

– Возможно. А что же Лэйси? Зачем Марк погнался за ней?

– Возможно, боялся, что она все расскажет.

– В журналах мы ее фотографий не видели. Может, здесь замешан Тедди Паттерсон?

– Все может быть, – сказала она. – А что если это он был в черном «сандерберде»?

– Вряд ли. Скорее всего, в это время он был в больнице, – возразил Джеффри. – Попрошу Фрэнка проверить, хотя я уверен, что он был подле жены.

– Если Лэйси – мать ребенка, то кто, по твоему мнению, отец?

– Не знаю, – сказал Джеффри, потому что все, что было ему известно, казалось бессмысленным.

Он приложил руку к глазам, пытаясь что-то понять. Последнее время каждое дело, за которое он брался, было связано с каким-то извращением и забирало с собой частицу его души. Ему хотелось какого-нибудь простого расследования – замешанного на деньгах или на ревности. Да ладно, любое другое, лишь бы не то, в котором опасность подстерегает детей.

Сара, должно быть, почувствовала его страдания. Подвинулась к нему. Джеффри тоже двинулся навстречу, и она положила голову ему на грудь.

– От тебя все еще пахнет дымом, – сказала она.

– Это все взрыв.

Сара провела пальцами вдоль его груди, но делала она это, скорее, чтобы убедиться в том, что он рядом, а не для того, чтобы возбудить его. Накрутила на палец его волосы и сказала:

– Я хочу, чтобы завтра ты был осторожен.

– Я всегда осторожен.

Сара села повыше, чтобы заглянуть ему в глаза.

– Осторожнее, чем обычно, – сказала она. – Для меня. Хорошо?

– Хорошо, – кивнул он и завел ей волосы за ухо. – Что с нами происходит? – спросил он.

– Не знаю, – ответила Сара.

– Что бы там ни было, ощущение хорошее.

Она улыбнулась и притронулась пальцами к его губам.

– Да.

Он открыл рот, хотел сказать что-то, но в этот момент все испортил сотовый телефон.

– Сейчас два часа ночи, – сказал Джеффри, словно это имело значение.

Телефон лежал на крышке унитаза. Сара протянула его Джеффри.

– Может, это Ник?

Он посмотрел по определителю номера.

– Это участок.

Пол Дженнингс был высоким человеком с могучей грудью. Темная борода подчеркивала округлость лица. Белая форменная рубашка была измята, как и коричневые брюки из полиэстера. Если бы не выжидательное выражение лица, Джеффри принял бы его за учителя математики в старших классах.

– Благодарю, что приехали, – сказал он. – Я хотел отложить звонок, но не мог уснуть. Предчувствие, понимаете ли.

– Ничего, – сказал Джеффри и повел его в свой кабинет.

– Я знаю: это только предположение. Просто у меня предчувствие, – повторил он. – Я вылетел первым же рейсом.

– Извините, что не ответил на ваш звонок, – сказал Джеффри. – Моя секретарша подумала, что вы хотите мне что-то продать.

– Я работаю в Ньюарке, в компании, поставляющей винил. Мне бы следовало уточнить, зачем я звоню.

Он помолчал.

– Я так долго разыскиваю свою дочь, так часто испытываю разочарование.

Он взмахнул рукой.

– До сих пор не верится, что ее в конце концов нашли.

– Понимаю, – сказал Джеффри, хотя и не представлял, какую боль испытывал этот человек в течение десяти лет. – Может, выпьете кофе?

– Нет, нет, – сказал Пол и уселся на стул, который указал ему Джеффри.

– Вы не стесняйтесь. Мы только что сварили целый кофейник, – сказал Джеффри и пошел к противоположному концу стола.

Он знал, кто этот человек и что нужно было сказать ему. Джеффри хотелось сесть от него подальше.

– Это Уэнди, когда ей было три года, – сказал Пол и показал Джеффри снимок счастливого на вид ребенка.

Хотя фотография была сделана давно, Джеффри видел, что девочка на снимке – это маленькая Дженни Уивер.

– Перед тем как она исчезла? – спросил Джеффри и перекинул фотографию владельцу.

Мужчина кивнул и показал Джеффри еще один снимок.

– Ванда забрала ее сразу после этого.

Джеффри внимательно вгляделся в фотографию, хотя с первого взгляда понял, что Ванда Дженнингс – это человек, которого он знал как Дотти Уивер. Перекинул назад и этот снимок. Пол сложил фотографии, при этом снимок Дотти Уивер подсунул вниз, чтобы не смотреть на нее во время разговора.

– Можете сказать, когда исчезли ваша жена и дочь? – спросил Джеффри.

Пол поерзал на стуле.

– Мы жили в Канаде, я учился в аспирантуре. Планируя профессиональную карьеру, о виниле не думал. Но когда у меня отняли Уэнди…

Он грустно улыбнулся.

– Ванда работала медсестрой в больнице. Кажется, прошло около пяти месяцев, когда посыпались заявления.

– Какого рода заявления?

– Жена работала в родильной палате, – сказал Пол. – Пошли слухи о том, что там творится что-то неладное.

Он сделал глубокий вздох.

– Я, конечно, не слушал. К тому времени мы были женаты три года. Я любил свою жену. Никогда не думал, что она может быть способна на… И женщины ведь такими вещами не занимаются, правда?

Джеффри молчал. Они оба знали ответ на этот вопрос.

– Итак, – начал Пол, – она была в отпуске, когда началось расследование. Младенцы не могут сказать, что с ними происходит, но пошли слухи о каких-то вещественных доказательствах. Я все еще не верил в то, что говорили люди, пока однажды в нашу дверь не постучали. Со мной хотели поговорить двое полицейских.

– Где была ваша жена?

– Пошла по магазинам. Думаю, они следили за домом, потому что постучали в дверь через десять минут после ее ухода.

Джеффри кивнул, чтобы он продолжал.

– Они рассказали мне о вещественных доказательствах. У них были фотографии и… – Он остановился. – Это было представлено графически.

– Можете не рассказывать, что они нашли, – сказал Джеффри, и было заметно, что Пол почувствовал облегчение.

– Они хотели проверить Уэнди, узнать, была ли она…

Он снова замолчал.

– Я все еще не могу поверить, что Ванда делала такие вещи, не говоря уже о том, что она причинила вред нашей дочери. Ванда умеет представить себя людям в хорошем свете.

– Да, – согласился Джеффри.

Он тоже ей когда-то поверил.

– Когда Ванда вернулась домой, я стал ее расспрашивать. Мы заспорили. Каким-то образом она сумела меня убедить, что полиция ошибается, и все это делала другая женщина. Ту медсестру я пару раз видел и, честно сказать, она мне не понравилась.

– Люди вроде вашей жены могут быть очень убедительными.

– Да, – сказал Пол. – Прошла неделя, а статьи об этом по-прежнему были в газетах. Полиция начала работать с другой женщиной.

В его глазах заблестели слезы.

– Мы верим в то, во что хотим верить, правда?

Джеффри кивнул.

– Прошло три недели, прежде чем полиция вернулась. В этот раз у них был ордер, они хотели обыскать дом.

Пол взглянул на фотографию ребенка и положил рядом руку.

– Они разговаривали с женой накануне. Это был официальный допрос. Вероятно, у них появилось достаточно доказательств.

Он посмотрел на Джеффри.

– Они пришли очень рано, около шести часов утра. Я еще спал.

Он печально усмехнулся.

– Дело в том, что накануне я допоздна готовился к защите диссертации. Странно, что это мне тогда казалось таким важным…

– У нас у всех бывают иллюзии.

– Да, – сказал он, явно с этим не согласившись. – Они исчезли. Ванда ушла ночью, забрав с собой Уэнди. С тех пор я их не видел и ничего о них не слыхал.

– Что привело вас сюда?

– Мне позвонил приятель, – сказал Пол. – Он работает в области финансов, ведает кредитными карточками, мы с ним связаны по работе. Некоторое время назад я попросил его обращать внимание на документы социального обеспечения. Неделю назад к ним поступило заявление Уэнди на карточку «Виза». Почтовый адрес оказался в вашем районе.

Джеффри кивнул, подумав, что Дотти Уивер – или как там ее зовут на самом деле – возможно, подумала, что безопаснее будет для нее воспользоваться документом дочери. Она бы и улизнула, если бы Пол Дженнингс не оказался таким бдительным.

– Адрес у вас есть? – спросил Джеффри, впервые ощутив надежду: Дотти, по всей видимости, нужна была кредитная карта. Значит, она за ней придет.

Пол Дженнингс подал ему листок бумаги. Джеффри подумал, что узнал адрес – почтовое отделение в Мэдисоне. Он переписал его и вернул листок. Может, теперь он выследит Дотти и найдет Лэйси Паттерсон.

– Я приехал, чтобы увидеть все своими глазами, – сказал Пол и сунул листок в карман. – Узнать, здесь ли она.

Пол ждал, когда Джеффри заговорит, но тот никак не мог решиться рассказать ему, что случилось с его дочерью. Более того, Джеффри не знал, как признаться человеку, столько лет искавшему свою дочь, что убийца Уэнди Дженнингс сидит против него.

– Она здесь? – спросил Пол.

Надежда в его голосе полоснула Джеффри по сердцу.

– Мне трудно вам это сказать, Пол, но Ванда исчезла, а Уэнди умерла.

Джеффри не знал, чего ожидать от Дженнингса, но взгляд, который тот на него обратил, удивил его. На сотую долю секунды ему показалось, что тот едва ли не испытал облегчение, узнав, что дочь его, по крайней мере, была здесь, что после стольких лет он нашел место ее пребывания. Мгновение спустя выражение его лица изменилось, он закрыл глаза руками и заплакал.

– Мне очень жаль, – сказал Джеффри.

– Когда? – дрожащим голосом спросил Пол.

– В прошлую субботу, – сказал Джеффри и в точности рассказал Полу, что произошло.

Скрыл только факт кастрации. Пока он говорил, Пол качал головой, словно не верил своим ушам. Когда Джеффри сознался, что именно он убил Дженни, отец раскрыл рот.

– Я не… – Джеффри остановился.

Он хотел было сказать, что у него не было выбора. Сейчас он не был в этом уверен. Может, все-таки выбор был. Может, Дженни Уивер не решилась бы нажать на курок. Может, она до сих пор была бы жива.

Мужчины смотрели друг на друга, никто из них не знал, что сказать. Глаза Пола затуманились. Он был слишком шокирован.

– С такой матерью, – вымолвил наконец Пол, – я ожидал самого худшего.

Он указал на фотографии, лежавшие на столе.

– Вот как я о ней думаю, мистер Толливер. Я думаю о своей маленькой девочке. Не хочу думать том, что сделала с ней Ванда, о том, что она, должно быть, прожила ужасную жизнь.

Он всхлипнул.

– Я хочу думать о своей счастливой маленькой девочке.

– И это правильно, – сказал Джеффри, проникнувшись горем отца.

На его глаза навернулись слезы, и Пол, заметив их, потерял над собой контроль.

– О господи!

Дженнингс приложил руку ко рту. Его тело сотрясалось от рыданий.

– Моя бедная девочка. Мой ребенок. Мой ребенок.

Он качался взад и вперед, пытаясь успокоиться.

– Пол, – хрипло сказал Джеффри.

Перегнулся через стол, чтобы похлопать его по руке, но Пол взял руку Джеффри в свои ладони. Никогда еще мужчины не держали так его руку, и ему это было странно. Пол Дженнингс понемногу успокоился, и это было все, что Джеффри мог сейчас для него сделать.

Пол крепче сжал руку Джеффри.

– Она была таким милым ребенком.

– Да, знаю, – Джеффри тоже пожал ему руку. – Моя жена, Сара, хорошо ее знала.

Джеффри вдруг понял, что оговорился.

– Я хочу сказать – бывшая жена. Сара у нас работает педиатром.

Пол с надеждой поднял глаза.

– Она знала Уэнди?

– Да, – сказал Джеффри. – Сара говорила, что она была замечательной девочкой. Очень умной, очень милой. У нее было доброе сердце.

– Она была здорова?

На этот раз Джеффри солгал. Зачем говорить отцу, через что прошла его дочь.

– Да, – сказал он. – Она была очень здоровый ребенок.

Пол отпустил руку Джеффри и взял снимок дочери.

– Она всегда была милой. Это видно даже по младенческой фотографии. О некоторых детях сразу это скажешь. У нее было золотое сердце.

Джеффри вынул платок и высморкался. В последнюю минуту сообразил, что надо было предложить платок Полу.

– Мне очень жаль, – сказал Джеффри.

– Я не виню вас, – сказал Пол. – Виню ее. Во всем виновата Ванда. Она забрала моего ребенка. Она делала с ней ужасные вещи.

