163546.fb2 Леди, леди, это я ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Леди, леди, это я ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Ну и что?

- Так вот, как только я вернулся сюда, я немедленно позвонил этой миссис Мюльхар. Она подтвердила сразу же, что девчонка у нее. Я и говорю ей, позовите ее к телефону, мне нужно поговорить с ней. Она вначале чего-то там бормотала, ну в общем, мялась, мялась, а потом и заявляет, что она, должно быть, куда-то вышла на минуту. Поэтому я попросил уточнить, куда же Эйлин вышла. Миссис Мюльхар ответила, что она этого не знает. Тогда я спросил, уверена ли она, что Эйлин вообще была у нее. Она ответила, что, конечно, она в этом уверена. Я и говорю ей, тогда позовите ее к телефону. А она говорит - я же вам сказала, что она куда-то вышла. Тогда я сказал ей, что мне, пожалуй, придется позвонить в их полицейский участок и они направят к ней полицейского, который поможет ей разыскать Эйлин. И тогда-то миссис Мюльхар раскололась и все выложила.

- И что же она сказала?

- Оказывается, Эйлин Гленнон вовсе и не жила у своей тетки. Эта самая миссис Мюльхар не виделась с нею около полугода.

- Полгода, говоришь?

- Совершенно верно. Эйлин не живет у тетки сейчас и не жила там, когда мать ее лежала в больнице. Я спросил у миссис Мюльхар, зачем ей было лгать мне, а она говорит, что утром ей позвонила ее сестра - должно быть, это было сразу же после визита к ней Мейера - и попросила, если кто-то будет спрашивать, отвечать, что Эйлин находится сейчас там, у нее, в Бестауне.

- А зачем миссис Гленнон понадобилось это вранье?

- Понятия не имею. Единственное, что мне понятно, так это то, что Клер Таунсенд была впутана ими в какие-то махинации или связалась с явно темными личностями.

Темная личность, в быту именуемая миссис Гленнон, уже не лежала в постели, когда к ней прибыли Карелла с Уиллисом. Она сидела на кухне и пила молоко с маслом, которое на этот раз она вне всяких сомнений приготовила себе сама. Прекрасно налаженная служба передачи сплетен между соседями уже успела оповестить ее об аресте сына, и она встретила детективов с нескрываемой враждебностью. Как бы подчеркивая свое враждебное отношение, она продолжала пить молоко, громко прихлебывая из чашки.

- Нам нужны фамилии дружков вашего сына, миссис Гленнон, - сказал Карелла.

- Не знаю я их фамилий. Я знаю только, что Терри - хороший мальчик, и вы никакого права не имели арестовывать его.

- У нас есть основания полагать, что он, вместе со своими друзьями, совершил нападение на офицера полиции, - сказал Уиллис.

- Мне нет дела до того, что вы там думаете. Он все равно хороший мальчик. - И она громко прихлебнула молоко из чашки.

- Ваш сын, миссис Гленнон, состоит в какой-нибудь уличной группировке?

- Нет.

- Вы уверены в этом?

- Уверена.

- А как зовут его друзей?

- Не знаю.

- Они что - никогда не приходят к вам в гости, миссис Гленнон?

- Никогда. Я не желаю превращать свой дом в притон для шайки молодых... - она тут же спохватилась и оборвала себя.

- В шайку молодых... кого, миссис Гленнон?

- Никого.

- Ну, так кого же, миссис Гленнон - хулиганов, бандитов?

- Никого. Мой сын - хороший мальчик.

- И тем не менее он участвовал в избиении полицейского.

- Ничего такого он не делал. Это все - ваши домыслы.

- А где находится ваша дочь, миссис Гленнон?

- А вы что - решили, что она тоже участвовала в избиении полицейского?

- Нет, миссис Гленнон, мы этого не думаем, но мы знаем, что у нее была назначена встреча с Клер Таунсенд в субботу по этому вот адресу. - Карелла достал листок с адресом и положил его на кухонный стол возле чашки с молоком. Миссис Гленнон взглянула на бумажку, но не сказала ни слова.

- Вам известен этот адрес, миссис Гленнон?

- Нет.

- А должна она была встретиться с Клер в субботу?

- Нет. Я не знаю.

- Где она сейчас?

- У моей сестры. В Бестауне.

- Ее там нет, миссис Гленнон.

- Она там.

- Нет, ее там нет. Мы разговаривали с вашей сестрой. И сестра ваша сказала, что ее там нет, что ее вообще там не было.

- Она там.

- Нет. Так где она все-таки, миссис Гленнон?

- Ну, если ее там нет, то я вообще не знаю, где она может быть. Она сказала мне, что поедет к тетке. Она никогда не обманывала меня раньше, так почему я должна была не верить...

- Черт побери, миссис Гленнон, вы прекрасно знали, что она не поехала к вашей сестре. Вы позвонили своей сестре сразу же после того, как от вас вышел детектив Мейер. Вы попросили сестру подтвердить вашу ложь. Так где же сейчас ваша дочь, миссис Гленнон?

- Не знаю. Ничего я не знаю. И оставьте меня в покое! У меня и без вас хватает забот! Вы думаете, это легко? Думаете, что легко растить двух детей без мужа, легко, да? Думаете, мне приятно, что сын мой связался со всеми этими подонками? А теперь - еще и Эйлин? Вы думаете, что я.?.. Уходите! Оставьте меня в покое! Я - больной человек! Я несчастная и больная женщина, - голос ее постепенно затихал. - Пожалуйста. Прошу вас, уходите. Очень прошу вас. Пожалуйста. - Голос ее упал до шепота. - Я больна. Прошу вас. Я только что вышла из больницы. Пожалуйста, пожалуйста, уходите, дайте мне побыть одной.

- А где же все-таки Эйлин, миссис Гленнон?

- Не знаю, не знаю, не знаю, не знаю, - повторяла она, крепко зажмурив глаза и судорожно сжав кулаки. Голос ее теперь нарастал и перешел в крик.

- И все-таки, миссис Гленнон, - очень мягко проговорил Карелла, - нам просто необходимо знать, где находится сейчас ваша дочь.

- Да не знаю я, - проговорила миссис Гленнон. - Клянусь Богом, не знаю. И это святая и истинная правда. Не знаю я, где Эйлин.

Детектив Боб О'Брайен стоял на тротуаре и разглядывал дом номер двести семьдесят один по Первой Южной улице.

Это было солидное пятиэтажное здание, на фасадной стене которого красовалась вывеска "МЕБЛИРОВАННЫЕ КОМНАТЫ. СДАЮТСЯ СУТОЧНО И ПОНЕДЕЛЬНО". О'Брайен поднялся на крыльцо и позвонил в звонок привратника. Он постоял немного, не дождался никакого ответа и позвонил снова.