163806.fb2 Люди в крови - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Люди в крови - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

— Я думал, вы поцарапали себе пальцы. — Сюпер казался разочарованным. — Итак, отпала еще одна моя версия… у меня они всегда слишком быстро рождаются… Этим должен заняться сыщик, мистер Кардью, у меня есть на примете один первоклассный…

— Напрасно тревожитесь, — выразительно отозвался адвокат. — Я сам могу себя защитить.

— Ну, я в этом не сомневаюсь, — возразил Сюпер.

— Алло! Мистер Ферраби? Прошу вас немедленно прибыть ко мне в участок. Я вам объясню все лично… Да, очень важно!

Сюпер повесил трубку и принялся разбирать почту. Через двадцать минут Джим Ферраби уже сидел рядом с ним в бюро. Сюпер объяснил ему, что он как чиновник прокуратуры должен заменить Кардью и добиться признания у Салливена.

— Но, Сюпер… вы, конечно, не успокоитесь, пока меня не замучит этот проклятый бродяга; раньше я скомпрометировал себя из-за него на суде, потом возился с ним при его аресте, теперь еще должен снять с него допрос… нет, дорогой друг, не могу, — сопротивлялся Джим.

— Да, я не успокоюсь, пока на виселице не окажется некто по кличке «Большая Нога», — невозмутимо заявил Сюпер. — Я бы не беспокоил вас напрасно, но величайший преступник Лондона «Большая Нога» усыпил величайшего теоретика и антрополога нашего века как раз в тот момент, когда последний хотел выжать из вора Салливена всю правду.

— Вы говорите о Кардью? Что с ним? — спросил Джим.

— Хитрый дьявол — «Большая Нога» напал на мистера Кардью. Мозг этого негодяя работает не хуже его ноги. По-видимому, он подслушал мой разговор с Кардью. Я заранее знал, что с Кардью что-то произойдет. Даже если бы я окружил Кардью целой армией сыщиков, «Большая Нога», живущий идеями Ламброзо, был бы неуловим.

Джим недоверчиво взглянул на Сюпера. Он не знал, говорит Сюпер серьезно или издевается над Кардью.

— Но скажите же, что случилось? — настаивал он.

Сюпер подробно рассказал ему о несчастном случае с Кардью и о перерезанном проводе телефона. И Джим, в конце концов, согласился допрашивать Салливена, но это ничего не дало. Через час он вернулся к Сюперу и сообщил ему о результатах допроса.

— Я и не ожидал, что вы заставите его говорить, — успокоил его Сюпер. — Салливен чувствует себя уверенно в вашем присутствии, ведь он уже однажды выскользнул из ваших рук безнаказанным. Я знал, что так оно и будет…

— Но Салливен говорит правду, — раздраженно возразил Джим. — Мне нужно уйти, Сюпер.

— Не уходите, Ферраби, вы мне очень нужны.

— Я ухожу. Честное слово, не знаю, зачем вы меня вызвали опять сюда. Салливен не может говорить того, чего не знает.

Сюпер посмотрел на часы, они показывали четыре.

— Я три часа боролся с собой. Боролись между собой справедливость и честолюбие, и справедливость победила! Вот зачем я вас вызвал, Ферраби!

Сюпер открыл пульт, вынул синий ордер и заполнил его. Джим наблюдал за ним и ждал, что будет.

— Не уходите, Ферраби! Вы чиновник государственной прокуратуры и должны подписать вот этот документ.

Джим посмотрел на бумагу. То был ордер на арест мистера Стивена Эльсона за незаконное владение имуществом.

— Вы всерьез хотите, чтобы я подписал этот ордер?

— Да. Единственной мерой пресечения для Эльсона является арест. Завтра этот документ будет передан мировому судье, но пока нужна ваша подпись. Завтра этот ордер может оказаться бесполезным.

— Но ведь по этому обвинению я не могу подписать ордер на арест.

— Я сам еще точно не знаю, какое обвинение предъявить ему, пока он не сидит у меня под замком, — сказал Сюпер. — Мистер Ферраби, я рискую своей должностью, но я должен немедленно иметь Эльсона в своих руках. Я потом все расскажу вам подробно. А сейчас подпишите ордер на арест Эльсона.

Джим подумал с минуту, потом взял перо и подписал.

— Отлично! Справедливость победила! Поедем со мной, Ферраби, вы что-то увидите! — возбужденно блестя глазами, заявил Сюпер.

Когда Джим отвозил Сюпера в Хиль-Броу, он не знал еще, зачем нужен этот ордер. Он только потом узнал об этом.

…Горничная Эльсона открыла им дверь и пригласила в залу. Потом поднялась наверх и постучала в дверь комнаты хозяина. Через минуту она спустилась к посетителям.

— Мистера Эльсона нет в комнате, — сообщила она. — Он, должно быть, гуляет по саду. Если вам угодно обождать…

— Ничего, мисс, не беспокойтесь, я сам найду вашего хозяина. Я знаю здесь все уголки, — сказал Сюпер.

Эльсона действительно не было в доме. Прислуга высказала предположение, что хозяин — на пустоши, где раньше бродил какой-то бездомный певец. Пустошь находилась у подошвы холмика за красной кирпичной стеной. С возвышения можно было озирать окрестность: кустарник был довольно низок.

— Я не верю, что он бежал, — сказал Сюпер.

— Но зачем он вам нужен именно сейчас? — спрашивал Джим, который еще ничего не понимал.

— Он мне нужен и ничего больше! — будто не слыша вопроса, повторял Сюпер.

— Вы подозреваете, что он причастен к убийству?

— Да, но не к убийству мисс Шоу…

— Так зачем вы хотите его арестовать именно сегодня?

— Потом, потом все узнаете!

Сюпер побежал к пустоши, поднялся на холм и оглянулся.

— Вот там идет тропинка, — сказал он Джиму. — Скорее, по тропинке до конца владений Эльсона!

То, что Сюпер назвал тропинкой, было не больше, чем следом ноги, что тянулся зигзагообразно через канавы. Наконец след пошел параллельно изгороди.

— Не верю, что он здесь, — сказал Джим. — Неужели вы думаете, он удрал?

Сюпер свирепо глянул на него.

— Что вы пристаете с вопросами? — гаркнул он. — Разве вы не видите, в каком я состоянии?!

— Но я только хотел узнать ваше мнение, — растерянно пробормотал Джим.

— Тс… Тс!.. — свистящим шепотом произнес Сюпер, прижав палец к губам.

Откуда-то, со стороны пустоши, раздался странный звук: «Хлоп, хлоп, хлоп!»

— Деревья падают, — сказал Джим.

Сюпер не удостоил его слова ответом.