163806.fb2
— Разве? Ну что ж, в таком случае — поехали…
Они поехали к Бисуотер-Род, где Сюпер оставил свой мотоциклет в полицейском участке. Потом втроем отправились в ближайший ресторан, где заказали чай.
— Я ездил в город по делам службы, — сообщил Сюпер. — Известно ли вам, мисс Лейдж, что в пироге была специальная начинка?
— Значит — яд? — спросила она и побледнела.
Сюпер кивнул.
— Да. По-видимому, у вашего отца есть враг, который не хочет, чтобы он выздоровел. Я думаю, ваш отец видел из своей пещеры слишком много, если от него хотят отделаться. А может быть, это связано с давними событиями, когда ваш отец еще был здоров…
Взгляд Сюпера вдруг остановился на угловом столике ресторана и будто замер. Джим проследил за его взглядом.
— Это вы велели Леттимеру прийти сюда? — спросил он.
Сюпер покачал головой.
— Он заметил вас? Зачем он пришел? — не унимался Джим.
— Да, заметил. У него острый взгляд, как у мифологического паука с миллионами глаз.
Но хотя Леттимер и видел Сюпера, он не показал этого. И даже преспокойно продолжал есть мороженое, когда Сюпер подошел к его столику и сел напротив. Джим увидел, что Сюпер язвительно что-то говорит своему подчиненному, а тот сидит с непроницаемым лицом. Когда Сюпер вернулся к своим спутникам, Леттимер уплатил кельнеру и мгновенно исчез.
— Я приказал ему не уходить из участка, а он сидит здесь и спокойно ест мороженое, как мальчик! У вас есть часы? У меня нет. Мне давно обещали выдать часы, но из этого ничего не вышло. Который час, Ферраби?
Джим посмотрел на часы, и Сюпер поднялся.
— Всего хорошего. Мне пора…
Столик, за которым сидели Эльфа и Джим, стоял у большого окна, откуда были видны улица и мост через реку. Джим заметил: когда Сюпер вышел из ресторана, за ним последовал на почтительном расстоянии какой-то человек. Джим навел бинокль и узнал Леттимера.
— Очень странно! — пробормотал он. — Сюпер приказал ему отправиться обратно в участок, а он, кажется, не спешит…
Они просидели тут еще около получаса. Потом вышли к автомобилю, что ждал их у входа. Джим хотел уже запустить мотор, когда услышал чей-то возглас.
— Извините, мистер Ферраби!
Он оглянулся и увидел странного субъекта. По грязной соломенной шляпе и рваным сапогам можно было определить, что это — бродяга.
— Разве вы не помните меня? Я Салливен — тот, против кого вы выступали в качестве прокурора в Ольд-Беле.
— Черт возьми! — процедил Джим, — вы — тот преступник, которого следовало посадить за решетку?
— Да, это я, — ответил Салливен, нисколько не смущаясь. — Не дадите ли вы мне немного денег, чтобы уплатить за ночлег? Я уже провел семь ночей под открытым небом.
Заметив улыбку на лице Эльфы, Джим смущенно пояснил ей:
— Это тот самый бедняга, о котором мы недавно говорили. Помните, я выступал против него обвинителем…
В этот момент из-за угла показался конный полицейский. Салливен тоже заметил его.
— Дайте мне пару шиллингов, — настойчиво попросил Салливен, — сжальтесь надо мной! Не могу я больше ночевать на улице! За всю неделю заработал всего только один шиллинг: доставил пирог по нужному адресу.
Джим крепко схватил бродягу за руку.
— Погоди, дружище. Это очень важно! Это что за пирог, который ты отнес? Кто тебе его дал?
— Незнакомый господин. Он остановил меня на берегу Темзы и спросил, не хочу ли я заработать шиллинг. Я обрадовался и отнес пакет с пирогом в бюро посыльных на Трефалгар-сквер.
— А ты помнишь, как он выглядел, этот господин?
— Не помню…
Полицейский придержал лошадь и смотрел на бродягу. Джим вышел из автомобиля, представился полицейскому и сообщил ему, что бродяга — именно то лицо, которое старший инспектор Патрик Минтер разыскивает по делу о покушении на отравление.
Обратившись к Салливену, полицейский приказал: «Следуй за мной! Если попробуешь бежать, застрелю!»
В тот же вечер Салливен был отправлен на допрос к Сюперу. Показания бродяги мало что дали. Он заявил, что не успел рассмотреть лицо господина, вручившего ему пакет, не помнит, как он был одет и какого он был возраста…
— Этот господин так разговаривал со мной, — говорил бродяга, — что я принял его за сыщика.
— Объясни, что ты имеешь в виду, — мягко сказал Сюпер. — Он что — говорил не так, как остальные смертные? Он вел себя, как сыщик? Ну, говори же!
— Да, он так говорил, когда вручил мне пакет и письмо, — что я именно так и подумал, — продолжал беспомощно объяснять Салливен.
Сюпер помолчал и решительно произнес:
— Мне сообщили, что ты просил денег на ночлег. На эту ночь ты получишь кров, притом, бесплатный. Сержант, отведите его в камеру!
Мистер Гордон Кардью очень много читал. Он посвятил долгие годы науке. Через его руки прошли сотни книжных томов. Он читал даже по ночам, так как страдал бессонницей. Уже с рассветом он, лежа в постели, часто снова принимался за прерванный коротким сном этюд. Кардью считал, что антропология — самая интересная наука и бесстрастные описания умерших преступников — более занимательны, чем захватывающий современный роман.
Он еще лежал в постели и читал трактат по физиогномике знаменитого криминалиста Мантегацца, когда раздался стук в дверь и вошла горничная, что принесла утренний чай. Она поставила чай на столик у кровати.
— Мистер Минтер ждет внизу, сэр, — сообщила горничная.
— Минтер? — спросил Кардью и встрепенулся. — А который час?
— Половина восьмого, сэр.
— Минтер пришел так рано? Гм… Скажите ему, что выйду через несколько минут.
Он накинул халат, надел домашние туфли и спустился по лестнице в зал, где сидел Сюпер. Поздоровавшись, Сюпер объяснил цель своего прихода.
— У меня в камере сидит субъект по имени Салливен. Вы не помните его? Он пытался недавно взломать дом Эльсона…
— Вот как? Я хорошо помню обстоятельства этого взлома. Ведь против этого человека выступал в качестве прокурора мистер Ферраби.