163802.fb2 Любопытная новобрачная - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Любопытная новобрачная - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Тонкие губы женщины сжались еще решительнее. В глазах мелькнул страх.

- Кто вы такие?

- Собираем кое-какие данные.

- Не понимаю, о чем вы говорите!

Мейсон прошел мимо женщины в прихожую. Дрейк последовал за ним.

Хозяйка осталась стоять в дверях. На ней был аккуратный халат, облегающий ее довольно приятную фигуру с округлыми формами. На ней не было никакой косметики, прямые волосы зачесаны назад. Теперь она уже с явным испугом переводила взгляд с Мейсона на Дрейка и обратно.

- Так в чем же дело, господа?

Мейсон, который все это время довольно бесцеремонно рассматривал женщину, чуть заметно кивнул головой детективу.

- Важно, чтобы вы правдиво ответили на наши вопросы, - начал адвокат решительным тоном. - Если будете лгать, то у вас будут крупные неприятности. Вы понимаете?

- Да что вы хотите в конце концов?

- Вы замужем?

- Какое вам дело?

- Здесь спрашиваем мы! - властно сказал Мейсон. - Вам следует только отвечать на наши вопросы. Итак, вы замужем?

- Замужем.

- Где вы жили до приезда сюда?

- Я не намерена отвечать на такие вопросы!

- Ну что же, это самое лучшее доказательство ее вины, - усмехнулся Мейсон, бросив красноречивый взгляд на Дрейка.

- Да, но, возможно, этого будет недостаточно, - задумчиво сказал детектив.

- Вы ведь проживали в Сентервилле, не так ли? - обратился Мейсон к хозяйке квартиры. - Не стоит отпираться. Рано или поздно вам придется это признать.

- Разве жить в Сентервилле является преступлением? - спросила она.

- Чего тебе еще нужно? - повернулся Мейсон к Дрейку. - Если бы она не имела к этому отношения, то не стала бы запираться!

Дорис Фриман схватила себя за горло, словно у нее перехватило дыхание. Она шагнула к стулу, на котором лежали какие-то вещи, и буквально рухнула на него, словно у нее подкосились ноги.

- Чего вы... Чего вы хотите?

- Как имя вашего мужа?

- Фриман...

- Я спрашиваю имя.

- Сэм.

- Что вы рассказываете нам сказки, если мы отлично знаем, что его зовут Греггори?! - рассмеялся Мейсон, грозно посмотрев на женщину.

Она сразу сникла, словно душа покидала ее тело.

- Если уж вы так хотите знать, то телефонная компания расследует жалобу, поскольку ваш телефон был использован для шантажа!

- И вовсе не для шантажа, - слабо запротестовала она. - Это вовсе нельзя назвать шантажом.

- Но вы же пытались получить деньги?!

- Конечно, я пыталась получить деньги, но они принадлежали мне.

- Кто вам в этом помогал?

- Это вас не касается.

- Разве вам не известно, что в этих целях запрещено использовать телефон?

- Не понимаю... Почему?

- Скажите, какая невинность! - воскликнул Мейсон. - Вы требовали, чтобы человек уплатил вам деньги, угрожая ему черт знает чем!

- Мы этого не делали...

- Чего именно?

- Не звонили ему с требованием уплаты денег. Этого по телефону мы не говорили.

- Кто это - "мы"? - спросил Дрейк.

Мейсон бросил на него предостерегающий взгляд, но было уже поздно.

- Я говорю только о себе, - заявила женщина.

- И вы не знали, - с возмущением сказал Мейсон, - что требовать деньги по телефону не разрешается законом?

- Говорю же вам, что я не требовала денег!

- Наш оператор утверждает, что по телефону разговаривал мужчина, заявил Мейсон, пристально глядя ей в глаза.

Дорис молчала.

- Что вы на это скажете?

- Ничего. То есть, он мог ошибиться. Я тогда была простужена, поэтому говорила хриплым голосом.