163610.fb2 Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Лжесвидетельствующий попугай - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Ваше подтверждение на обороте чека будет своеобразной распиской, заметил Мейсон.

- Благодарю вас, - сказал Болдинг, забирая чек и протягивая конверт с вложенными в него поддельными чеками и препроводительным письмом мистера Сейбина.

Болдинг подошел к двери и распахнул ее. Мейсон двинулся к выходу, однако, замер у порога, услышав торопливый стук женских каблучков. Он отступил назад, скрывшись за дверной створкой.

- Надеюсь, вы не думали, что я не приду, мистер Болдинг? - раздался требовательный голос Элен Вейткинс Сейбин. - Я принесла вам ровно тысячу долларов, десять стодолларовых бумажек. Теперь, если вы дадите мне расписку, я возьму документы и...

- Извините, миссис Сейбин, - спокойно сказал Болдинг, - но не прошли бы вы в кабинет? У меня здесь находится клиент.

- Конечно, - сказала она. - Пусть уходит на здоровье. Ему не обязательно прятаться от меня. Поскольку вы подошли к двери, чтобы выпустить его, одновременно впустите меня!

Она прошла мимо Болдинга и сразу увидела Мейсона.

- Вы? - воскликнула миссис Сейбин.

Мейсон поклонился.

- Что вы здесь делаете? - спросила она.

- Собираю улики, - улыбнулся Мейсон.

- Улики чего?

- Улики того, что могло послужить мотивом убийства Фраймонта С.Сейбина.

- Чушь! - заявила она. - Откуда у мистера Болдинга улики?

- Значит, вам известно, чем он располагает? - спросил Мейсон.

- Я пришла сюда не для перекрестного допроса, - сказала она. - У меня дело к мистеру Болдингу, и я не желаю, чтобы вы присутствовали при нашем разговоре.

- Очень хорошо, - сказал Мейсон, надел шляпу и вышел в коридор.

Он едва успел дойти до лифта, когда сзади хлопнула дверь и послышались те же торопливые женские шаги. Мейсон обернулся и увидел, что миссис Сейбин бежит к нему с искаженным от злобы лицом.

- Вы выманили у мистера Болдинга бумаги? - резко спросила она.

- Действительно, - улыбнулся Мейсон.

- Вы не имеете право на эти документы. Я вдова Фраймонта и имею право на все его вещи.

- Это еще неизвестно, - покачал головой Мейсон. - Нет даже полной уверенности, действительно ли вы вдова мистера Сейбина.

- Вы оскорбляете меня! - воскликнула она. - Вы еще об этом пожалеете. Мне нужны бумаги. Не тратьте понапрасну время, отдайте мне их сейчас же!

- Отдать их вам? - удивился Мейсон.

Она посмотрела на него со злым блеском в глазах.

- Я так понимаю, - сказала миссис Сейбин, - что вы хотите что-то подстроить против Стива. Даже не пытайтесь!

- А что, собственно, я могу подстроить? - спросил Мейсон. - В чем его можно обвинить?

- Вы великолепно знаете, что это подделки, которые приписывают Стиву!

- Я ничего и никому не приписываю, - сухо сказал Мейсон. - Я всего лишь собираю вещественные доказательства.

- Я сама ими займусь.

- Вы женщина рассеянная. Не дай Бог, еще потеряете поддельные чеки, а это будет слишком большой удачей для того, кто их подделал. Скорее всего, этот же человек и убил Фраймонта С.Сейбина.

- Ерунда! - закричала миссис Сейбин. - Его убила Элен Монтейт! Я все про нее узнала. Однако, как мне кажется, вы способны свалить вину на Стива, чтобы вытащить ее!

Мейсон улыбнулся.

- Вы собираетесь отдать мне чеки? - спросила она.

- Нет.

- Вы делаете глупости!

- Между прочим дознание состоится сегодня вечером в Сан-Молинасе. Не сомневаюсь, у шерифа припасена для вас повестка, а также...

- Отдайте мне чеки! - крикнула она, топнув ногой.

- Я так и думал, - усмехнулся Мейсон.

- Вы... вы!

Она метнулась к нему, пытаясь схватить конверт, торчащий из внутреннего кармана его незастегнутого пальто.

Мейсон ловко отвел ее руку в сторону.

- Так вы ничего не добьетесь, миссис Сейбин, - сказал адвокат.

Подошла кабина лифта, и Мейсон вошел в нее первым.

- Вы идете? - спросил Мейсон у миссис Сейбин.

- Нет! - сказала она и с воинственным видом направилась назад к конторе Рейндольфа Болдинга.

Мейсон спустился вниз и отправился в ближайшее почтовое отделение. Он заклеил конверт с поддельными чеками и вложил его в большой конверт, на котором написал имя и адрес шерифа Барнеса в Сан-Молинасе. Он наклеил на конверт почтовую марку и опустил письмо в ящик.

11

Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в машине адвоката. На заднем сиденьи находилась клетка с попугаем, покрытая специально сшитым для нее чехлом.

Дрейк, посмотрев на часы, заметил: