163610.fb2
- Что ты сделала, увидев, что она удрала? - спросил Мейсон.
- Позвонила в контору к Полу и велела немедленно связаться с тобой. Пыталась сделать это сама, но не могла тебя нигде отыскать.
- Я ездил в город позавтракать, потом заходил в парикмахерскую, объяснил Мейсон.
- Да, - кивнула она. - Пол уже был на работе. Я добралась до него и объяснила, что случилось. Попросила его отправить оперативников в Сан-Молинас и попытаться ее спрятать.
- Что ответил Дрейк? - спросил Мейсон.
- Дрейк? - переспросила она. - Пол не выказал большого энтузиазма. По-моему, он даже не успел выпить чашку кофе. Он полон мрачных предчувствий, что его вызовут держать ответ перед Большим Жюри в Сан-Молинасе, если он сделает что-то в этом плане.
- И все же он поддержал твою идею? - спросил Мейсон.
- Ты не представляешь, - вздохнула она, - чего мне это стоило. Он...
В дверь послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.
- Вот и он сам.
Мейсон встал, чтобы открыть дверь.
- Я пойду умою глаза холодной водой, - сказала Делла.
Мейсон кивнул.
- Доброе утро, Пол! - сказал он, впуская детектива.
- Привет, Перри!
Дрейк сразу же подошел к черному кожаному креслу для посетителей и уселся в излюбленной позе, перекинув длинные ноги через подлокотник.
- Есть новости? - спросил Мейсон.
- Сколько угодно! - усмехнулся Дрейк.
- Плохие, хорошие или никакие? - поинтересовался Мейсон.
- Все зависит от того, что ты называешь _н_и_к_а_к_и_м_и н_о_в_о_с_т_я_м_и_, - загадочно усмехнулся Дрейк. - Во-первых, Перри, та нотариально заверенная копия свидетельства о разводе - подделка чистой воды. Все было до гениальности просто и ловко. И сто тысяч долларов в кармане.
- Ты уверен? - спросил Мейсон.
- Абсолютно уверен. Скорее всего миссис Сейбин в Рино помогал какой-нибудь адвокат, но вряд ли нам удастся установить, кто именно. У него имелись настоящие бланки, даже подписанные клерком и заместителем. Возможно, они даже поставили подлинную судебную печать. В конце концов всегда можно как-то подсунуть лишнюю бумажку. Так что план был разработан заранее.
- Выходит, что никакого дела "Сейбин против Сейбин" не существовало и не слушалось?
- Ага!
- Хитро! - заметил Мейсон. - Если бы не убийство, никто бы никогда не обнаружил подделки. Заверенная копия свидетельства о разводе ни у кого не вызывает сомнения. Воистину гениально. Получить сто тысяч долларов и юридически остаться женой!..
- Сейчас-то она вообще может поздравить себя за дальновидность, ухмыльнулся Дрейк. - Как вдова Сейбина она вступит во владение его капиталом.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - отложим на время этот разговор. Что ты скажешь об Элен Монтейт?
Дрейк брезгливо поморщился.
- Я хотел бы, чтобы ты разделался с этой грязной историей, Перри.
- Почему? - спросил Мейсон.
- Знаешь, скверно уже то, что я держу тебе стремя, когда ты садишься на лошадь, - сказал Дрейк. - Но если к тому же мне самому приходится скакать на твоем скакуне, это совсем никуда не годится.
Мейсон рассмеялся и хлопнул Дрейка по плечу:
- Так что же все-таки произошло?
- Сегодня в четверть девятого, Делла позвонила в агентство. Она была в настоящей панике. Подавай ей меня, подавай ей тебя, посылай немедленно оперативников в Сан-Молинас выручать Элен Монтейт. Опуская подробности, скажу, что я связался с Деллой по оставленному ею телефону. От нее я узнал о бегстве мисс Монтейт. Делла требовала чтобы я мчался в Сан-Молинас, разыскал эту дамочку и спрятал ее от полиции. Подумай, просить у меня такое, хотя только вчера я объяснял тебе, как опасно...
- Ну, и что же ты в конечном счете сделал?
- А что я я мог сделать? Выполнил то, что она требовала. Разве я мог поступить иначе? Прежде всего, я считаю Деллу своим верным другом. Ну, а потом, я понимаю, что ты никогда не оставишь меня в беде. И если она утверждала, что ты хочешь вытащить эту самую Элен Монтейт из львиной пасти, я мог...
- Так что же ты предпринял? - поторопил Мейсон.
- Что? - усмехнулся Дрейк. - Сказал, как послушный мальчик, что все сделаю, отправил оперативников в Сан-Молинас, велел устроить засаду около ее дома, схватить ее, как только она появится, и тащить обратно в город. Связать, похитить, одним словом, действовать по обстоятельствам. Парни стали спорить, так что мне пришлось подавить начавшуюся было смуту, сказав, что я беру всю ответственность на себя.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Где же сейчас Элен Монтейт?
- В тюрьме, - ответил Дрейк.
- Как это случилось?
- Мы опоздали. Она добралась до дома на полчаса раньше нас. По-видимому, полиция велела миссис Винтерс предупредить их, как только Элен Монтейт появится. Шериф и окружной прокурор сами примчались туда и арестовали Элен. Она убила попугая, сожгла бумаги и старалась найти какое-нибудь подходящее место, чтобы спрятать коробку патронов сорок первого калибра. Сам понимаешь, как это выглядело!
- Что ты сказал про убитого попугая? - спросил Мейсон.
- Она вошла в дом и убила попугая, - повторил Дрейк. - Отрубила ему голову кухонным ножом. Ловко, как кухарка петуху.
- Как только вошла в дом? - спросил Мейсон.
- Наверное. По-видимому, шериф не обратил на это особого внимания. Они поймали ее с поличным в отношении патронов и бумаг. Шериф пытался что-то спасти из пламени, но, кажется, единственное, что он досконально узнал, это то, что горела бумага. Они препроводили Элен в тюрьму, сами же вызвали специалистов из технического отдела, пытаясь восстановить сгоревшее. Сержант Холкомб принимал во всем самое горячее участие.
- Я думаю! - воскликнул Мейсон. - Что она сказала о патронах? Признала, что покупала их?
- Я не знаю, - ответил Дрейк. - Они очень спешили поскорее отправить ее в тюрьму.
- Когда они узнали про попугая?