Он откашлялся и утер нос рукой.

– С нее все пошло, такой уж она человек.

Он встретился глазами с Джеффри.

– Я не виню вас, – повторил он с сильным чувством. – Не живите с этой виной, мистер Толливер. Я всю свою жизнь считал себя виноватым. Если бы я на ней не женился? Если бы обратил внимание на слухи? Если бы позволил полиции передать мою дочь врачам, чтобы они посмотрели, как обошлась с ней ее мать?..

Он зажал рукой рот, и его тело снова стало содрогаться от рыданий.

Джеффри чувствовал, как душа рвется на части. Он попытался взять себя в руки. Сейчас он думал о школьной фотографии, лежавшей в ящике стола Лэйси Паттерсон. Думал о том, через что прошла Дженни. Думал о Марке: кто знает, что ждет его, после того как он выйдет из комы? Думал и о Саре, о ее страданиях, о том, что она винит себя, потому что считает себя ответственной за своих детей. Черт возьми, они ведь и его дети тоже. Может, потому что они не родили собственных детей, они в ответе за всех детей города. Как Джеффри допустил, чтобы все это случилось? Сколько детей пострадало, и все потому, что он был слеп, не видел зла, творившегося у него под носом.

– Вы делали свою работу, – сказал Пол, словно читая мысли Джеффри. – Вы сделали все, чтобы защитить этого мальчика.

Джеффри не помог девочке, которую знал как Дженни Уивер. Не спас Марка и Лэйси Паттерсон. Не защитил никого, кроме Дотти Уивер. Она сидела у него в этом же кабинете и кормила его баснями.

– Столько всего случилось, после того как она уехала из города, – сказал Пол.

Он посмотрел на свои руки.

– Она нянчила маленьких детей по выходным дням. Эти дети тоже пострадали.

Джеффри сел, стараясь не предаваться горю.

– А ордер на ее арест выписали? – спросил он.

Пол иронически улыбнулся.

– Нет. Спустя два дня ордер был выписан на другую женщину, но она тоже скрылась из города.

Джеффри почувствовал, как на голове зашевелились волосы. В этот момент он подумал о Лэйси Паттерсон.

– А как звали ту женщину?

– Марксон, – ответил Пол и снова утер нос. – Грейс Марксон.

16

Лена сидела возле постели Грейс Паттерсон, слушая тихие гудки кардиомонитора. Жалюзи на окне, выходящем на больничную стоянку, были опущены, впрочем, в этот час все равно смотреть было не на что. Тедди Паттерсон сидел неподалеку в высоком кресле с откидной спинкой. Голова его была откинута, рот раскрыт. Он безмятежно храпел, как человек, у которого нет в жизни тревог. Когда Лена предположила, что Грейс виновата во всем, что случилось с их детьми, он рассмеялся ей в лицо. Паттерсон был уголовником, а потому ненавидел всех копов. Если он и был виновнее всех прочих, вряд ли он пришел бы и сказал Лене, где держат его дочь. Тедди с самого начала потребовал, чтобы Лена ушла, но Грейс по какой-то причине позволила ей остаться. Он поворчал, но согласился. Жена Паттерсона имела над ним такую власть, что без ее разрешения он и шагу не мог ступить. Грейс была главным человеком в жизни Тедди. Чем дольше Лена была с ним в одной комнате, тем яснее ей становилось, что Тедди плевать хотел на обоих своих детей.

Лена смотрела на спящую Грейс Паттерсон, поражаясь ее власти над семьей. Она не захотела, чтобы ее подключили к искусственным легким, но кислородная маска помогала ей дышать. Взбитые подушки лежали и вокруг нее, и под ней, но сразу было видно, что женщина испытывает неимоверные муки. За несколько дней Грейс быстро подошла к самому краю. Может быть, так подействовала на нее больничная обстановка, но видно было, что Грейс сейчас лежит на смертном одре. Кожа пожелтела, щеки ввалились. Из глаз непрерывно текло, у здорового человека это были бы слезы.

Лена поерзала на стуле, пытаясь принять более удобное положение. Копчик болел, словно от удара, ныли ладони и ступни, как после изнасилования. Она думала: причиной этому то, что она непроизвольно сжимала кулаки и подгибала на ногах пальцы. Ее тело было напряжено. От присутствия в палате Паттерсона у нее сжимался желудок, как и все тело. Ей хотелось схватить за горло обоих, напомнить им, что каждая уходящая секунда может оказаться ужасной для Лэйси.

Возможно, они молчали из-за того, что Лена была в комнате. Тедди не разыгрывал роль убитого горем мужа. Пока жена спала, он смотрел телевизор, смеялся над сериалами, комментировал – неизвестно кому – разворачивающиеся на экране события.

– Он собирается надрать ему задницу, – говорил Тедди.

Или:

– Дай этому братану пораскинуть мозгами.

Во время новостей Тедди уснул. Похоже, теперь его и пушками не разбудишь. Когда сестра пришла проверить состояние Грейс, он даже не пошевелился.

Лена могла теперь смотреть на Грейс и думать о том, что произошло в последние несколько дней. Марк был в другой больнице: машина «скорой помощи» увезла его в ближайший стационар. Неизвестно, что с ним сейчас происходит, хотя ни один из врачей не верил, что он когда-либо оправится от того, что сам с собой сделал.

Лена думала о Марке, который ничем не отличался от других подростков. Он просто хотел любви, хотел внимания матери и получал его в доступной ему форме. Вспоминала себя в этом возрасте. Она была очень трудной: обуревали эмоции. Ей страшно хотелось одобрения Хэнка. Общалась в школе с самыми отчаянными, лишь бы обратить на себя внимание, не важно какое.

Лене было пятнадцать, когда она переспала с двадцатидвухлетним Руссом Флемингом, и хотя ее тело было готово к физической стороне взаимоотношений, но эмоционально она совершенно не сформировалась. Хэнку тяжко с ней приходилось. Лена думала, что любит Русса, а тот вел себя с ней, как с проституткой. Она исполняла все, что он хотел. Он был человеком настроения, и Лена реагировала на него, как термометр: в какой-то момент старалась его успокоить, в другой – соблазнить. Все это время превратилось для нее в сплошные взлеты и падения, в зависимости от обращения с ней Русса. Если она не плакала в своей комнате, то садилась на крыльцо, сжав коленями ладони, и нервно ожидала его появления. Она была такой молодой и глупой. То, что давал ей Русс, она принимала за любовь.

Оглядываясь назад, Лена понимала, что он был дураком и параноиком, получавшим удовлетворение от связи с девочкой-подростком, но в то время Лена думала, что лучше его и человека нет. Удивительно, как глупы бывают подростки, как отчаянно ищут они любви и внимания. Марк, должно быть, стал легкой добычей своей матери. Вероятно, он был как открытая рана и был убежден, что только мать сможет эту рану залечить. А сейчас, пройдя через все это, он хотел умереть. Лена слишком хорошо понимала такое раздвоение личности.

Грейс резко вдохнула и проснулась. Глаза медленно открылись. Некоторое время она смотрела на потолок. Похоже, ее мозг пытался понять, где она находится и что происходит. Лена хотела напомнить ей, сказать, что она умирает, но Грейс, по-видимому, и сама поняла.

Скрипнула накрахмаленная наволочка – Грейс повернула голову и взглянула на Лену. Глаза медленно опустились, обошли монитор, указывающий цифры кровяного давления, взгляд перешел на насос – модифицированную капельницу, подающую морфин. У Лены было такое же устройство, когда она лежала в больнице. Пациент мог сам контролировать поступление морфина – стоило лишь нажать кнопку. Машина не позволяла убить себя, но давала пациенту контроль над болевыми ощущениями.

Сама не понимая, что делает, Лена забрала у Грейс пульт с кнопкой, прежде чем женщина на нее нажала. Лена ни разу не была еще с Грейс наедине. Тедди, похоже, крепко уснул, и Лена решила воспользоваться моментом.

– Ищете это? – прошептала Лена и показала устройство.

Глаза Грейс сверкнули и обратились на Тедди.

– Хотите разбудить его, чтобы он слышал, что я вам хочу сказать? – тихо спросила Лена. – Я разговаривала с Марком. Хотите, чтобы Тедди узнал, как сильно вы любили вашего маленького мальчика?

Она сглотнула.

– Вы можете говорить, я знаю, – сказала Лена.

Она лишь несколько часов назад слышала, как Грейс попросила ледяной пузырь.

– Я знаю, что вы можете говорить.

Грейс медленно взялась за маску, закрывавшую ее нос и рот. Сдвинула ее в сторону и задохнулась от усилия.

– Дайте… – сказала она. – Насос…

Лена взвесила на руке устройство. Оно оказалось намного тяжелее того, которым пользовалась она сама.

– Что, больно? – спросила она.

Грейс кивнула. Ее лицо исказилось от боли.

– Может, поторгуемся? – спросила Лена, перебрасывая насос из одной руки в другую, словно конфетку.

Грейс улыбнулась, и по ее глазам было видно: только сейчас она поняла, что недооценила Лену.

– Да? – сказала Лена. – Скажите, где Лэйси, и я отпущу вас в ад.

Грейс все еще улыбалась, но глаза смотрели жестко. Она отвернула голову и уставилась в потолок. Лена видела, как женщина положила на грудь дрожащую руку. Врач прописал ей очень сильные наркотики. Почему женщина раньше их не потребовала, оставалось загадкой. Ведь у нее не было никаких шансов на выздоровление.

– Я знаю, что вам нужен насос, Грейс, – сказала Лена.

Грейс снова к ней повернулась. Сделала глубокий вдох и с трудом выдохнула:

– Нет.

Лена встала, крепко сжала насос. По-прежнему говорила тихо, чтобы не разбудить Тедди.

– Я знаю, что вы изнасиловали Марка.

Грейс широко улыбнулась. Похоже, на нее нахлынули приятные воспоминания. Она закрыла глаза.

– Расскажите мне о Дженни Уивер, – прошептала Лена. – Что вы с ней сделали?

– Она… – начала Грейс, глядя в потолок.

По ее щекам катились слезы. Слезы были следствием ее физического состояния, а не признаком душевной боли.

Грейс взялась за маску, чтобы приладить ее на место, но прежде сказала:

– Так… мило…

Она замолчала, и Лена стоя ожидала, когда она закончит фразу. Когда за этим ничего не последовало, она напомнила:

– Мило… что?

Грейс показала под маской почти ангельскую улыбку.

– Мило… трахалась.

– Сука, – прошептала Лена и схватила лежавшую сбоку подушку.

Она сдвинула маску с лица женщины и прижала к нему подушку. Грейс не сопротивлялась. Лена искоса посматривала на Тедди: не видит ли тот, что она вознамерилась умертвить его жену. Ноги Грейс слабо дернулись, и Лена остановилась – заставила себя остановиться – и убрала подушку. Пошарив, снова наложила маску на лицо Грейс. Убедилась, что кислород поступает. То, что ей показалось минутами, заняло лишь несколько секунд. Грейс открыла глаза. Казалось, она удивилась, потом разозлилась. Лена знала, что, убив ее, она окажет ей благодеяние. Часы Грейс в этом мире были сочтены. Лене не следовало торопить их.

Грейс, сердито пыхтя, смотрела на Лену. Губы ее зашевелились, и она прошептала:

– Трусиха.

Марк тоже назвал ее трусливой. Возможно, это было справедливо, но не по той причине, по которой думала Грейс.

– Не настолько трусливая, чтобы насиловать ребенка, – выпалила Лена.

Грейс покачала головой. То ли она возражала против того, что Марка назвали ребенком, то ли против того, что это назвали насилием.

– Он пытался убить себя, – сказала Лена. – Вы знали?

По реакции она поняла, что Грейс не знала.

– Он повесился в спальне сразу после того, как рассказал мне, что вы его изнасиловали, – сказала Лена. – Он не хотел больше жить, зная, что вы с ним сделали.

Грейс снова уставилась в потолок. Опять появились слезы. Лена по-прежнему не знала, чем они вызваны.

– Он в коме. Возможно, так и не очнется.

Грейс что-то прошептала, но Лена не расслышала. Оперлась рукой о кровать и подставила ухо ко рту женщины. Грейс вдруг схватила Лену за руку. Умирающая была совсем слабой, и Лена без труда высвободилась, но Грейс все же успела потрогать шрамы на ее ладони. Прикосновение было нежное, почти сексуальное, и Лена заметила, что Грейс словно бы подпиталась ее энергией.

– Дохлая сука, – сказала Лена и потерла ладонь, стирая ненавистное прикосновение. – Ты будешь гореть в аду.

Похоже, она истратила всю свою энергию, когда ответила:

– Мы с тобой там встретимся.

