163610.fb2
Мейсон потянулся за шляпой.
- Уже еду! - сказал он.
10
На лице Рейндольфа Болдинга было выражение, которое Мейсон однажды описал присяжным как "искусственную профессиональную суровость". Каждое движение Болдинга было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на аудиторию и внушить о себе представление исключительности.
- Как поживаете, мистер Болдинг? - приветствовал его Мейсон.
Болдинг, сидя за огромным письменным столом, механически принялся наводить порядок среди бумаг, давая возможность посетителю полюбоваться увеличенными снимками поддельных подписей, которые украшали стены.
- Мистер Болдинг, вы выполняли какую-то работу для Фраймонта С.Сейбина? - сразу же приступил к делу Мейсон.
Болдинг приподнял брови.
- Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос, - сказал он.
- Почему? - спросил Мейсон.
- Мои взаимоотношения с клиентами - такая же профессиональная тайна, как и ваши.
- Я представляю Чарльза Сейбина, - объявил Мейсон.
- Это для меня ничего не значит, - сказал Болдинг.
- Как наследник Фраймонта С.Сейбина, Чарльз Сейбин имеет право на информацию, которой вы располагаете.
- Мне кажется, нет.
- Кому вы хотите сообщить имеющуюся у вас информацию? - спросил Мейсон.
- Никому.
Мейсон откинулся в кресле.
- Чарльз Сейбин просил сообщить вам, что он находит ваш счет непомерно большим.
Эксперт-графолог заморгал бесцветными глазами.
- Но я ведь еще не посылал ему счета!
- Я знаю. Однако он находит ваши требования непомерными.
- Какое это имеет отношение...
- Чарльз Сейбин будет наследником состояния, ему оплачивать отцовские счета.
- Но как он может считать мой счет слишком высоким, если он его не видел?
- Вы же знаете, - пожал плечами Мейсон, - что если наследник не признает долгов родителей, вам придется возбуждать уголовное дело, а там еще неизвестно, что решит суд.
Болдинг несколько минут изучал пресс-папье перед собой.
- Мне пора идти. У меня много дел, - заявил Мейсон, вставая.
- Подождите минуточку... Это нечестно!
- Возможно, - сказал Мейсон, - однако Чарльз Сейбин мой клиент, и так он говорит. Вы же сами знаете, как приходится держаться с клиентами. Считаться с их желаниями и следовать их указаниям.
- Но это же чудовищная несправедливость!
- Почему? Я так не считаю.
- Не считаете?
- Нет.
- Почему?
- Как я полагаю, вы выполняли задание, имеющее не личное отношение к мистеру Сейбину, а преследовавшее цель сохранить его состояние.
- Совершенно верно.
- Так вы же ничего не сохранили!
Болдинг покраснел от негодования.
- Я не виноват, что человек умер до того, как привел в исполнение свои планы.
- Правильно. Но ведь это ваша беда, а не наша, - усмехнулся Мейсон. Вы потеряли клиента.
- По закону я имею право на компенсацию за свои услуги. Тысяча долларов - умеренное требование.
- Вот и добивайтесь по закону компенсации. Но учтите, если Чарльз Сейбин позовет нескольких экспертов, обвиняя вас в непомерных требованиях, всегда найдется человек, который с удовольствием подтвердит, что вы мародер.
- Кажется, вы пытаетесь меня шантажировать? - спросил Болдинг.
- Зачем? - улыбнулся Мейсон. - Просто по-дружески предупреждаю.
- Чего вы хотите?
- Я? - удивился Мейсон. - Ровным счетом ничего.
- Чего хочет Чарльз Сейбин?
- Не знаю. Вам все равно придется встретиться с ним, когда вы представите счет. Тогда и спросите у него.