163610.fb2 Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 31

- Мой человек пытался, - ответил Дрейк, - но Болдинг не пустил его на порог, заявив, что все имевшее место между ним и Сейбином, является профессиональной тайной. Ты бы сам съездил к нему, Перри, и поговорил бы с ним по душам.

Мейсон потянулся за шляпой.

- Уже еду! - сказал он.

10

На лице Рейндольфа Болдинга было выражение, которое Мейсон однажды описал присяжным как "искусственную профессиональную суровость". Каждое движение Болдинга было рассчитано на то, чтобы произвести впечатление на аудиторию и внушить о себе представление исключительности.

- Как поживаете, мистер Болдинг? - приветствовал его Мейсон.

Болдинг, сидя за огромным письменным столом, механически принялся наводить порядок среди бумаг, давая возможность посетителю полюбоваться увеличенными снимками поддельных подписей, которые украшали стены.

- Мистер Болдинг, вы выполняли какую-то работу для Фраймонта С.Сейбина? - сразу же приступил к делу Мейсон.

Болдинг приподнял брови.

- Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос, - сказал он.

- Почему? - спросил Мейсон.

- Мои взаимоотношения с клиентами - такая же профессиональная тайна, как и ваши.

- Я представляю Чарльза Сейбина, - объявил Мейсон.

- Это для меня ничего не значит, - сказал Болдинг.

- Как наследник Фраймонта С.Сейбина, Чарльз Сейбин имеет право на информацию, которой вы располагаете.

- Мне кажется, нет.

- Кому вы хотите сообщить имеющуюся у вас информацию? - спросил Мейсон.

- Никому.

Мейсон откинулся в кресле.

- Чарльз Сейбин просил сообщить вам, что он находит ваш счет непомерно большим.

Эксперт-графолог заморгал бесцветными глазами.

- Но я ведь еще не посылал ему счета!

- Я знаю. Однако он находит ваши требования непомерными.

- Какое это имеет отношение...

- Чарльз Сейбин будет наследником состояния, ему оплачивать отцовские счета.

- Но как он может считать мой счет слишком высоким, если он его не видел?

- Вы же знаете, - пожал плечами Мейсон, - что если наследник не признает долгов родителей, вам придется возбуждать уголовное дело, а там еще неизвестно, что решит суд.

Болдинг несколько минут изучал пресс-папье перед собой.

- Мне пора идти. У меня много дел, - заявил Мейсон, вставая.

- Подождите минуточку... Это нечестно!

- Возможно, - сказал Мейсон, - однако Чарльз Сейбин мой клиент, и так он говорит. Вы же сами знаете, как приходится держаться с клиентами. Считаться с их желаниями и следовать их указаниям.

- Но это же чудовищная несправедливость!

- Почему? Я так не считаю.

- Не считаете?

- Нет.

- Почему?

- Как я полагаю, вы выполняли задание, имеющее не личное отношение к мистеру Сейбину, а преследовавшее цель сохранить его состояние.

- Совершенно верно.

- Так вы же ничего не сохранили!

Болдинг покраснел от негодования.

- Я не виноват, что человек умер до того, как привел в исполнение свои планы.

- Правильно. Но ведь это ваша беда, а не наша, - усмехнулся Мейсон. Вы потеряли клиента.

- По закону я имею право на компенсацию за свои услуги. Тысяча долларов - умеренное требование.

- Вот и добивайтесь по закону компенсации. Но учтите, если Чарльз Сейбин позовет нескольких экспертов, обвиняя вас в непомерных требованиях, всегда найдется человек, который с удовольствием подтвердит, что вы мародер.

- Кажется, вы пытаетесь меня шантажировать? - спросил Болдинг.

- Зачем? - улыбнулся Мейсон. - Просто по-дружески предупреждаю.

- Чего вы хотите?

- Я? - удивился Мейсон. - Ровным счетом ничего.

- Чего хочет Чарльз Сейбин?

- Не знаю. Вам все равно придется встретиться с ним, когда вы представите счет. Тогда и спросите у него.