Лена попятилась и встала к стене, почувствовав deja vu: Марк и Дженни сказали друг другу почти те же слова в день, когда Дженни не стало.

Лена постояла, глядя на Грейс Паттерсон, перевела взгляд на Тедди. Он по-прежнему крепко спал. Лена взглянула на свои часы. До рассвета оставалось три часа. В это время придет медсестра. Лена прицепила кнопку от насоса с морфином подальше от Грейс. Уселась на стул и, не обращая внимания на свои дрожащие руки, стала ждать смерти Грейс Паттерсон.

17

Джеффри потел в своем пуленепробиваемом жилете. Августовская жара в сочетании с весом тефлона была не под силу и слону. Шею разъело по́том и, казалось, ее натерли наждаком.

– Хорошая погодка, – сказал Ник и утерся платком.

Джеффри проглотил едкое замечание и спросил:

– Который час?

Ник взглянул на свои часы.

– Десять минут, – сказал он. – Не беспокойся, шеф. У преступников свое представление о времени.

– Да, – пропищал Джо Стюарт.

Он был сексуальным партнером Ника. По его поведению Джеффри понял, что Ник кое-что ему позволил, чтобы тот не так психовал.

– Ты точно ничего не знаешь о пропавшей девочке? – спросил Джеффри.

– А сколько ей лет? – облизнулся Джо. – У тебя есть ее фотография?

– Сиди, – приказал Ник и ткнул Джо носком ковбойского сапога.

Ник выступал в роли педофила. На нем была черная рубашка, заправленная в такие тесные джинсы, каких Джеффри еще не видел ни на одном человеке. Ради такого случая Ник даже снял золотую цепочку и подстриг бороду. Джеффри подумалось, что Ник жил для такой работы. По правде говоря, такие же чувства испытывал каждый коп, включая и самого Джеффри.

– Я же сказал – сиди, – напомнил Ник напарнику.

Джо шлепнулся на кровать, почесал руки и пробормотал что-то под нос. Он был тощим мужчиной около тридцати лет. Лицо украшали прыщи, словно пятна на собаке. Некоторые из них он расковырял до крови.

Джеффри глянул на Ника.

– Это ты его так возбудил?

– А ты бы хотел, чтобы он здесь описался? – огрызнулся Ник.

– Большой разницы бы не было, – заметил Джеффри.

От Джо пахло не лучше, чем в замшелой тридцатидолларовой комнате гостиницы, где они сейчас находились.

– А что с кондиционером? – спросил Джеффри.

– Если мы его включим, то ничего не услышим, – сказал Ник. – Спокойно, шеф. Скоро все закончится.

– А что насчет Атланты? – спросил Джеффри.

Ник стрельнул глазами в Джо. Почтовое отделение в Гранте, которое Дотти записала в кредитной карточке, оказалось пустышкой. Они узнали адрес, по которому вся почта, посланная в Грант, автоматически препровождалась в другое почтовое отделение в Атланте. Джеффри попросил Ника установить там наблюдательный пост, надеясь, что Дотти там появится.

– Все нормально, – сказал Ник. – Как только что-нибудь узнаю, тут же сообщу.

У Джеффри на боку завибрировал телефон. Он снял его с пояса.

– Да?

– Привет, – сказал Фрэнк. – С тех пор как сегодня утром умерла жена, Паттерсон находится у себя в доме.

У Джеффри спало напряжение. Может, Паттерсон отменил встречу.

– Ты уверен?

– Конечно, уверен, – ответил Фрэнк. – Он даже не ходил в больницу повидать Марка.

– Ну, ладно, – сказал Джеффри.

Закрыл телефон и доложил новость Нику.

– Может, мы сейчас увидим Дотти? – предположил Ник. – Паттерсон не дурак. Он знает, что мы за ним следим.

И в этот момент в дверь дважды постучали, потом через паузу, еще раз.

Джеффри проскользнул в ванную. Оставил дверь слегка открытой, чтобы не привлекать к ней внимание. Он сморщился от запаха, стоявшего в крошечном помещении. Вероятно, здесь не проветривали со времен президента Никсона.

– Привет, – сказал кому-то Джо.

Скрипнула входная дверь.

– Кто это? – спросил человек.

Джеффри напрягся, стараясь припомнить, чей это голос. Единственное, в чем он был уверен – что он не принадлежал Дотти Уивер.

– Мой приятель, – ответил Джо. – Он любит маленьких девочек.

– Маленьких, маленьких девочек, – подключился Ник. – Понимаешь, что я имею в виду?

– Давайте, приступим к делу, – сказал незнакомец. – У меня с той стороны здания стоит фургон. Пошли.

Джеффри подождал, пока они не вышли из комнаты. Только после этого покинул ванную. Он продолжал прокручивать в голове прозвучавший голос, но прозрение не пришло. Зато он совершенно взмок. Джеффри ослабил пояс жилета и в который раз пожалел, что обрядился в него. Уступил Саре: она очень его об этом просила. Если бы она поняла, что он может погибнуть от перегрева, то не стала бы настаивать.

Дверь была слишком грязной, чтобы к ней прислоняться, поэтому Джеффри стоял рядом, страшно потея. Ждал, когда Ник подаст ему знак. Чтобы не вызвать подозрений, они должны были получить груз, а для этого нужно было вначале убедиться, что фургон набит журналами.

Джеффри от нечего делать принялся медленно считать до ста. Он дошел до шестидесяти пяти, когда услышал вопль Ника.

– Спускайся! Спускайся!

Джеффри открыл дверь с оружием наготове. Ник уже уложил на землю долговязого мужчину в черном костюме. Тот держал руки за головой.

– Не двигайся, извращенец, – приказал ему Ник. – Оружие у тебя есть? – спросил он.

Человек что-то пробормотал, и Ник пнул его ногой.

– Обыскать тебя? – крикнул он.

На этот раз прозвучало твердое «нет».

Рядом стояли еще трое агентов из бюро расследования Джорджии, поэтому Джеффри сунул револьвер в портупею и подошел поближе.

Ник все еще горел в адреналиновой лихорадке и потому, обратившись к Джеффри, не заговорил, а заорал:

– Твой человек?! Это и есть тот педераст?!!

Джеффри уже увидел, что это не Тедди Паттерсон. Да и смотреть было не надо: он же не супермен, способный так быстро махнуть из Гранта в Огасту.

– Переверни его, – сказал Джеффри, положив руку на рукоятку оружия.

Ник схватил мужчину за наручники и перевернул так грубо, что Джеффри услышал, как у того хрустнула ключица.

– Очумел, что ли? – заорал мужчина.

Он злобно взглянул на Ника. Когда он перевел взгляд на Джеффри, глаза выразили изумление. От лица отлила кровь, рот раскрылся.

Джеффри был столь же шокирован.

– Вижу, ты его знаешь, – сказал Ник.

Джеффри утратил дар речи. Дважды откашлялся, прежде чем сумел ответить.

– Его зовут Дейв Файн.

18

Похоронное бюро Брока размещалось в одном из старейших домов Гранта. Человек, отвечавший за работу железнодорожного депо, построил замок с башнями в викторианском стиле, но потом начальство в Атланте задалось вопросом, откуда у их подчиненного взялись деньги на столь престижный дом. В результате Джон Брок купил его на аукционе за смехотворно низкую цену и начал похоронный бизнес в подвале и на первом этаже здания. Семейство проживало наверху. Дэн Брок терпел бесконечные насмешки приятелей, начинавшиеся каждое утро, когда перед его домом останавливался школьный автобус, и заканчивавшиеся вечером, когда его высаживали перед тем же домом. Брок с раннего возраста научился отбиваться. Угрожал, что защекочет всех руками мертвецов, если его не оставят в покое. Всех, кроме Сары. Она участия в травле не принимала, а по дороге прилежно читала учебники. Дэн обычно садился с ней рядом, потому что остальные боялись, что он исполнит свое обещание.

Первый этаж похоронного бюро был украшен тяжелыми бархатными занавесками и застелен толстыми зелеными коврами. На противоположных концах длинного зала стояли канделябры в стиле «ар деко». К стенам прислонились длинные скамьи, между ними стояли столы, а на них – пачки с одноразовых носовых платков, графины с водой и стаканы. В передней части зала находились две большие комнаты и еще одна, поменьше, – напротив комнаты с образцами гробов. Помещение, бывшее некогда кухней, преобразовали в кабинет. Сара подошла к его тяжелой дубовой двери и дважды тихонько стукнула. Когда никто не ответил, отворила дверь и заглянула внутрь. Увидела Одру Брок, мать Дэна. Она сидела, положив голову на стол. Сара послушала. Пожилая женщина тихонько похрапывала. Возле нее стояла тарелка с наполовину съеденным барбекю. Должно быть, Одра погрузилась в послеобеденный сон.

Сара посетила много мероприятий у Брока и хорошо была знакома с расположением помещений, поэтому пошла в подвал, где располагалась комната для бальзамирования. Спускаясь по узкой лестнице, она крепко держалась за перила и ощупывала ногой деревянные ступени. Много лет назад Сара поскользнулась на этих ступенях, и после этого у нее три недели болел копчик.

Спустившись по лестнице, повернула налево, прошла мимо хранилища гробов и оказалась в просторном помещении, служившем для бальзамирования трупов. В это время был включен насос: Сара чувствовала его вибрацию сквозь стены. Дэн Брок сидел подле тела Грейс Паттерсон, читал газету, а машина тем временем вытягивала из покойницы кровь и замещала ее химикатами.

– Дэн, – окликнула его Сара.

Брок подскочил, уронил газету.

– О господи, – рассмеялся он. – Я уж подумал, что это она.

– Мне это знакомо, – сказала Сара, потому что, несмотря на десятилетнюю работу в морге, Саре до сих пор было не по себе, когда поздним вечером она оставалась там одна.

Брок встал со стула и подал ей руку.

– Чему я обязан удовольствием, доктор Линтон?

Сара взяла его руку в две свои ладони.

– У меня странная просьба, – сказала она. – И ты можешь меня за это вышвырнуть отсюда.

Он наклонил голову набок и удивленно взглянул на нее.

– Не могу представить себе такой ситуации, Сара.

– Ну хорошо, – сказала она, по-прежнему не выпуская его руки. – Сначала я задам тебе вопрос, а ты уж сам решай.

Сара открыла дверь черного хода и заметила, что в клинике царит рабочая обстановка. Она подошла к сестринскому островку и, даже не поздоровавшись, спросила у Нелли:

– Джеффри звонил?

Нелли натянуто улыбнулась.

– Хорошо ли позавтракали, доктор Линтон?

– Завтрак пришлось отложить, – сказала Сара, не объясняя причины: Нелли давно дала понять, что ей не по себе, оттого что Сара работает в морге.

– Так он звонил? – спросила Сара.

Нелли покачала головой.

– Хотя я слышала что-то насчет Дотти Уивер.

Сара вскинула бровь:

– Что именно?

Нелли понизила голос:

– Рядом с ней живет Дини Филипс, – сказала она. – Вчера она услышала какой-то грохот и пошла посмотреть, в чем дело.

– И что же?

– Так вот, – продолжала Нелли, положив локти на конторку. – Из разговоров полицейских Дини поняла, что Дотти имеет отношение к исчезновению Лэйси Паттерсон.

Сара едва не застонала. Она в Гранте прожила почти всю свою жизнь, но до сих пор не могла привыкнуть к тому, как быстро распространяются по городу сплетни.

– Не надо верить всему, что слышите, – сказала Сара, хотя то, что слухи оказались близки к истине, очень ее удивило.

Неизвестно, как отреагирует город, когда узнает, что Дотти Уивер на самом деле была Вандой Дженнингс. Сара сама с трудом переварила этот факт, не говоря о том, что вскрытие тела Грейс Паттерсон неопровержимо доказало, что она на днях родила ребенка.

– Да, мэм, – сказала Нелли с лукавой улыбкой на губах.

Она читала мысли Сары почти так же хорошо, как и Кэти Линтон.

– Кто-нибудь звонил в мое отсутствие?

– Трое больных ворчунов, – сказала Нелли и подала ей телефонограммы.

Сара посмотрела их и спросила:

– Во сколько придет следующий пациент?

– Через пять минут явятся Джорданы, – сказала Нелли. – По расписанию они назначены на половину второго, но вы знаете: Джиллиан всегда опаздывает.

Сара взглянула на наручные часы, удивляясь, что Джеффри до сих пор не позвонил. Неужели нужен час на арест Тедди Паттерсона, тем более что формально это дело Ника? Она было хотела сама позвонить, но передумала: Джеффри не понравится, что она его проверяет, даже если у нее есть на то важная причина.

– Пойду возьму колу, – сказала она Нелли. – Сейчас приду.

В коридоре Сара снова посмотрела на часы. Совершила мысленный подсчет и решила, что Джеффри будет в Гранте не позже чем через час.

