163483.fb2 Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 74

Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 74

- Запросто, - промолвил он. - Этого добра у меня больше, чем нужно.

- Лучше будет вам не знать, на какие нужды они пойдут, - отозвался я.

- Меня это не касается, - заметил Диксон. - Когда не о чем больше заботиться, заботишься о себе - или по крайней мере пытаешься. Тебя начинают волновать другие проблемы. Данное когда-то слово, например.

- Да, сэр, - согласился я.

- Я когда-то сказал, что, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, вы ее получите. Вы и тот негр.

- Да, сэр, это было в Монреале.

- Негр все еще жив? - спросил он.

- Да, сэр, он тоже замешан. Деньги требуются нам обоим.

- Сколько?

- Десять тысяч долларов.

Диксон спросил:

- Выпьете?

Вошел азиат. Он вытащил из шкафчика поднос и поставил на стол перед Диксоном. На подносе высился графин из резного стекла и два стакана под бренди.

- Разумеется, - сказал я.

Азиат налил два стакана бренди и подал один мне, второй Диксону, а графин поставил на поднос.

- Лин, - сказал Диксон. - Мне нужно десять тысяч долларов в... - он взглянул на меня: - мелких купюрах?

- Десятками, двадцатками и сотнями, - уточнил я.

Диксон кивнул Лину:

- Можешь идти.

Лин вышел. Мы с Диксоном выпили бренди.

- Я не смогу вернуть их вам, сэр, - произнес я.

- У вас может и не быть такой возможности, - сказал Диксон. - Я не жду от вас возврата этих денег.

Мы выпили еще.

- Как ваши дела, сэр? - спросил я.

- Получше, - сказал он. - Время лечит. И, - он сделал еще глоток бренди и почти что улыбнулся, - я снова женат.

- Мои поздравления, - сказал я. - Приятно это слышать.

- Жизнь идет своим чередом. А как у вас?

- Довольно сложно в последнее время, но... - Я пожал плечами. Сложность должна вот-вот упроститься. Я,-по крайней мере, на это надеюсь.

Диксон поднял графин и махнул им в мою сторону. Я подошел к столу, и он подлил мне бренди. Затем налил и себе, закрыл графин пробкой.

Мы выпили.

- Вероятно, я не увижу вас до тех пор, пока вам снова не понадобятся десять тысяч долларов, - сказал Диксон по-прежнему с полуулыбкой.

- Вполне возможно, сэр, - сказал я. - Я не очень общителен.

Диксон сказал:

- Человек с подобным количеством денег привыкает к тому, что люди поддерживают с ним отношения только на тот случай, если им вдруг понадобятся десять тысяч. Поэтому приятно видеть человека, который не лицемерит.

- Верю вам на слово, сэр.

- Так все говорят. Но вы, похоже, и в самом деле верите. Надеюсь, вы не каждому верите на слово.

- Нет, сэр, не каждому. И не каждой. Только тем, кому можно верить.

- Как же вы различаете, кому можно верить, а кому нельзя? - спросил Диксон.

Я постучал пальцем по лбу:

- С помощью могучего интеллекта.

- Или удачи, - предположил Диксон.

- Она не мешает, - сказал я.

Солнце заглянуло в комнату справа. Оно садилось, и в том месте, где лучи падали на край ковра, краски его переливались. Мы беззвучно потягивали бренди. В доме было тихо. Он был настолько огромен, что казался бы тихим даже тогда, когда кому-нибудь в голову пришла бы мысль построить в соседнем крыле атомную подводную лодку.

Вернулся Лин. В его руках был пакет величиной с картонку из-под обуви, завернутый в коричневую бумагу и аккуратно перевязанный бечевкой. Он отдал мне его и вышел.

- У меня, - сказал Диксон, - кроме денег в мелких купюрах, есть еще и иные ресурсы.

Из ящика стола он вытащил небольшую карточку. На ней стоял только телефонный номер, и больше ничего. Диксон протянул ее мне, я взял и положил в карман рубашки.

- Благодарю, - сказал я и выпил оставшееся бренди.

Диксон произнес:

- Удачи.

Я еще раз поблагодарил вышел.