163610.fb2 Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

- Гиббс узнал бы человека, купившего попугая, если бы взглянул на него еще раз?

- Говорит, что да.

- Хорошо, - кивнул Мейсон. - Поехали.

Делла Стрит ждала их в машине, не выключая мотора. Поздоровавшись с Дрейком, она протянула Мейсону газету.

- Прочти последний дневной выпуск. Мне отправляться с тобой, шеф?

- Да.

- Куда ехать, Пол? - спросила Делла.

- Прямо вдоль улицы три квартала, потом свернуть направо, проехать еще три квартала и сделать левый поворот. Дом находится посреди квартала на боковой улице. Так что машину можно будет поставить прямо перед ним.

- Хорошо, - сказала она и плавно тронула машину с места.

Мейсон развернул газету, проворчав:

- Вряд ли я найду для себя что-нибудь новое.

- Каким образом они сумели так точно определить время убийства, если долго не находили труп? - спросил Дрейк.

- Это целая история, - улыбнулся Мейсон. - Все построено на дедуктивных выводах шерифа. Я бы сказал, что голова у него работает неплохо. Я тебе все подробно расскажу, когда у нас будет побольше времени.

Он успел просмотреть содержание передовицы, пока Делла вела машину к зоомагазину. Когда автомобиль остановился, Мейсон и Дрейк вылезли первыми.

- Мне здесь оставаться? - спросила Делла.

- Да, так будет разумнее, - сказал Дрейк. - Припаркуйся перед пожарным гидрантом и не выключай мотора. Вряд ли мы долго там задержимся.

Мейсон протянул ей газету:

- Просмотри последние известия, пока мы занимаемся попугаем. И перестань жевать сухари. Ты испортишь аппетит!

- Все было хорошо, пока ты не напомнил об этих сухарях для сойки, рассмеялась она. - Поскольку мы с Полом рассчитывали на хороший обед в приличном ресторане, то ты должен радоваться, что я грызу сухари и не стану из-за этого требовать всех блюд из меню.

Усмехаясь над ее шуткой, Мейсон и Дрейк вошли в зоомагазин.

Артур Гиббс оказался высоким, худощавым человеком, с совершенно лысой головой и выцветшими голубыми глазами.

- Привет, - сказал он довольно приятным голосом. - А я уже решил, что вы не придете, и думал закрывать магазин.

- Это Перри Мейсон, - представил Пол Дрейк.

Мейсон протянул руку. Гиббс пожал его ладонь костлявыми, вялыми пальцами и спросил:

- По-видимому, вы интересуетесь попугаем?

Мейсон кивнул.

- Хорошо, все было так, как я рассказывал, - сказал Гиббс Полу Дрейку.

- Это не имеет значения, - заметил Пол Дрейк. - Пусть мистер Мейсон услышит все от вас.

- Хорошо, мы продали попугая...

- Начните с того, - попросил Дрейк, - что объясните мистеру Мейсону, как вы опознали попугая.

- Хорошо, - в третий раз согласился Гиббс и начал: - Конечно, я основываюсь лишь на предположении. Вы спросили, не знаю ли я попугая, который страшно ругается, когда хочет есть. Я сам научил его этому.

- Почему вы это сделали? - поинтересовался Мейсон.

- Покупатели бывают разные, - усмехнулся Гиббс. - Некоторым людям кажется забавным, что попугай ругается. Обычно они вскоре устают от ругани и стараются избавиться от птицы, но сперва все умиляются.

- Так что вы специально учите попугаев ругаться? - улыбнулся Мейсон.

- Верно. Бывает так, что стоит попугаю один раз услышать какое-то словечко или целую фразу, как он готов повторять его бесконечно, но большей частью приходится тренировать каждый звук. Конечно, никому и в голову не приходит учить птиц неприличным ругательствам. Несколько чертей и дьяволов - вполне достаточно. Люди хохочут до колик, когда услышат соленое словцо вместо привычного "Попка хочет печенье" и сразу же, не торгуясь, приобретают попугая.

- Отлично. Когда вы продали птицу?

- Во вторник второго сентября.

- В котором часу?

- Часа в два или в три, насколько мне помнится.

- Расскажите про человека, купившего его.

- Хорошо. Он носит очки и у него усталые глаза. Одет он был довольно скверно, и казался каким-то потерянным... нет, даже не потерянным. После разговора с мистером Дрейком я все думаю об этом человеке. Я бы назвал его несчастным. Вряд ли у него было много денег. Пиджак лоснился, локти только что не светились, но одно несомненно - он выглядел на редкость чистым.

- Сколько ему лет? - спросил Мейсон.

- По-моему, пятьдесят шесть или пятьдесят восемь, что-то около этого.

- Он был побрит?

- Да, у него широкие скулы и какой-то удивительный, прямой рот. Приблизительно вашего роста, но более узкоплечий.

- А комплекция? - спросил Мейсон. - Какой у него был цвет лица?

- Мне он напомнил владельца ранчо. Не сомневаюсь, что он проводит много времени на открытом воздухе.

- Он нервничал или волновался?

- Нет, я бы сказал, что он вообще не умеет волноваться... Невозмутимое спокойствие, вот как это называется... Сказал, что хочет купить попугая и точно описал, какого вида.

- Что значит _о_п_и_с_а_л_? - не понял Мейсон.