Прошла в смотровой кабинет номер семь, включила свет. Эту комнату они более десяти лет использовали как кладовку. Здесь стояли стеллажи, как в библиотеке. Сара уже не помнила половины находившихся здесь вещей.

Открыла холодильник и выругалась, потому что все бутылки с диетической колой исчезли.

– Эллиот, – пробормотала она, потому что он всегда таскал продукты из холодильника.

Она открыла морозильник и уже не слишком удивилась, увидев, что там нет и ее шоколадок «Дав» и замороженных обедов. Впрочем, они исчезли не бесследно: Эллиот оставил там пустые коробки и упаковки.

– Я его убью!

Сара с чувством хлопнула дверцей.

Пошла по коридору, чувствуя, как гнев, скопившийся за неделю, ударяет ей в голову. Остановилась перед своим кабинетом и подумала, что несправедливо будет обрушивать удар на Эллиота, даже если он и хорек, промышляющей кражей шоколадок.

– Дайте мне минуту, – сказала она Нелли, приближавшейся к ней со стопкой историй болезни.

Сара вошла в кабинет и затворила за собой дверь. Осмотрела маленькую комнату, окинула взглядом фотографии, висевшие на стене, пока не остановилась на снимке с Лэйси Паттерсон. Фото было сделано несколько лет назад, и волосы у девочки были короче, чем сейчас. По сравнению со школьной фотографией, разосланной по штату, здесь Лэйси была совсем другой. Это обычное дело с подростками – за пару лет они совершенно меняются. Они могут набрать вес или похудеть. Волосы станут темнее или, наоборот, светлее. Выступят скулы, изменятся очертания подбородка. Дотти Уивер – или как там зовут ее на самом деле – имела в данный момент большое преимущество: Лэйси могла стать неузнаваемой. Конечно, у Дотти имелся опыт эксплуатации маленьких детей. Что станет с Лэйси, когда она станет слишком взрослой для этих игр? Может, пойдет по стопам матери и будет насиловать детей? Или найдет способ выбраться из клещей Дотти?

– Доктор Линтон?

Нелли постучала в дверь.

– Шеф на четвертой линии.

Сара пошла к столу, схватила телефон.

– Джефф? – спросила она с надеждой в голосе.

– Мы ее не нашли, – ответил он упавшим голосом.

Сара попыталась справиться со своим разочарованием.

Чем больше проходило времени, тем меньше оставалось надежды найти девочку.

– Я рада, что с тобой все в порядке, – сказала она. – Тедди не оказал сопротивления?

– Это был не Тедди.

Он сказал ей, кого они обнаружили.

Саре показалось, что она ослышалась.

– Проповедник?

– Я позвоню тебе позднее. Хорошо?

– Да.

Сара повесила трубку.

Снова оглядела комнату. Нашла фотографии двоих детей Дейва Файна – слева от Лэйси. Затем обвела глазами другие снимки. Девочки пели в церковном хоре под руководством Дейва. Он тренировал и бейсбольную команду. Трудно сказать, сколько детей было доверено Дейву Файну. Трудно сказать, доверие скольких детей он обманул.

19

Дейв Файн попросил Библию и, положив на нее правую руку, уставился на Ника Шелтона. Со стороны казалось, что он не понимает, как и почему здесь оказался.

– Я люблю детей, – сказал Файн. – Я всегда любил детей.

Ник откинулся на стуле, балансируя на его задних ножках.

– Это уж точно, святой отец.

Джеффри помалкивал, потому что Дейв Файн был клиентом Ника. У него чесались кулаки – так ему хотелось отколошматить священника. Мозг одолевала неотвязная мысль, что Дотти на свободе и делает бог знает что с Лэйси Паттерсон, а этот извращенец – один из людей, которые помогли ей удрать.

– Ну, – Ник высоко вздернул плечи, – рассказывайте свою историю.

Файн смотрел на Библию, словно набираясь от нее сил. Руки у него потели, Джеффри видел расползшееся по переплету темное пятно.

– Я проработал в церкви пятнадцать лет, – сказал Файн. – Вырос в Гранте. Меня крестили в этой же церкви.

Ник еще больше наклонил стул, ожидая продолжения.

– Венчался с женой, – продолжил он. – Здесь крестил своих маленьких мальчиков.

В комнате стало тихо. Джеффри смотрел на Дейва Файна. Он был из тех людей, про которых говорят: «столп общества». Файн выступил с инициативой раздачи бесплатной еды старикам по выходным дням. Его дети играли в бейсбол в младшей лиге, а сам Файн тренировал команду девочек.

Джеффри ослабил воротник, подумав о девочках, с которыми Файн вступал в ежедневный контакт. Снова поневоле сжались кулаки.

– Я никогда их не трогал, – сказал Файн, словно читая мысли Джеффри. – Я знаю, что это грех. Знаю.

Он провел большим пальцем по корешку Библии.

– Я молился, чтобы мне была дарована сила, и Господь дал мне ее.

Ник скрестил руки, и Джеффри представил, что творится у него в душе. Ник не был слишком религиозным, но Джеффри знал, что он посещает церковь каждое воскресенье. Среди золотых украшений на его шее висел крестик с бриллиантом.

– Я никогда не трогал своих детей, – настойчиво повторил Файн. – Не делал вреда своим мальчикам.

– Вы понимаете, что мы не можем поверить вам на слово, – сказал Ник.

Файн, казалось, был шокирован тем, что кто-то ему не верит.

– Я никогда бы не тронул своих сыновей, – сказал он. – Ни за что не позволил бы себе этого.

– Мы знаем, что мальчики вас не интересуют, – сказал Ник. – Но вы должны понять, что нам необходимо все проверить.

Файн уставился на Библию.

– Я никогда бы ничего не сделал, если бы она меня не упросила.

– Дотти Уивер? – уточнил Ник.

– Дженни была таким милым ребенком. От нее исходил свет. Настоящий свет, который зажег в ней Господь.

Губы Файна тронула улыбка.

– Она пела, как ангел. Я слышал, как ее голосом говорит Господь.

– Да, – сказал Ник. – Не сомневаюсь, вы слышали.

Файн бросил на него взгляд, говоривший, что он заслуживает к себе большего уважения. Кажется, этот человек не понимал, что он сейчас в полицейском участке и его на долгое время посадят в тюрьму.

– Как случилось, что Дотти обратилась к вам? – спросил Джеффри.

Файн вроде бы почувствовал облегчение, оттого что с ним заговорил Джеффри.

– Она не столько обратилась, сколько заманила меня, – сказал он. – Адаму никогда не пришло бы в голову съесть запретный плод, если бы его не соблазнила Ева.

– А мне казалось, что к этому имел отношение змей, – вмешался Ник.

Файн нахмурился.

– Все было не так. Секс никогда не имел для меня значения.

– Но ведь у вас был с нею секс? – спросил Ник.

Файн пожевал губу.

– Не сразу, – сказал он. – Мне просто хотелось проводить с ней время.

Он помолчал и глубоко вздохнул.

– Дотти позволила мне брать ее с собой в кино. Иногда мы ездили в Мейкон, чтобы купить ей одежду.

Он глянул на Джеффри и Ника, очевидно, ожидая одобрения.

– Ее отец бросил семью, – сказал он. – Я пытался заменить его, чтобы она почувствовала себя любимой и желанной.

Ник молчал, но Джеффри видел, как напряглись мышцы на его руках.

– Я просто хотел опекать ее, давать советы.

– И вы это делали?

Ник не скрывал своей враждебности.

– Я знаю, что вы думаете. Все было не так. Совсем не так.

Джеффри спросил, стараясь казаться спокойным:

– А как было?

– Это было…

Файн сделал широкий жест обеими руками:

– Это была любовь. Я слушаю детей, пытаюсь понять их желания и нужды.

– Она хотела вступить с вами в сексуальные отношения? – спросил Ник.

Файн уронил руки.

– Я бы никогда не притронулся к ней с такими намерениями. Мне просто приятно было с ней общаться.

– И что изменилось? – спросил Джеффри.

– Дотти.

Он выплюнул это слово, словно яд.

– Я всегда думал об этом. Всегда. При этом представлял не Дженни, а других девочек. Девочек, которых видел в городе.

Он заморгал, и Джеффри в который раз удивился тому, как такие люди жалеют себя. Они никогда не плачут по детям, которым причинили вред.

– Но мне всегда было достаточно моих фантазий, – продолжил Файн. – Этого вполне хватало.

Он заговорил громче.

– Я – женатый человек и счастлив в семье. Я люблю свою жену и сыновей.

– Да уж! – К Нику вернулся его иронический тон.

Файн покачал головой.

– Вы не понимаете.

Джеффри перегнулся через стол.

– Объясните мне, Дейв. Я хочу понять.

– Она была очень умной девочкой, у нее была прекрасная речь.

Он снова взял Библию.

– Она читала со мной Библию. Мы молились. Мы понимали друг друга.

Джеффри глянул на Библию. Хотя подсознательно Джеффри верил в добро и зло, библейского значения этим понятиям он никогда не придавал. Когда сейчас он смотрел на руку Дэвида Файна, лежащую на Библии, то его рассказ о соблазнении Дженни Уивер через молитву показался ему страшным святотатством.

– Ну ладно, вы с ней молились. Что изменилось? – спросил Ник.

Файн положил книгу на стол.

– Все изменила Дотти, – сказала она. – Она вызвала меня посреди ночи.

– Когда это произошло?

– Перед Днем благодарения, – сказал он. – В прошлом году.

– И что случилось? – спросил Джеффри, думая, что ублюдок, возможно, врет.

– Я пошел к ним домой, потому что она сказала, будто Дженни плохо себя чувствует. Сказала, что девочка расстроена и хочет со мной поговорить.

Глаза Файна снова налились слезами.

– Я был ее другом и не мог не откликнуться на зов о помощи.

Джеффри кивнул, чтобы он продолжал, пытаясь не думать о рентгеновском снимке, на котором Сара показала ему усталостный перелом лобковой кости Дженни. Девочка была грубо изнасилована. И сделал это Дейв Файн.

Дейв откашлялся.

– Раньше я у них в доме не был. Дженни всегда ждала меня на крыльце.

Он утер глаза тыльной стороной ладони.

– Когда я пришел туда, Дотти привела меня наверх, в комнату Дженни.

Файн замолчал. Джеффри и Ник не просили его продолжить. Им показалось, что прошло долгое время, когда он начал с прерванного места.

– Мы делали это, – сказал он очень тихо. – Мне стыдно признаться, но мы это делали.

– Ты это делал, – сказал Джеффри с упором на первое слово.

– Да, – согласился Файн. – Я это делал.

– Ваши сношения происходили только в комнате Дженни? – спросил Джеффри, предполагая, что только по этой причине Дотти не рискнула очистить эту комнату.

Единственное свидетельство, которое они нашли, должно было указать на Дейва Файна.

– Да, – у него дернулся кадык. – Только в ее комнате.

Мужчины снова замолчали. Файн, кажется, собирался с мыслями. Он очень умело изображал из себя беспомощную жертву. Тринадцатилетняя девочка могла бы этому поверить, но чем больше оправданий находил для себя Файн, тем сильнее Джеффри хотелось его убить.

Наконец Файн сказал:

– Дотти фотографировала. Я узнал об этом позднее.

Он невесело хохотнул.

– Она принесла снимки в церковь на следующий день и пригрозила показать их, если я не сделаю того, что она мне прикажет.

– Чего она от тебя хотела?

– Развозить журналы, – сказал он. – Я использовал для этой цели церковный фургон.

Он приложил руку ко рту.

– Господи, прости меня. Я использовал церковный фургон.

Джеффри мысленно уговаривал себя успокоиться. Ник Шелтон так разозлился, что от него, казалось, шел жар. Он не мог понять, как этот жалкий потаскун мог плакать из-за себя. Дейв Файн жалел себя больше, чем ребенка, которого изнасиловал.

– Где сейчас Дотти? – спросил Джеффри.

– Не представляю, – сказал Файн и для пущей убедительности похлопал ладонью по Библии. – Клянусь Богом.

– Когда ты видел ее в последний раз? – спросил Джеффри, зная, что не услышит правдивого ответа.

– В понедельник. У нее в доме был Марк. Они все оттуда вынесли. Покрасили стены, убрали печатный станок.

– Куда они все это перевезли?

– Не знаю, – в этот раз он, кажется, сказал правду. – Они сложили все в какой-то грузовик.

– А потом?

– Она сказала, что я должен сделать последнюю доставку, иначе она пошлет фотографии в полицейский участок.

– А что скажешь о Лэйси Паттерсон?

Джеффри не мог понять, промелькнуло ли что-то в глазах Файна.

Тот сказал:

– Понятия не имею. Дотти мне о таких вещах не рассказывала. Меня в это не посвящали. Я делал только то, что она приказывала. Чтобы защитить семью. И наши жизни.

– Когда ты забрал журналы? – спросил Джеффри.

– В ту ночь, – ответил он. – Я положил их в церковный подвал.

– Ты уже знал о встрече в Огасте?

– Нет! – ответил он и отчаянно замотал головой. – Она позвонила мне вчера вечером. Похоже, что по мобильному телефону.

– Ты сказал, что видел ее последний раз в понедельник, – напомнил Джеффри.

– Да, так и есть, – воскликнул Файн. – Вы спрашивали, когда я в последний раз видел ее, но не когда в последний раз говорил с ней.

Джеффри оставил эти слова без комментария.

– Что она сказала?

– Она сказала мне о гостинице, об условленном часе встречи с Джо, сообщила пароль.

Джеффри помолчал.

– Сказала, что она где-то рядом, следит за мной.

– Ты в это поверил? – спросил Ник. – Думаешь, она до сих пор в городе?

Файн пожал плечами.

– Она на все способна, – сказал он.

– На что, например? – спросил Джеффри.

Когда Файн не ответил, задал следующий вопрос:

– Как думаешь, что она хочет сделать с Лэйси Паттерсон?

Файн посмотрел в сторону.

– Не знаю, что она делает. Я был связан только с Дженни.

Джеффри задумчиво посмотрел на него, пытаясь понять. Файну очень хорошо удавалось оправдывать свои поступки. Возможно, он сумел бы пройти детектор лжи. Джеффри серьезно сомневался в том, что священник считает свою связь с девочкой-подростком чем-то предосудительным.

– Я знаю, что Дотти нуждается в деньгах, – сказал Файн. – Она говорила, что ей придется ждать следующих денежных поступлений.

Он заговорил громче, пытаясь защитить себя.

– Это был шантаж. У меня не было выбора.

Джеффри его слова проигнорировал. Он думал о почтовом отделении Дотти в Атланте. Дотти не знала, что им об этом стало известно. Она считала, что находится в безопасности. Возможно, у них есть шанс схватить ее, прежде чем она изнасилует еще одного ребенка или продаст Лэйси Паттерсон.

– Итак, – сказал Ник, – сегодня утром ты сложил журналы в церковный фургон и отправился в Огасту?

– У меня было дурное предчувствие, – сказал он, перебирая страницы Библии. – Кажется, я даже хотел, чтобы меня схватили. Я не мог больше жить под таким грузом.

– У Марка были такие же ощущения, – сказал Джеффри.

Файн фыркнул:

– Марк!

Он произнес это слово так, будто говорил о дьяволе.

Ник переглянулся с Джеффри.

– Знаете, почему Дженни хотела его застрелить? – спросил их Файн со слабой гримасой на лице. – Потому что он хотел делать то же самое.

– Что делать?

– Ему это очень нравилось, – сказал Файн. – У Марка не было угрызений совести по этому поводу.

– А у тебя были? – спросил Ник.

Файн этот вопрос проигнорировал.

– Ты говоришь, Марку нравилось позировать для фотографий? – спросил Джеффри и тут же вспомнил выражение боли на фотографиях Марка в найденных ими журналах.

Вряд ли такое лицо бывает у человека, которому нравится то, что он делает.

– Не просто нравилось. Он хотел это делать.

Файн постучал по столу пальцем.

– Еще немного, и он начал бы делать это с собственной сестрой. Дженни знала это. Она знала, в кого превратился Марк. Знала, что он кончит тем, что начнет жить с Лэйси.

Он фыркнул носом, словно сдерживая слезы.

– Дженни пыталась защитить Лэйси от этого животного.

– А доказательство у тебя есть? – требовательно спросил Джеффри.

– Грейс ввела его в игру с шести лет, – сказал Файн. – Еще немного, и он стал бы таким же. Дженни это знала.

– Да ты понятия не имеешь, кем стал бы Марк, – заявил Джеффри. – Если каждый подросток, которого изнасилует такой урод, как ты, повзрослев, сделается педерастом…

Файн прервал его.

– Вы не знаете Марка, шеф Толливер. Поверьте мне, он стал бы насиловать детей, как и его мать.

Файн покачал головой и злобно фыркнул:

– Он прошел обучение у мастера.

– Он сам еще ребенок, – возразил Джеффри.

Файн поднял палец, словно поймал Джеффри на противоречии.

– Он уже взрослый. Мог бы и остановиться.

– Ты тоже мог, – прорычал Ник.

Эти слова достигли цели – Файн посмотрел на Библию и сложил губы, как человек, которого несправедливо обвинили.

В комнате стало тихо. Казалось, все одновременно сделали глубокий вдох.

Пытаясь говорить спокойно, Джеффри спросил:

– Ты рассказал Дженни свою теорию насчет Марка? Поэтому она и захотела его застрелить?

Файн смотрел на Библию.

Джеффри воспринял его молчание как подтверждение.

– Что еще заставляла тебя делать Дотти?

– Только развозить журналы.

– Нет, до этого.

– Она заставляла меня приходить, когда делала фотографии, – сказал он. – Я не хотел, но она держала в руках мою жизнь.

Он вытянул вперед руки, словно в доказательство своих слов.

– Если бы эти фотографии стали достоянием общественности, они бы меня погубили. Мою жену, моих детей…

Его глаза словно заволокло слезами.

– На мне лежит ответственность.

– Ты позировал для других фотографий? – спросил Джеффри, удивляясь его глупости.

Впрочем, может, он не глуп, может, ему все это нравилось.

Файн кивнул.

– Я не хотел. Она… – он подыскивал нужное слово, – ей нравилось унижать людей. Ей это приносило удовлетворение.

– Как она тебя унижала?

– Она знала, что с мальчиками мне не нравится, но она заставляла меня вступать с ними в контакт.

– С Марком Паттерсоном?

Он кивнул и впервые застыдился.

– То, что было между мной и Дженни, было… особенным. Я знаю, вы не поймете, но между нами что-то было. Что-то нас объединяло.

Он закрыл руками глаза.

– Она была у меня первой. Я так ее любил.

Джеффри прервал его.

– Заткнись, Дейв, или – Богом клянусь – я выбью из тебя твое любовное дерьмо.

Файн поднял глаза. Казалось, он испытывает боль из-за того, что его не понимают.

– Что тебя остановило? – спросил Джеффри. – Я имею в виду – с Дженни. Отчего прекратились сексуальные отношения?

– Она меня отвергла, – ответил он, снова залившись слезами. – Сказала, что не хочет больше иметь со мной никаких отношений.

Он громко фыркнул.

– После фотографий… не знаю. Наверное, Дотти показала ей снимки…

– Доказывающие, что ты такой же, как все, – сказал Джеффри, думая, что такая женщина, как Дотти Уивер, вполне могла это сделать.

– Это неправда, – воскликнул Файн. – Я любил Дженни. Она была мне очень дорога.

– Поэтому ты и пришел к ней после лыжной поездки?

– Она выглядела больной, – сказал Файн. – Я не знал, что с ней такое, а Дотти не позволила мне с ней увидеться. Я даже позировал для других фотографий, чтобы войти в дом. Мне хотелось посмотреть, все ли с Дженни в порядке, но оказалось, что Грейс держит ее у себя.

Джеффри сжал зубы, зная, что Файн охотно пошел к Дотти, чтобы насиловать других детей. То, что Файн и в самом деле верил в свою любовь к Дженни Уивер, доказывало, что у него не все в порядке с головой.

– А что скажешь о Грейс Паттерсон? – спросил Ник. – Какое участие она во всем принимала?

Файн поморщился.

– Она была хуже Дотти. Она была отвратительна.

– А поподробнее?

– Уж она-то что вытворяла! – у Файна даже голос охрип. – Пусть теперь за свои грехи горит в аду.

– Дотти и Грейс вместе этим занимались? – спросил Джеффри.

Файн кивнул.

– Большую часть фотографий сделала Грейс. Дотти занималась финансовой стороной.

И помолчав, добавил:

– Все позы – идея Грейс. Она подходила, трогала детей. Считала, что чем больше садизма, тем лучше.

– А Дотти этого не делала?

– Она знала, как сделать снимки похожими на действительность. Романтические. Дотти работала в мягкой манере, а Грейс – в жесткой.

Он нервно облизнул губы. Кажется, хотел доказать, что следует винить женщин, а не его.

– Они давно знали друг друга.

– Они сами тебе об этом сказали?

– Нет, – ответил Файн. – Дженни. Дженни сказала, что они с матерью много разъезжали. И куда бы они ни поехали, Грейс навещала их хотя бы раз в месяц.

– А что Тедди Паттерсон? – спросил Джеффри.

Файн покачал головой.

– Он бы нас всех убил, если бы знал.

Ник удивился.

– Он что же, не знал?

– Конечно нет, – возмутился Файн. – Мы занимались этим, пока его не было в городе. Он же дальнобойщик.

Джеффри чувствовал, что Ник настроен скептически.

– Он ни разу не доставлял журналы?

– Грейс его в это не посвящала, – сказал Файн. – Он не такой человек.

– А каким должен быть человек? – спросил Ник.

Файн снова уставился на Библию.

– Таким, как я. Человек, который стремится сблизиться с детьми.

– Человек, который приносит детям зло, – поправил его Ник.

– Я ее не обижал.

– Вот как? – сказал Джеффри и перегнулся через стол. – Может, расскажешь, как у тринадцатилетней девочки появился усталостный перелом лобковой кости?

– Она была и с другими мужчинами, – возразил Файн и вовсе не удивился полученной информации.

– Другие мужчины были с ней не такими нежными, как ты? – спросил Джеффри.

– Да.

– В самом деле? – недоуменно спросил Джеффри. – Посмотри на себя, Дейв. Может, почитаешь отчет о вскрытии Дженни? Тогда узнаешь, насколько она меньше тебя.

Файн кашлянул и промолчал. Взял со стола Библию и прижал к груди. Джеффри смотрел на него, и ему казалось, что он что-то пропустил. И вдруг увидел – обручальное кольцо на левой руке Дейва. Тут же сверкнул в мозгу образ, увиденный в журнале: рука, властно сжимающая затылок Дженни Уивер, толкающая и направляющая голову вниз.

– Ах ты, сукин сын! – рявкнул Джеффри, перегнулся через стол и стукнулся о его край коленом. Но он этого и не заметил, и схватил Библию.

– Джеффри! – завопил Ник, пытаясь оттащить Джеффри.

Джеффри дал волю гневу.

– Поганый сукин сын!

С этими словами он вырвал Библию из рук проповедника.

Файн держал книгу так крепко, что свалился вместе со стулом.

– Я видел фотографии, сволочь проклятая. Я видел, что ты с ней делал. Я видел, как ты ее насиловал.

Джеффри сказал, указывая на Библию.

– Ты ее не заслуживаешь. То, что ты делал с этими детьми… то, что ты делал с ней…

Файн уселся.

– У меня была только Дженни, – оправдывался он.

Джеффри пошел было вокруг стола, но остановился, решив, что Файн этого не заслуживает.

– У меня была только Дженни, – повторил Файн.

– На этих фотографиях было твое чертово обручальное кольцо, – сказал, ему Джеффри и положил Библию на стол. – Я видел его но меньшей мере на десяти снимках с разными детьми.

Он пошел вокруг стола, постанывая от боли в ушибленном колене.

– Ты, похотливый недоумок!

– Вы не имеете права так со мной говорить! – воскликнул Файн.

Джеффри схватил его за руку и рывком поднял с пола.

– Ты лучше радуйся, что лишь говорю, а не выколачиваю из тебя дерьмо.

– Это называется полицейским насилием, – заявил Файн и отряхнул брюки. – Мне нужен адвокат.

– Бадди Конфорд и на милю к тебе не подойдет, – сказал Джеффри.

– У меня есть другой человек, – сказал Дейв, заправляя рубашку в брюки. – Из Атланты.

– Тот, кто защищает извращенцев, таких же, как он, – сказал Ник. – Возможно, гонорар берет в виде фотографий.

Файн улыбнулся и впервые показал себя снаружи таким, каким был внутри.

– Или маленьких девочек.

Джеффри почувствовал, как напряглись плечи. В нем проснулось животное желание порвать Файну глотку. Удерживало лишь то, что Файн, возможно, знал больше, чем уже сказал.

– Ты пойдешь в тюрьму, – сказал Джеффри священнику. – Знаешь, что там делают с такими людьми, как ты?

– Да ладно, – сказал Файн. – Я смотрю телевизор и знаю, что вы говорите неправду.

– Неправду? – сказал Ник. – Ты имел в виду кровавое месиво, которое каждое утро ты будешь находить в своем нижнем белье?

