163822.fb2 Магия возмездия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Магия возмездия - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

- У меня небольшой салон. Магия, гадание, предсказания.

Чарльз был восхищен:

- Как чудесно встретить в этом романтическом уголке на берегу

океана настоящую колдунью! А у меня все так прозаично... Банковское

дело.

- Никакая я не колдунья, - рассмеялась Эвелина.

Но кое-что в этом понимаю.

- А вы можете что-нибудь сказать обо мне? - допытывался

Чарльз, в этот момент напоминая любопытного ребенка.

- Ну хорошо, - сдалась Эвелина. - Дайте мне руки.

Чарльз протянул ей руки, она сжала их, закрыла глаза и сосредоточилась.

Перед ее закрытыми глазами проплывали смутные образы, мелькали неопределенные мысли. Вдруг Эвелина четко, но каким-то отрешенным голосом произнесла:

- Вы не тот, за кого себя выдаете. И вы - не американец. - Она открыла глаза.

Чарльз смутился и отнял руки.

- Я американец во втором поколении. Мои родители - эмигранты

из Европы.

- Мы все не те, за кого себя выдаем, - успокоила его Эвелина. - И все хотим выглядеть лучше в чужих глазах.

- Вы очень опасная женщина. Теперь я вижу, что вы - настоящая

колдунья.

- Надеюсь, на самом деле вы так не думаете. - Он нравился

Эвелине, и ей совсем не хотелось его напугать.

"А почему бы и нет?" - подумала она, глядя на его

сильные руки и стройное тело.

После ужина Чарльз пригласил Эвелину к себе немного выпить. Он остановился в уединенно стоящем парковом бунгало. Черноту южной ночи рассеивал только светильник на террасе. Официант принес шампанское.

"Опять шампанское", - вздохнула про себя Эвелина.

Она сидела на краю бассейна, напоминавшего заросшее цветами озеро, и болтала в воде ногами. Чарльз сел рядом и протянул ей бокал.

- Я так рад, что встретил тебя, - тихо сказал

он и обнял ее за плечи.

Эвелина не противилась, хотя ей показалось, что он действует слишком уж стремительно. Чарльз нежно поцеловал ее в губы, затем поставил на поднос бокалы, к которым они едва притронулись, и опустил ее на траву, пытаясь разобраться в складках шелковой ткани.

- Не торопись, - попросила его Эвелина. Она обняла его за шею и привлекла к себе, одним движением распахивая на нем рубашку. Их разделял только тонкий шелк ее одежды.

Было слышно, как в бунгало непрерывно звонит телефон. Но Чарльз, казалось, не слышал его.

- Может, подойдешь? - шепнула Эвелина.

- Ни за что, пусть звонит.

Чарльз наконец-то справился с ее платьем...

...Потом они пили шампанское, плескались в маленьком бассейне и болтали

о какой-то ерунде.

- У меня никогда не было русской женщины. Они все такие горячие?

- подначивал он Эвелину.

- Ты об этом никогда не узнаешь. Не смей больше заводить романы

с русскими! - шутя сердилась Эвелина.

Чарльз вылез из воды и принес Эвелине из бунгало махровый халат. Они с трудом нашли свою одежду в темноте. Эвелина чувствовала себя легкой и счастливой. Они как будто не могли оторваться друг от друга. И все же ее беспокоила одна мысль: "Почему мне вдруг пришло в голову, что он выдает себя за другого?"

Где-то под утро телефон вновь залился длинной трелью.

Чарльз ответил, и Эвелина, чтобы не мешать ему, вышла в ванную. Она оглядела себя в огромном зеркале, а затем зачем-то подняла параллельную трубку. Она услышала мужской голос, который произнес: "Через неделю в Тель-Авиве. Ты должен все успеть". Эвелина очень тихо положила трубку на рычаг.

- Звонили из дома, спрашивают, как я отдыхаю,

сказал Чарльз выходящей из ванной Эвелине. - О, если бы они

знали как! - Он мечтательно прикрыл глаза. - Иди

сюда. Я уже соскучился.

Эвелина скользнула в постель и прижалась к нему. Он доставлял

ей такое наслаждение, что она решила пока не думать об этом странном звонке.

- Я хочу быть с тобой. Всегда. - Чарльз приподнялся