163546.fb2 Леди, леди, это я ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Леди, леди, это я ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Нет, - она отрицательно покачала головой.

- Миссис Гленнон, мы же - полицейские, - сердито сказал Мейер. - Мы вовсе не собираемся говорить вашему сыну...

- Я знаю наш район, - сказала с убеждением миссис Гленнон. - Здесь все как в маленьком местечке. И уж если полиция знает что-то, то об этом скоро узнают все. А тогда мой сын сам разыщет этого человека и наверняка убьет его. Нет. - Она снова покачала головой. - Можете посадить меня в тюрьму, если вам этого так хочется, можете задерживать меня как соучастницу... или как это там у вас называется. Делайте что угодно. Можете говорить, что это я собственными руками убила свою дочь. Можете действовать. Но я не хочу новой крови на моих руках. Нет.

- А Клер знала обо всем этом?

- Я не знаю, что знала, а чего не знала Клер.

- Но она же подготовила все для того, чтобы ваша дочь...

- Я не знаю ничего о том, что она делала.

- А не мог этот парень взять и жениться на вашей дочери, миссис Гленнон? - задал вопрос Мейер.

Молчание.

- Ну, я задам вам еще только один вопрос, - сказал Карелла. - И всей душой надеюсь, что на него вы дадите ответ. Я хочу, чтобы вы знали, миссис Гленнон, что мне крайне неприятно и неловко разговаривать с вами на все эти темы. Я очень не люблю говорить об этом. Я даже думать не люблю о таких вещах. Но я знаю, что ответ на этот вопрос вам безусловно известен, и я хочу, чтобы вы обязательно ответили на него.

Молчание.

- Кто сделал ей аборт?

Молчание.

- Кто?

Молчание.

И вдруг она резко произнесла:

- Доктор Мэдисон. Это в Маджесте.

- Благодарю вас, миссис Гленнон, - мягко сказал Карелла.

Сидя в машине, направляющейся в неблизкую Маджесту, уже добравшись до моста, старого как мир и покрытого копотью и грязью, Мейер с Кареллой все еще продолжали обсуждать, что же все-таки могло произойти.

- Чего я никак не могу понять, - сказал Карелла, - так это, чего ради Клер оказалась впутанной во все это.

- Мне это тоже кажется странным. Это совсем на нее не похоже, честное слово, Стив.

- Но ведь это совершенно точно, что именно она сняла эту комнату.

- Тоже верно.

- И она должна была встретиться с Эйлин, значит, она наверняка знала, что Эйлин собирается сделать аборт.

- Это точно, - сказал Мейер. - Но тут какое-то странное противоречие. Ведь она работник социальной службы... и при этом очень хороший работник. Она же прекрасно должна была понимать, что склонение к аборту противозаконно. Она знает также, что хоть какое-либо участие в этом означает соучастие в преступлении. Предположим, что она каким-то образом умудрилась не знать таких вещей, будучи работником социального обеспечения, но ведь она должна была понимать это, будучи девушкой полицейского. - Мейер огорченно замолчал. - Как ты думаешь, она разговаривала на эту тему с Бертом?

- Не знаю. Но я думаю, что нам все равно придется рано или поздно поговорить с ним об этом.

- Да, незавидная перспектива.

- Да уж... черт побери, - сказал Карелла, - ведь работники социального обеспечения как раз и стараются убедить будущих матерей-одиночек родить ребенка, чтобы потом его могли усыновить бездетные пары. Так с чего бы это Клер?..

- Скорее всего тут дело в этом сынке, - напомнил ему Мейер. Психованный парень, который обязательно разыщет отца этого ребенка и тогда...

- Но ведь парень у Клер - полицейский, - сказал Карелла. - Она могла бы как-то подготовить нас к этому. Мы могли бы нагнать такого страху на этого молодого Гленнона, что он не стал бы и носа совать в эти дела. Нет, все это просто не укладывается у меня в голове.

- Или, если посмотреть с другой стороны, - сказал Мейер, - почему бы Клер не обратиться к отцу ребенка и не поженить их? Не понимаю. Я просто не могу поверить, чтобы она могла оказаться впутанной в эту историю. Не верю и все тут.

- Будем надеяться, что этот доктор прольет хоть какой-нибудь свет на нашу проблему, - сказал Карелла. - Какой там у него указан адрес в телефонном справочнике?

- Я переписал его целиком: А. Д. Мэдисон, доктор медицины, - сказал Мейер. - Дом 1163 по Тридцать седьмой улице. Маджеста.

- Это недалеко от того места, где была найдена эта девчонка, да?

- Да.

- Ты полагаешь, что она пошла туда, выйдя от врача?

- Не знаю что и думать.

- Что-то мне не верится. Она ведь собиралась встретиться с Клер в Айсоле. Едва ли она стала бы зря торчать там, в Маджесте. А кроме того, я не думаю, что ей так сразу стало по-настоящему плохо. Господи, знаешь, Мейер, у меня ум за разум заходит.

- Просто ты никуда негодный детектив, и этим все объясняется.

- Это точно. Но самое обидное, что этим ничего не объясняется, по крайней мере для меня.

Тридцать седьмая Авеню оказалась спокойной и тихой улицей, с богатыми особняками, украшенными портиками с колоннами и отгороженными от тротуаров солидными коваными оградами. Общее впечатление от нее было - покой и достоинство. Такая улица вполне могла бы находиться где-нибудь в Бостоне или в Филадельфии - тихая и спокойная улица, надежно укрытая от шума и суеты двадцатого века. Впечатление это, однако, на поверку оказывалось ложным. Как-никак, именно на этой улице проживал некий доктор А. Д. Мэдисон, промышлявший незаконными абортами.

Нужный им дом был расположен в самом центре квартала. Солидный кирпичный особняк, почти ничем не отличающийся от соседних домов, с такой же невысокой кованой оградой и с такими же точно белыми ступенями, ведущими к входной двери, выкрашенной в светло-зеленую краску. Прямоугольная бронзовая табличка была расположена прямо над бронзовой кнопкой звонка. На табличке была выгравирована надпись: "А. Д. Мэдисон, доктор медицины". Карелла позвонил. Здесь помещалась приемная врача, а это означало, что дверь не заперта. Поэтому, позвонив и не дождавшись ответа, он нажал на бронзовую ручку, и они с Мейером оказались в большом вестибюле. В дальнем углу стоял письменный стол, а за ним, у стены - полки с книгами. Стены приемной были оклеены дорогими обоями, а на одной из них даже красовалась репродукция Пикассо и пара еще каких-то картин. Низкий журнальный столик был завален свежими номерами газет и журналов.

- Можно подумать, что тут никого нет, - сказал Карелла.

- Сестра, наверное, зашла в кабинет, - отозвался Мейер.

Они стали ждать. Через несколько секунд послышались приглушенные шаги, доносившиеся из длинного коридора, ведущего к приемной, и в комнату, приветливо улыбаясь, вошла блондинка. На ней был белый халат и белые туфли. Волосы были стянуты на затылке в тугой узел. У нее было приятное правильной формы лицо с проницательным взглядом больших голубых глаз. Ей было наверняка лет сорок, но выглядела она молодой дамой с приветливой улыбкой и умным взглядом голубых глаз.

- Что вам угодно, джентльмены? - спросила она.

- Здравствуйте, - сказал Карелла. - Скажите, пожалуйста, не могли бы мы видеть доктора Мэдисона?

- Да?

- Он у себя? Женщина улыбнулась.

- Насколько я понимаю, вы не записаны на прием сегодня? - спросила она.