Файн сумел сохранить внешнее спокойствие.

– Не думаю, что я отправлюсь в тюрьму.

– Что заставляет тебя так думать? – поинтересовался Ник.

– У меня есть способ поторговаться, – улыбнулся Файн.

– Какой же это? – спросил Джеффри, стараясь принять небрежный вид.

Если Файн подумает, что у него есть над ними власть, он ни за что не скажет того, что знает.

– Подождем, когда сюда придет мой адвокат, – сказал Файн и протянул руки, чтобы ему надели наручники. – Без адвоката я ничего говорить не намерен.

– Подумай об этом в общей камере, – сказал Джеффри, надевая ему наручники.

– Господи, помилуй, – выдохнул Ник. – Общая камера.

– А что такое? – спросил Файн.

В его голосе послышалась паника.

Джеффри застегнул наручники на запястьях Файна.

– Тюрьма.

– Забавная вещь – тюрьма, – сказал Ник. – Многим парням, что сидели там, встречались субъекты вроде тебя.

Файн круто обернулся.

– Что это значит?

Джеффри улыбнулся и подтолкнул Файна к двери.

– А то значит, что пока ты дожидаешься своего мифического адвоката из Атланты, у тебя будет достаточно времени растолковать своим сокамерникам все о любви.

– Минуточку!

Файн встал столбом, хотя Джеффри старался сдвинуть его с места.

– У меня будет отдельная камера, – заявил он, словно совершенно был в этом уверен.

– Нет, не будет, чертов извращенец!

Джеффри толкнул Файна так сильно, что Ник поймал его, чтобы тот не упал.

– Это закон, – настаивал Файн. – Вы не можете поместить меня в общую камеру.

– Я могу сделать все, что хочу, – заявил Джеффри.

– Минуточку! – завопил Файн, в его голосе слышалась паника. – Вы не имеете права.

– Отчего же?

Джеффри схватил священника за воротник и потащил из комнаты.

– Нет! – заорал Файн держась за стену.

Его ногти царапали дерево, он хватался за все, что попадало под руку.

– Ты что-то хочешь мне сообщить, Дейв? – спросил Джеффри и поволок Файна по коридору.

– Помогите! – закричал Файн, обращаясь к дежурному, выходившему из ванной.

Офицер глянул на Файна, потом на Джеффри и пошел, словно ничего не видел.

– Шевели ногами, – сказал Джеффри, по-прежнему держа священника за воротник.

– Кто-нибудь! Помогите мне! – заорал Файн, подогнул колени и улегся на полу.

Джеффри продолжал тащить его за воротник рубашки.

– Помогите! – вопил Файн.

– Так же, как ты помог Дженни? – спросил Ник.

Он шел рядом.

– Помочь так же, как ты помогаешь сейчас Лэйси?

– Я не знаю, где она! – кричал Файн, хватаясь руками за пол.

Джеффри увидел Марлу. Она высунула из-за угла голову, взглянула на Файна и отвернулась.

– Помогите! – Файн уже охрип. – О Боже, помоги мне!

У Джеффри затекла рука. Он отпустил ее, и Файн шлепнулся на пол.

– О господи, помоги мне избавиться от этих людей, – всхлипывал он.

Ник присел перед ним.

– Бог помогает тем, кто сам себе помогает, – заметил он.

– Ты можешь молиться, Дейв, – сказал Джеффри. – Молись, чтобы газеты не напечатали, что ты сдох из-за того, что тебе порвали задницу.

Ник положил Файну руку на плечо.

– Представляю, как твоя жена и дети прочтут об этом. Плохой способ уйти из жизни.

Файн поднял глаза. По щекам струились слезы.

– Хорошо, – сказал он. – Хорошо, хорошо.

– Что хорошо? – спросил Джеффри.

– Хорошо, – повторил он. – Наверное, я знаю, где она сейчас находится.

Машину вел Джеффри, Ник сидел на заднем сиденье рядом с Файном. За ними на безопасном расстоянии ехал автомобиль с четырьмя офицерами из бюро расследования.

– Только без выкрутасов, Дейв. Это тебе мой совет, – сказал Джеффри и повернул направо, в третий раз объезжая квартал.

– Я же говорил, что точного адреса не помню, – заныл Файн. – Дотти возила меня туда лишь однажды.

– Зачем она тебя туда возила? – спросил Ник.

– Да так, – промямлил Файн, глядя в окно.

Джеффри посмотрел на него в зеркало заднего вида.

– Зачем откладывать неизбежное?

– Я не откладываю, – возразил Файн. – Я же сказал: у нее тут бизнес.

– Что за бизнес? – спросил Джеффри.

У Файна был такой вид, будто отвечать он не собирается, но все же, по неизвестной причине, ответил. Джеффри хотелось думать, что Файн говорит с ними из чувства вины, но он слишком долго был копом, чтобы знать: это была обыкновенная и простая глупость.

– Этот человек… он держит детей где-то поблизости, – сказал Файн.

– Ты уверен, что он здесь один? – спросил Джеффри.

– Да, – уверенно сказал Файн. – Это место используется как безопасный дом.

– Безопасный для кого? – спросил Ник.

– А вы как думаете? – огрызнулся Файн. – Его обязанность – хранить фотографии, но пару раз я видел здесь детей и фотокамеры.

– И по доброте сердечной ты сообщил о нем полиции, – сказал Ник.

Файн смотрел в окно и, по всей видимости, очень жалел себя. Они целый час ехали до Мейкона, потом еще два часа мотались по разным районам в поисках дома, который, как сказал Дейв Файн, он помнил только по виду. Джеффри смотрел в зеркало заднего вида и гадал, через сколько времени кто-нибудь сообщит полиции Мейкона о двух подозрительных автомобилях.

Они нарушали правила. С официальной точки зрения бюро расследования Джорджии обладало юрисдикцией в штате, но из вежливости им следовало известить полицейское отделение Мейкона о том, что они осуществляют здесь розыск преступника. Поскольку Джеффри и Ник не были даже уверены, что Дейв Файн когда-либо бывал здесь, не говоря уже о том, что именно в Мейконе прячут Лэйси Паттерсон, они не могли сообщить местному полицейскому отделению почти ничего определенного. Они не могли получить ордер, поскольку не знали адреса, но Ник рассчитывал на то, что может сослаться на опасность, угрожающую разыскиваемому ими человеку. Впоследствии они всегда могли сказать, что видели в доме что-то подозрительное. В дело вовлечен ребенок, и времени у них в обрез, поэтому они рассчитывали, что им за это не попадет.

– Поверните сюда, – сказал Файн. – Налево. Эта улица кажется знакомой.

Джеффри послушался, думая при этом, что все бесполезно: ведь по этой дороге они уже проезжали.

– А теперь направо, – взволнованно произнес Файн.

Джеффри сделал правый поворот и выехал на незнакомую улицу. Переглянулся с Ником.

– Вот он, – сказал Файн. – Тот, что справа, с воротами.

Джеффри не сбавил скорость, но успел заметить, что на всех окнах опущены ставни. На воротах висел большой замок. Цель была неясна: то ли не впускать в дом людей, то ли не выпускать никого на улицу.

Джеффри припарковался в конце улицы и подождал, когда их догонит другой автомобиль. Он слышал шум машин, идущих по национальной трассе, находившейся менее чем в тридцати футах от места парковки. Подумал, что живущие здесь люди привыкли, должно быть, к шуму, но на него каждый проносившийся автомобиль действовал, как скрип ногтей по дереву.

Агент Уоллес вышел из машины, оставив в нем двоих мужчин и одну женщину. Он поправил ремень, хотя носил и подтяжки. Это был толстый молодой мужчина. Короткие рукава его рубашки, казалось, вот-вот лопнут. Щеки так сильно выскоблены, что Джеффри едва ли не видел следы бритвы.

– Это дом с воротами? – спросил он, снимая очки от солнца.

– Так сказал нам наш человек, – ответил Джеффри.

Уоллес оглянулся на машину, встретился глазами с Дейвом Файном. Сплюнул на дорогу, скрестил руки на широкой груди и тихо выругался.

Ник стоял с другой стороны машины, говорил по телефону с полицейским участком Мейкона.

– Он не рад, – сказал Ник.

– Чего и следовало ожидать, – ответил Джеффри, зная, что если бы ему позвонили из бюро и сказали, что проведут операцию задержания преступников, о которых Джеффри ничего не знал, он бы не обрадовался.

– Они не скоро сюда приедут, – сказал Ник.

– Ты им адрес сказал?

Ник улыбнулся.

– Черт, я даже название улицы не запомнил.

Джеффри рассмеялся, довольный, что он здесь, а не в полицейском участке Мейкона.

Ник открыл заднюю дверцу и схватил за руки Дейва Файна. Прежде чем священник успел запротестовать, Ник пристегнул его наручником к дверце.

– Отсюда не выберется.

– Вы не можете оставить меня здесь, – сказал Файн.

– Если бы я был на твоем месте, то порадовался бы, что остался один, – сказал Ник.

Файн покраснел.

– Вы сказали, что поместите меня в участке в отдельную камеру.

– Да, – согласился Джеффри. – Но это – в участке, а за то, что случится с тобой в тюрьме, я не отвечаю.

Ник хохотнул и постучал по верху автомобиля.

– Не волнуйся, мальчик Дейви. Я уверен, в тюрьме ты встретишь хороших людей.

– Вы не имеете права, – настаивал Файн.

Ник улыбнулся.

– Не беспокойся, святой отец. Почти все они уверовали в Бога. Ты сможешь молиться с ними до полного удовлетворения.

Файн испуганно взглянул на Джеффри.

– Вы обещали!

– Я обещал в отношении своей тюрьмы, Дейв, – напомнил Джеффри. – Над большой тюрьмой я не властен. Все зависит от штата и тебя самого.

– Вы говорили, что мы можем договориться.

– Договориться насчет сокращения срока, но в тюрьму тем не менее ты сядешь.

Файн начал еще что-то говорить, но Ник хлопнул дверцей.

– Баба! – сказал Ник.

– Бабой его там точно сделают, – согласился Джеффри и, нажав на пульт дистанционного управления, закрыл дверцы машины.

– Черт! – сказал Ник, и его глаза загорелись, когда он проверил свой револьвер. – Не могу поверить, что я делаю это второй раз за день.

– Возьмем сержанта.

Джеффри указал на Уоллеса, который от нетерпения готов был выскочить из штанов. Со стороны Джеффри, возможно, выглядел точно так же. Адреналина в крови скопилось столько, что у человека послабее случился бы сердечный приступ.

Ник пружинистой походкой пошел к другому автомобилю и сказал сидевшим внутри троим агентам, что они отвечают за подступы к дому.

– Дадим им две-три минуты.

Ник оглянулся на автомобиль, где сидел Дейв Файн, и сказал:

– Я бы и собаку не привязал в такую жару.

– Я тоже, – согласился Джеффри, но и не подумал опускать окна.

Они молча смотрели на оживленное шоссе, ждали, когда Ник даст отмашку.

Наконец Ник взглянул на часы и сказал:

– Пошли.

Джеффри сунул оружие в кобуру. У него и на щиколотке была кобура. Обычно Джеффри испытывал неудобство, когда так вооружался, но сейчас он был готов ко всему, что ждало их в доме.

Деревья и высокий кустарник закрывали здание с улицы. Вблизи Джеффри разглядел, что дом построен из кирпича с виниловой отделкой на выступах. Водосточные трубы выкрашены в белый цвет, в тон отделке. Дом маленький. Скорее всего, там было две спальни, одна ванная и кухня-гостиная. В Гранте много было таких домов. Дешевые строения появились здесь после войны и предназначались возвращавшимся ветеранам. Цементные блоки служили в качестве фундамента, в них были отверстия, чтобы дом дышал.

– Подвала нет, – отметил Ник.

Джеффри кивнул и указал на крышу. Второго этажа здесь тоже не было, однако кто-то вполне мог скрываться на чердаке.

Первым пошел Уоллес, он лихо перемахнул пятифутовую цепную ограду с той стороны, что была скрыта кустарником. Нику удалось это не так легко: он тихо простонал, потеряв равновесие и больно стукнувшись задом о землю с другой стороны ограды. Джеффри последовал за ними. Удивился тому, что болит колено, но вспомнил, что ударился им, когда ринулся к Файну.

Все они благополучно оказались во дворе дома. Ник вынул из кармана портативную рацию и сказал:

– Мы внутри периметра.

– Ясно, – тихо прозвучало с другой стороны.

Остальные заняли нужную позицию.

Джеффри вынул оружие и жестом показал, чтобы все двигались к входной двери. Когда подошли поближе, услышали, что в доме тихо звучит музыка. Джеффри раньше слышал эту мужскую группу, хотя и не вспомнил названия.

