163483.fb2 Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 82

Кэтскиллский орел - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 82

В камине горят яблочные поленья, в духовке печется хлеб, а в квартире у меня пахнет, как на плантации. По телевизору "Рэдскинз" размазывали по полю "Джайянтс". Я стоял у окна и смотрел на Марлборо-стрит. Снег повалил гуще. С Арлингтонстрит вьшернуло коричнево-белое такси, остановилось у моего дома, из него выбралась Сьюзен, заплатила шоферу и двинулась к дверям, таща лиловый саквояж для платьев и темно-синий чемодан.

Я нажал кнопку, и через минуту она стояла у моей квартиры. Я впустил ее, взял чемодан, поставил на пол рядом с диваном. Саквояж она перекинула через спинку, повернулась и улыбнулась мне.

- Примерно так должен был бы пахнуть дом моей бабушки, - сказала она.

- Но этого не было.

- Нет, - хмыкнула Сьюзен. - Пахло преимущественно нафталином.

- Следовательно, я не напоминаю тебе твою бабушку, - сказал я.

Сьюзен подошла, обвила меня руками и положила голову на грудь.

- Ты никого не напоминаешь, - успокоила она. - Я никогда не встречала человека, хотя бы чуточку на тебя похожего.

Я потихоньку прижал ее к себе:

- Как твое психическое здоровье?

- Ворядке, - сказала она. - Нет человека здорового на сто процентов, но я чувствую себя здоровой процентов на девяносто с хвостиком.

- Доктор Хилльярд больше не требуется?

- По крайней мере, сейчас. А может быть, никогда больше и не понадобится.

- Ты не будешь убегать из дома, как ребенок? - спросил я.

Она потерлась головой о мою грудь:

- В полнолуние я могу ощущать легкое беспокойство, но для окружающих это не опасно.

- Рассел? - спросил я.

- Я один раз встретилась с ним, сразу же после Буасе. Он пришел ко мне на квартиру в МиллРивер, и мы попрощались. Он ушел, больше я его не видела и не слышала.

- Он собирается с головой уйти в семейный бизнес?

- Надеюсь, что нет.

- Может быть, вернется к жене, - сказал я. - Раньше так и бывало.

- Надеюсь, так и будет. Надеюсь, он не станет планомерно себя убивать. Его жизнь была такой... - Она покачала головой. - Больше я не желаю говорить о наших с ним отношениях.

- Хорошо, - сказал я. - А как насчет такого разговора: наши дела в порядке?

- В полном, - улыбнулась она. Подняла глаза, и я ее поцеловал. Потом она проговорила, держа губы очень близко к моим: - А ты в порядке? Тебя не арестуют?

- По крайней мере, за Милл-Ривер точно не арестуют, - сказал я. Наши губы легонько терлись друг о дружку. - Айвз все уладил. Действительно все.

За моей спиной в телевизоре Дин Стоктон описывал, как Джон Риггинс сделал победный рывок на двадцать ярдов.

Сьюзен меня снова поцеловала. Сестринским этот поцелуй я бы не назвал.

- Я летела шесть часов, - прошептала она. - И теперь хочу принять ванну, слегка ополоснуться.

- Угу.

- А затем мы могли бы заняться любовью.

- Угу.

- И пить шампанское.

- Угу.

- И oпять заняться любовью.

- Насколько я понимаю, мы снова вместе, - сказал я.

-Да.

- Навсегда?

- Да, - сказала Сьюзен. - Навсегда.

- Давай по-быстрому в ванну.

55

ВЕЧЕРОМ СНЕГОПАД ПРЕКРАТИЛСЯ. ХЛЕБ ОСТЫВАЛ НА полке в кухне, а огонь в камине согревал мою квартиру. Мы со Сьюзен лежали в постели, пили шампанское "Домэн Шандо Бланш де Нуар" из узких, похожих на тюльпаны бокалов и держались за руки.

- А откуда ты узнала, что у меня наготове шампанское? - спросил я.

- Ты же должен был подготовиться, - сказала она.

Дверь в гостиную была открыта. Я отвел руку с бокалом и посмотрел, как вино играет в отблесках каминного огня.

- Хоук прислал нам целую коробку, - сообщил я. - Приятно, правда?

- Замечательно, - сказала Сьюзен. - У тебя новые шрамы.

- Еще бы.

- На теле, - шепнула Сьюзен. - Вот здесь. - И провела по зажившим шрамам от пулевых ранений.

- В прошлом году, - сказал я, - в меня стреляла одна женщина.

- А ты мне ничего не говорил.