163483.fb2 Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

- Нужно поговорить, - позвала она.

Я зашел и прикрыл за собой дверь. Телефон валялся на постели, трубка была снята с рычага.

- Он хочет пообщаться с тобой, - сказала Сьюзен.

Лицо ее было бледным и осунувшимся.

Я взял трубку.

-Да?

- Со Сьюзен, - услышал я голос Рассела, - похоже, я проиграл, а ты можешь выиграть. Пусть, все будет так, как она хочет. Я желаю ей только хорошего.

Голос Костигана был хриплым, но твердым.

Я представлял себе примерно, что он должен чувствовать. Я молчал. Костяшки сжимающих трубку пальцев побелели.

- Мы с тобой, конечно, не друзья, - продолжал он, - но между нами существует определенная связь. Мы знаем такие вещи, о которых большинство просто не догадывается.

Я сказал:

- Н-да?

- Ты хочешь убить моего старика, - сказал Рассел.

- Н-да.

- А он - тебя.

-Да.

- Он в Буасе, - сказал Рассел. - Со своей старушкой. Они там с того самого времени, как ты вломился в "Крепость".

- В Буасе? В Айдахо? - спросил я.

- Ага. Там есть древний серебряный рудник, который он восстановил.

- Восстановил?

- Да, превратил в настоящую цитадель. Если возьмешь его там, значит, ты самый крутой человек, когда-либо живший на свете.

- Он знает, о чем ты мне сейчас говоришь? - спросил я.

- Нет.

- А ты тоже там? - поинтересовался я.

- Буду.

- Увидимся в Буасе, - сказал я.

Он повесил трубку. Несколько секунд я слушал гудки. Затем тоже положил трубку на место. Сьюзен сидела на кровати, спиной прислонившись к подушке, а ноги подтянув к груди. Разглядывала коленки. Правой рукой я принялся массировать ей шею.

- Все очень плохо, - сказала она.

Я ничего не ответил. Левой рукой она потянулась за спину, взяла мои пальцы и приложила к щеке.

- Я с тобой, детка, - успокоил я.

Она кивнула и прижалась к моей руке изо всех сил.

48

КОГДА я ПРИШЕЛ к хью ДИКСОНУ, ДВЕРЬ МНЕ ОТКРЫЛ какой-то азиат. Он без всяких колебаний произнес:

- Пожалуйста, мистер Спенсер, - и я вошел в баронское фойе.

Здесь ничего не изменилось со времени моего последнего визита. Полированный каменный пол, по центру - огромный рояль. Я видел не так много фойе, в которых мог бы запросто разместиться рояль. Например, "Трамп Тауэр"... и все.

- Я сообщу мистеру Диксону о вашем приходе, - сказал азиат так, словно мои посещения этого дома были регулярными. А ведь в последний раз я был здесь в семьдесят шестом.

- Благодарю.

Он отсутствовал секунд девяносто, затем снова объявился и сказал:

- Сюда, пожалуйста.

На сей раз меня провели не на террасу, как раньше, а в рабочий кабинет, или в библиотеку, или в офис - в общем, не знаю, как это называют люди с.диксоновскими доходами. Книжные шкафы, обитая кожей мебель, восточные ковры, огромный резной стол красного дерева, на котором стояли телефон и банковская лампа под зеленым абажуром. За столом в инвалидном кресле сидел сам Диксон.

- Приятно снова с вами увидеться, - сказал он, когда я вошел.

Азиат бесшумно удалился.

- Сэр, мне нужна помощь.

Диксон кивком головы указал мне на одно из обитых кожей кресел:

- Присаживайтесь.

- Боюсь, могу в нем заблудиться, - сказал я. - Мне случалось жить в домах поменьше этого кресла.

- Как угодно, - кивнул он. - Что нужно?

Выглядел Диксон получше, чем восемь лет назад. Лицо поспокойнее, в глазах поменьше ярости, побольше жизни. Но массивный торс все так же громоздился над креслом-каталкой - грозно, неколебимо. Взрыв в Лондоне отнял у него семью и ноги.

- Деньги, - сказал я. - Много.

Диксон кивнул. Волосы здорово поседели со времени нашего последнего рандеву.