Уоллес остановился у двери с оружием возле головы. Досчитал до трех и пнул ногой дверь.

Ничего не произошло.

– Черт! – выругался Уоллес.

На мгновение Джеффри подумал, что они пришли не в тот дом. Затем ему пришло в голову, что кто-то может притаиться за запертой дверью с двустволкой и ждет случая снести им головы. Он подумал о Саре, о том, что она беспокоится о нем, но тут же вспомнил о Лэйси Паттерсон и выкинул из головы все остальное.

Джеффри показал Уоллесу, что они должны одновременно ударить ногами по двери. Досчитал до трех, и в этот раз дверь не устояла.

– Полиция! – заорал Ник, врываясь вслед за ними.

Человека с двустволкой они не увидели. Пред ними предстала девочка в короткой розовой футболке и таких же трусиках. Похоже, она только что проснулась.

Джеффри поднял револьвер к потолку. Он хотел спросить у девочки, все ли с ней в порядке, но она молча указала на коридор.

Джеффри снял пиджак и набросил его на девочку, а Ник с Уоллесом побежали обследовать дом. Джеффри подтолкнул ребенка к переднему крыльцу и приказал ждать его возле ворот. Он хотел сказать ей что-то ободряющее, обнять, успокоить, но взгляд девочки был каким-то отсутствующим, и он ничего этого не сделал. Казалось, ей все равно.

Ник с Уоллесом вернулись, покачали головами: с той стороны дома они никого не обнаружили. Ник вздернул подбородок, показывая, что сначала пойдет в коридор. Джеффри невольно вспомнил о доме Дотти Уивер, когда они туда вошли. Планировка была похожа, однако вызывала другие ощущения. Грязная ковровая дорожка на деревянном полу приглушала шаги. На стене висели обрамленные детские рисунки.

Ник распластался по стене перед закрытой дверью. Музыка звучала из этой комнаты. Джеффри расслышал слова хора: «Я люблю тебя, люблю тебя, мой сладкий малыш».

Ник отворил дверь и, согнувшись, мгновенно вошел. Лицо его приняло странное выражение. Он прошел в комнату с оружием наизготовку. Джеффри последовал за ним и увидел огромную кровать, окруженную со всех сторон зеркалами. Простыни были сбиты, словно здесь только что царила бурная деятельность. В комнате стоял запах, которому Джеффри не хотел давать никакого названия. Из динамиков лилась сладкая музыка. Видеокамеры на треножниках были нацелены на кровать. Джеффри ничего так не хотелось, как побыстрее убраться отсюда. Ник тем временем заглядывал под кровать, потом открыл дверцу одного из шкафов.

Уоллес кашлянул, привлекая их внимание, и кивнул в сторону коридора. Джеффри пятясь вышел из комнаты. Ник проверил последний шкаф и тоже вышел.

Уоллес приблизил рот к уху Джеффри и прошептал.

– Я видел мальчика, он пошел вон туда, – и указал на закрытую дверь с противоположной стороны коридора.

Ник указал на веревку, свешивающуюся с потолка. Там была убирающаяся лестница, по которой можно было подняться на чердак. Веревка не двигалась, но никто бы не поручился, что наверху никого не было.

Джеффри прошел мимо ванной. Комната была маленькой и грязной. На столике и в пустой ванне валялись игрушки. Занавески и шкафа здесь не было, но рядом, в коридоре, имелись встроенные шкафы. Джеффри открыл первую дверцу. Там оказались обычные вещи: полотенца, тряпки, несколько простыней. Почему-то показалось, что нет надежды найти Лэйси Паттерсон живой.

Ник положил руку Джеффри на плечо, и он подумал, что Ник разделяет его предчувствия.

В домике осталась неисследованной последняя комната. В этот раз первым пошел Джеффри. Он толкнул плечом закрытую дверь так же, как это делал Ник. Дверь распахнулась, и Джеффри, согнувшись, выскочил из-за угла с оружием наизготовку. Комната оказалась пустой.

В углу три двуспальные постели со скомканными грязными простынями. Это были не кровати, а простые матрасы, лежавшие на полу. Окна плотно закрыты простынями – так натягивают холсты на мольберты. В комнате был только один шкаф. Джеффри подошел к нему, ожидая увидеть там самое худшее. Встал сбоку и отворил дверцу, но обнаружил лишь полки, туго набитые коробками. К коробкам были приклеены красные цифры. Джеффри вынул одну коробку и нахмурился, когда увидел, что в ней фотографии. Посмотрел и другие коробки. Сообразил, что цифры, по-видимому, означают возраст сфотографированных детей. В верхнем ряду было несколько коробок, на которых было проставлено «0–1».

Он вспомнил мальчика, которого заметил Уоллес, и встал на колено. Две коробки на дне шкафа стояли криво, и Джеффри вынул их. Наклонился и увидел испуганного маленького мальчика, не старше шести лет. Он сидел, засунув голову между колен. Мальчик увидел Джеффри и потащил к себе коробку, чтобы укрыться за ней. Он был так напуган, что коробки тряслись от его прикосновения.

Джеффри встал, думая, что не забудет этих испуганных глаз до конца жизни. Ему хотелось вытащить мальчишку из укрытия и сказать, что все в порядке, но Джеффри и сам в этом не был уверен. Взрослый или взрослые, виновные во всем этом, возможно, до сих пор находятся в доме или поблизости. Лучше оставить мальчика там, где он чувствует себя в безопасности.

Джеффри услышал шаги Ника и обернулся. Ник опустил чердачную лестницу. Пружины громко заскрипели. Он развернул ступени, раздался глухой стук. Ник вынул маленький фонарик, зажал его зубами и полез наверх, хватаясь за ступени одной рукой. В другой руке он держал револьвер. Джеффри затаил дыхание, когда Ник всунулся наполовину в чердачное отверстие. После быстрого осмотра Ник помотал головой и вынул изо рта фонарик.

– Пусто, – сказал Ник.

Он вынул из кармана рацию и спросил:

– Никто из черного хода не выходил?

Послышался треск, ответил женский голос:

– Нет, сэр. Мы ведем наблюдение со всех сторон.

Ник тяжело вздохнул, разочарование выходило из него вместе с по́том.

– Пусть Роббинс по-прежнему стережет черный ход. А ты с Питерсом приходи в дом. Поможете нам проверить все еще раз.

– Думаете, мы что-то пропустили? – спросил Уоллес.

– Черт! Да откуда я знаю! – воскликнул Ник.

Он поднял лестницу, чтобы сложить ее и отправить назад, но рука соскользнула, и ступеньки, развернувшись, снова ударились об пол. Он начал вторую попытку, но Джеффри остановил его и указал на пол.

Ник покачал головой, но потом, похоже, прокрутил этот момент в голове и понял, что имеет в виду Джеффри. Звук от упавших на пол ступенек был каким-то неправильным. Ник кивнул, наклонился и указал на грязную полосу. Похоже, что лежавший здесь ковер был поднят и снова положен на место.

Джеффри собрал ступеньки лестницы и забросил ее обратно на чердак. Сунул в портупею оружие и поднял ковер. Они увидели очертание дверцы люка размером в три квадратных фута и маленькую ручку в центре. Джеффри показал жестом Уоллесу, чтобы он открыл дверцу. Ник и Джеффри встали с другой стороны с оружием наготове.

Время, казалось, остановилось. Джеффри слышал, как идиотская слащавая песенка, которая звучала, когда они вошли, сменилась другой, такой же дурацкой. Люк, скрипя, открылся. У Джеффри по лицу потекла струйка пота, он почувствовал вкус крови во рту, потому что невольно прикусил губу. Дверца открылась, и он увидел на глубине трех футов очень испуганную Лэйси Паттерсон. Она лежала свернувшись в клубок на подвальной земле. Девочка была жутко грязной, и ее волосы были очень коротко острижены. На лбу Лэйси он разглядел синяк, а глаза ее были почти закрыты. Девочку то ли накачали наркотиками, то ли избили, а может, сделали и то и другое.

– Господи, помилуй! – пробормотал Уоллес.

Джеффри лег на живот, чтобы получше ее разглядеть, и окликнул:

– Лэйси?

Девочка не отреагировала. На этом расстоянии Джеффри рассмотрел что-то белое в уголках ее рта.

– Лэйси? – снова сказал Джеффри и положил револьвер на пол возле себя.

Он вытянул руку и дотронулся до ее лба. Кожа была влажной, и к его пальцам что-то прилипло.

– Подержи меня за ноги, – сказал Джеффри Уоллесу и высунулся в отверстие.

Он подцепил ее под мышки и потянул на себя. Уоллес держал его, чтобы Джеффри не свалился в дыру. Лэйси была маленькой, но оказалась страшно тяжелой. Джеффри попросил Ника помочь, и вот так, втроем, они вытянули ее из люка.

– Ты в безопасности, – сказал Ник и положил девочку на пол.

Джеффри сел на пятки и стер со лба пыль. Потайное место было заполнено красной джорджийской глиной, превратившейся от жары в порошок.

Вдруг из-под дома до них донесся какой-то скребущий звук. Кажется, кто-то там передвигался. Джеффри немедленно нырнул в дыру, выставив вперед руки, чтобы не упасть на лицо. Здесь было темно. Трубы придавали пространству вид лабиринта. Джеффри поморгал, чтобы глаза привыкли, и вдруг увидел в дальнем конце здания вспышку света.

– Ник! – заорал он и побежал в узком пространстве.

Наверху раздался топот бегущих ног. Джеффри молился, чтобы человек Ника, стоявший на страже с задней стороны дома, быстро отреагировал.

Впереди он увидел пару ног, бегущих по узкой вентиляционной шахте. Джеффри бежал так быстро, как только мог, при этом ударился головой о газовую трубу. Не обращая внимания на боль, он несся на свет, пробивая себе дорогу: раствор в старом доме был слабым, и кирпичи падали под ударом ноги. Джеффри протолкнулся сквозь отверстие и почувствовал сильную боль, когда его брюки зацепились за разбитый кирпич.

– Стой! – закричал Роббинс.

Роббинс был еще совсем пацаном. Расставив ноги, он направил оружие на бегущую в его сторону фигуру.

Джеффри знал, что сейчас произойдет. Так и вышло: фигура со всего маха налетела на Роббинса. Тот выронил оружие. Джеффри застыл, узнав, кого преследует.

– Дотти! – закричал он.

Дотти встретилась с ним взглядом. Она подняла руки, словно намереваясь сдаться, и вдруг бросилась бежать к заднему двору. Джеффри присел и быстро вытащил револьвер из кобуры на лодыжке, собираясь стрелять. Дотти тем временем перемахнула забор и вбежала во двор, в котором было полно играющих детей.

Джеффри пустился за ней, энергично работая руками. Он, не останавливаясь, взлетел над забором, словно участник бега с препятствиями, а детей обежал, словно слаломист. Увидел, что Дотти вбежала в дом, захлопнув за собой дверь. Джеффри, перескакивая через две ступеньки, примчался к двери, плечом отворил ее и ворвался в коридор, едва не сшибив вереницу детей. Первый ребенок едва доходил Джеффри до пояса. Он отступил в сторону, чтобы не сбить его, и со всего размаха стукнулся о стену. Рука загорелась огнем, и Джеффри уронил револьвер.

– Сэр! – воскликнула молодая женщина.

Ей было около двадцати, темно-каштановые волосы стянуты в конский хвост. Лицо страшно испуганное.

Джеффри, тяжело дыша, прижал пальцы к руке, чтобы проверить, не сломал ли ее. Вокруг него было по меньшей мере десять детей. Все они смотрели на него со страхом. У Джеффри замерло сердце, когда он понял, что находится в детском центре. Рядом с Дотти ребятишкам грозила опасность.

– Сэр? – повторила девушка, привлекая к себе детей.

Джеффри вынул из заднего кармана полицейский значок, показал ей. Постарался привести дыхание в норму.

– Где… – начал он. – Женщина…

– Уэнди? – спросила девушка. – Уэнди Джеймс?

Джеффри покачал головой, думая, что она его не поняла.

– Она только что ушла, – сказала девушка. – Пробежала через дом и…

Джеффри подскочил, схватил револьвер. Дети бросились врассыпную. Он побежал в открытую дверь во двор и на улицу. Увидел впереди автомобиль. Машина повернула направо и влилась в оживленное движение автострады. Машина могла быть белой, или коричневой, или серой. Она могла быть четырехдверной, или купе, или машиной с открывающейся вверх дверью. Он не знал, что это был за автомобиль. Все, что он знал, это то, что он его упустил.

