163483.fb2
- Очень мило, - сказал Хоук.
- Ага, - поддакнул я. - Как это благородно с их сщэроны.
- А вы, в свою очередь, кое в чем поможете им, - продолжил Квирк.
- Ах да, - хмыкнул я.
- Им нужно сделать Костигана, - сказал Квирк.
Белсон вытащил изо рта потухший окурок и выкинул в окно. Потом достал дешевую тонкую сигару из нагрудного кармашка своего вельветового спортивного покроя пиджака, снял с нее целлофановую обертку, сунул в рот и, запалив спичку ногтем большого пальца правой руки, закурил. Он спустился вниз по небольшому склону и проехал под виадуком.
- Джерри? - спросил я.
- Ага.
- Что насчет Рассела?
- Насколько я понял, он оставлен на ваше усмотрение, - сказал Квирк. Детали будете обговаривать с ними.
- Почтем за честь, - ухмыльнулся Хоук, - помочь нашему правительству в трудную минуту.
- За честь, - подтвердил я.
Квирк, не оборачиваясь, произнес:
- А мы, быть может, пособим вам отыскать Сьюзен.
- А что, если сделка с федералами не состоится?
Квирк снова обернулся и взглянул на меня.
- Я - коп, - сказал он. - Уже тридцать один год. Я очень серьезно отношусь к своему делу. Ты понял. Если бы я относился к этому делу несерьезно, то потратил бы тридцать один год своей жизни на что-нибудь более важное. Вас разыскивают за убийство, мне следует арестовать. И не скажу, что это надорвет мое слабое сердце. От одного тебя, Спенсер, с ума сойти можно, а этот чертов фантом, что с тобой рядом, много-много хуже. Но если мне не придется вас арестовывать, то и слава Богу. Мне и это по душе. И в любом случае я помогу вам найти Сьюзен. Мне она нравится.
- Спасибо, - поблагодарил я.
- Не за что, - сказал Квирк.
Мы выехали на улицу Маунт-Обурн, миновали больницу. От сигары Белсона воняло, как от подгоревшего башмака.
- Фантом? - переспросил Хоук.
- Ходячее привидение, - объяснил я.
- Ох, заткнулись бы вы на хрен, - сказал Квирк.
22
БЕЛСОН ПРИПАРКОВАЛ МАШИНУ у ТРОТУАРА РЯДОМ с желтой закусочной в Уотертауне. Квирк, Хоук и я вылезли из машины. Белсон остался. Мотор продолжал гудеть.
- Принести тебе кофе? - спросил Квирк.
- Да, - сказал Белсон. - Черный.
Мы втроем вошли в закусочную. Напротив двери - длинная стойка, а по правой стене - четыре кабинки. В самой последней - двое с чашками китайского фарфора в руках. Стена за стойкой была заделана зеркалом, и по обеим его сторонам громоздились огромные блестящие кофеварки. Я увидел куски пирога под стеклянными крышками, сдобу и полные тарелки пончиков.
Мы направились к последней кабинке и уселись напротив мужчин. Одного из них я немного знал: Маккиннон, агент ФБР. Оба носили габардиновые плащи, несмотря на то что стояла солнечная погода и было не холодно. Очень толстая, средних лет женщина, с очень темной кожей и родинкой на подбородке, подошла к нам, чтобы принять заказы. Я взял черный кофе. Квирк - два, один на вынос. Хоук - горячий шоколад и двойную порцию французских тостов. Агенты решили повторить свой кофе. Официантка принесла все, за исключением французских тостов для Хоука. Квирк, взяв чашку, вышел отдать ее Белсону, потом присоединился к нам. В его отсутствие никто не проронил нелова. Квирк сел на свое место, отпил глоток из чашки, взглянул на Хоука.
- Неужто и впрямь французский тост? - спросил он.
- Дам тебе куснуть, когда принесут, - сказал Хоук.
Маккиннон представился:
- Маккиннон, ФБР. А это Айвз.
Айвз здорово смахивал на соленую треску.
Побитый непогодами, высокий и седовласый.
Плащ его был распахнут, и под ним я узрел зеленый галстук с розовыми поросятами.
- Я тоже из учреждения, известного по сокращению из трех букв, произнес Айвз.
- Значит, работаете на Департамент Долины Теннесси, - сказал я. - Черт побери, всю жизнь мечтал познакомиться с кем-нибудь из вашей службы. ДДТ мои любимцы.
- Никаких ДДТ, - возразил Айвз.
-- Это херово ЦРУ, - сказал Квирк.
Стоило Квирку произнести священные буквы, как Айвз сразу же почувствовал некоторое неудобство и осмотрелся с таким видом, словно с трудом подавлял желание поднять воротник плаща.
- Давайте-ка не распространяться, лейтенант, - сказал он.
- О чем это не распространяться? - громко уточнил Хоук и отвернулся, едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться.
- Ну, хватит, - отрезал Маккиннон, - мы все прекрасно осведомлены о вашем отменном чувстве юмора. Доказали? Давайте к делу.
- Мы хотели обойтись без лишних формальностей, - сказал Айвз. - Но можно и по-другому. Я могу заставить лейтенанта Квирка арестовать вас обоих, и тогда разговор пойдет в более официальной обстановке.
Квирк внимательно посмотрел на Айвза и очень отчетливо произнес:
- А знаете, Айвз, что вы не сможете заставить лейтенанта Квирка сделать хотя бы что-нибудь. Самое большое - вы можете попросить его.
- Черт тебя побери, Марти, - сказал Маккиннон. - Давайте-ка прекращать. Давайте все прекратим выкобениваться и поговорим о деле.
Толстуха-официантка принесла большую тарелку французских тостов и кувшинчик сиропа.