20

Джеффри обошел пирс позади дома Сары. Луна стояла высоко над деревьями, с озера дул легкий ветерок. Джеффри стоял в траве, смотрел на Сару и чувствовал, что стресс потихоньку отступает. Она сидела на пирсе в шезлонге, скрестив в щиколотках ноги. Джеффри видел, что она смотрит на камни в воде. Рядом с ней были борзые. Она положила руку на голову Боба. На Саре были шорты и его старая рубашка. Джеффри смотрел на нее и думал, что сейчас она даже красивее, чем накануне.

Сара повернулась, когда заслышала его шаги по деревянному пирсу. Билли и Боб, не поднимая голов, смотрели на воду.

– Смотри, не испугайся, – поддразнила его Сара.

– Они такие свирепые, – сказал Джеффри.

Опустился на одно колено и потрепал Боба по голове. Собака перевернулась на спину и дрыгнула ногой, когда Джеффри принялся чесать ей брюхо.

Сара положила руку Джеффри на плечо.

– Как Лэйси?

Он вздохнул.

– Получше. Снотворные перестали действовать, но она все еще не пришла в норму.

– Они что-нибудь нашли?

– Свидетельств недавнего насилия не обнаружено, – сказал Джеффри.

– Только недавнего?

Он кивнул.

– Ранее над ней совершали насилие.

Сара почувствовала, что он не хочет сейчас говорить о подробностях и спросила:

– Что сказал ее отец?

Джеффри почесывал брюшко Боба, и оба испытывали удовольствие от процесса.

– Он сказал, что рад ее вернуть.

– Он не возражает против того, что я буду завтра с ней разговаривать?

– Нет, – сказал Джеффри. – Он во всем винит Дотти.

Сара завела ему за уши волосы.

– А детей опознали? Тех, что были в том доме?

– Стараются выяснить по отпечаткам пальцем. Кто знает, с чем придется столкнуться? Судя по выговору, один из них – канадец. Этот мальчик… – Джеффри замолчал, не зная, стоит ли рассказывать Саре, что они обнаружили в доме.

Впечатления разъедали ему мозг, словно раковая опухоль.

– А что насчет детского центра позади дома?

– Она недавно туда устроилась, – сказал Джеффри. – Примерно неделю назад. Детей проверяют. Думают, что она ничего не успела.

Сара задала ему вопрос, который прошлую ночь не дал ему спать.

– Как думаешь, найдешь ли ты когда-нибудь Дотти?

– Есть надежда, что она не знает о том, что нам стал известен номер карточки социального обеспечения, оформленный на имя Дженни, – сказал он и не забыл уделить равное количество времени ушам и животу Билли. – По словам одного из рабочих, она там раньше брала почту. Этот почтовый ящик она арендует около года. Туда направлялась почта из двух других ящиков.

Сара сжала губы.

– Похоже, она знает, что делает.

– Мы связались с этой кредитной компанией. Завтра они вышлют деньги. В почтовом ящике они окажутся через два дня.

Джеффри пожал плечами.

– Нам остается лишь сидеть и ждать. Она должна скоро объявиться. Ей очень нужны деньги, чтобы начать дело, где бы она в этот момент ни находилась.

– Думаешь, она опять этим займется?

Он печально улыбнулся.

– Человек из почтового отделения говорит, что в настоящий момент в ящике уже есть карта другой компании.

– А как насчет связи с общественностью? – спросила Сара, ей ли не знать, что люди сейчас неохотно помогают полиции. – Их не придется вызывать повесткой в суд?

– Нет. Когда дело касается детей, люди тут же откликаются.

– Итак, – сказала Сара, – что дальше?

– Мы пойдем в школу, чтобы выяснить, сколько детей было вовлечено в эту историю.

– Я проверю каждую историю болезни.

– Если хочешь, Молли тебе поможет.

Сара кивнула.

– Я с ней уже говорила. Нам нужно действовать осторожно. Самое трудное – иметь дело с истерично настроенными родителями, дети которых никогда не вступали в контакт с Дейвом Файном, Дотти и Грейс.

– Думаешь, начнется истерика?

– Да, – сказала Сара. – Нельзя их в этом винить. Нам необходимо найти способ, с помощью которого удастся отделить пострадавших детей от тех, кого миновал злой жребий. Нам еще повезло, что мы имеем дело с ребятами, которые могут рассказать о том, что случилось.

– На фотографиях они выглядят совсем еще маленькими.

– ФБР умеет определять возраст. Они пользуются шкалой Таннера. Существуют определенные признаки, по которым можно с точностью назвать возраст ребенка.

– Ужасно, что приходится к этому прибегать.

– Если хочешь, я пойду в школу вместе с тобой.

Джеффри вздохнул, думая, какими тяжелыми будут для него несколько следующих дней. Конечно, не ее дело – говорить с Лэйси Паттерсон.

– Знаю, ты не должна этого делать, Сара, но ты не возражаешь?

– Нет, конечно нет.

– Чего я никак не пойму, это – почему дети защищают таких людей? – спросил Джеффри, потому что он и в самом деле никак не мог взять этого в толк. – Почему Лэйси или Дженни не поговорили с кем-нибудь из учителей или с тобой?

– Это им трудно было сделать, – сказала Сара. – Они близки только с родителями, знают только их. Родители убеждают их, что это нормально или что у них нет альтернативы.

– Похоже на стокгольмский синдром, – заметил Джеффри. – Жертва симпатизирует своему мучителю.

– Хорошая аналогия, – одобрила Сара. – Родители совершают над детьми насилие, а после покупают им мороженое. Или вовлекают их во все это обманным путем, или начинают делать это с ними в качестве наказания. Дети не знают, что этого не должно быть.

Сара вздохнула.

– И дети любят своих родителей. Хотят угодить им. Они не хотят, чтобы родители пострадали. С одной стороны, им хочется, чтобы это прекратилось, а с другой стороны, они боятся потерять маму с папой.

Сара помолчала.

– Тут настоящая зависимость. Родители причиняют боль, но они же эту боль снимают.

– И еще я думаю о ребенке, – добавила Сара.

Не глядя на нее, он сказал:

– Да?

– Младенец Грейс был девочкой. Возможно, Дженни думала, что защищает ее. Возможно, поэтому она и помогла Грейс избавиться от младенца.

Он тоже думал над этим, но считал, что Дженни так боялась Грейс, что готова была сделать что угодно, лишь бы избежать ее гнева. Тем не менее он сказал:

– Возможно.

– Я просто уверена, что она поступила так именно по этой причине, – убежденно произнесла Сара. – Думаю, Грейс заставила ее помочь ей в убийстве ребенка, и Дженни была так расстроена, что решила убить Марка, отца младенца.

Сара говорила это с такой уверенностью, что Джеффри взглянул на нее. Он понял, что эти мысли терзали ее не меньше, чем его самого.

Джеффри встал и вытянул руки к небу. Он не хотел больше об этом думать. Не хотел знать, что на свете есть другие дети, такие как Дженни и Марк, что их насилуют собственные родители. Не хотел думать, что Дотти Уивер держала при себе Лэйси Паттерсон, чтобы эксплуатировать девочку. Джеффри не знал, как ему жить, зная, что Дотти Уивер где-то делает с детьми все, что хочет. Он не хотел думать, что она скрывается еще в одном маленьком городке.

– Здесь почти прохладно, – заметил он.

– Да, такой приятный ветерок. Я и забыла, что это такое.

– Ты нормально себя чувствуешь здесь, в темноте?

– А почему бы и нет? – удивилась она.

Он взглянул на нее.

– Иногда мне кажется, что ты – самый сильный человек, которого я знаю.

Она улыбнулась и жестом пригласила его сесть рядом.

Он со стоном опустился в шезлонг. Джеффри не подозревал до этого момента, как сильно устал. Он откинул голову и уставился в ночное небо. Облака закрыли звезды. Похоже, август ослабил свою хватку. Скоро придет осень, с деревьев упадут листья, воздух станет холодным, а Дженни Уивер по-прежнему будет мертва.

– Ты отправила тело? – спросил он.

– Да, – ответила Сара.

– А что же младенец?

– Я говорила с Броком. Он сделает все, что нужно. Участок на кладбище уже подготовил.

– Я оплачу расходы.

– Я об этом уже позаботилась, – сказала Сара. – Ты пойдешь со мной на похороны?

– Да, – ответил он, чувствуя, что это – самое малое, что он может сделать.

– Пол Дженнингс попросил передать, чтобы ты запомнил его слова.

Джеффри молчал.

– Что он тебе сказал?

– Чтобы я не винил себя за то, что случилось, – сказал Джеффри. – Что я не должен жить с этой виной.

Сара сжала ему руку.

– Он прав.

– Он сказал, что мне нужно винить Дотти.

– Возможно, так и следует делать.

– Дейв Файн тоже винит во всем Дотти.

– Это не одно и то же, – возразила Сара и выпрямилась в кресле. – Джеффри, посмотри на меня…

Она продолжила, после того как он обратил на нее взгляд:

– Ты сделал то, что должен был сделать.

– Я не дал Дженни убить Марка, а он тут же пошел и повесился, – сказал Джеффри. – Он до сих пор не пришел в сознание. Возможно, так и не придет.

– И ты винишь за это себя? Я и не знала, что ты такой всемогущий, Джеффри. – Сара принялась перечислять: – Ты заставил Дженни Уивер наставить пистолет на Марка, ты заставил Марка повеситься. Может, ты и Дотти сюда привез? Может, это ты заставил ее похитить Лэйси? Благодаря тебе Дотти стала работать в одной больнице с Грейс Паттерсон? Ты принудил ее делать все эти вещи с детьми?

– Я этого не говорю.

– Нет, говоришь, – сказала Сара. – Если так хочется кого-то обвинить, вини меня.

Он покачал головой:

– Нет.

– Я всех их видела, – сказала Сара. – Марка и Лэйси я знаю практически с их рождения. Дженни была моей пациенткой. Значит, я виновата?

– Конечно, нет.

– Так в чем же тогда твоя вина?

Джеффри прикрыл лицо рукой: он не хотел, чтобы Сара видела, как он расстроен.

– Ты не спустила крючок, – сказал он. – Ты ее не убила.

Сара встала с кресла и опустилась перед ним на колени. Взяла его руки в свои ладони и сказала:

– Помнишь, я говорила, что беспокоюсь о тебе, когда не знаю, где ты, а ты не звонишь?

Он кивнул.

– Я беспокоюсь, потому что знаю тебя, – она крепче стиснула его руки. – Я знаю, какой ты полицейский и какой человек.

– И какой я человек? – спросил Джеффри.

– Человек, который не замедлит прежде Лены ворваться в незнакомую дверь. Человек, который каждый день рискует своей жизнью ради безопасности других людей. Мне это в тебе очень нравится, – сказала она, в ее голосе слышна была нежность. – Мне нравится сила твоего духа и то, что ты прежде думаешь, а не просто реагируешь.

Сара притронулась к его щеке.

– Мне нравится твоя нежность и то, что ты беспокоишься из-за Лены, то, что чувствуешь себя ответственным за все, что происходит в городе.

Он хотел возразить, но она прижала палец к его губам, чтобы он ее не прерывал.

– Я люблю тебя, потому что ты знаешь, как меня успокоить и как вывести меня из себя, знаешь, как разозлить папу так, чтобы ему захотелось тебя исколошматить.

Она заговорила тише:

– Мне нравятся твои прикосновения, с тобой я чувствую себя в безопасности.

Она поцеловала его руки.

– Ты хороший человек, Джеффри, – сказала она. – Прислушайся к Полу Дженнингсу. Послушай меня. Ты поступил правильно.

Она поднесла его руки к губам и поцеловала его пальцы.

– Хорошо, что ты задаешь себе эти вопросы, Джеффри. Ты сделал это, а теперь иди вперед и не оглядывайся.

Он смотрел на торчавшие из озера камни и думал, что не будет в его жизни ни одного дня, когда бы он не вспомнил о Дженни Уивер и о том, что она погибла от его руки.

– Ты – хороший человек, Джеффри, – повторила Сара.

Он ей не поверил. Может, если бы не боль в колене, ушибленном при разговоре с Дейвом Файном, он почувствовал бы себя легче. И если бы до сих пор не видел испуганные глаза мальчика, спрятавшегося в шкафу в Мейконе.

– Джеффри, – в третий раз сказала Сара, – ты – хороший человек.

– Знаю, – солгал он.

– Знай это здесь, – она прижала пальцы к его груди.

Джеффри провел рукой по волосам Сары, и на ум ему пришла единственная фраза:

– Ты такая красивая.

Сара закатила глаза.

– Это и все, что ты мне хочешь сказать?

– Почему бы нам не пойти в дом? Тогда я скажу все в подробностях.

Сара откинулась назад, опершись на руки, и на ее губах заиграла улыбка.

– А зачем нам, собственно, идти в дом?