163869.fb2 Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

У портье Спейд выяснил, что Кэйро в отеле нет. Он нахмурился и ущипнул себя за нижнюю губу. В глазах его заплясали желтые искорки.

- Спасибо, - тихо сказал он дежурному и отвернулся.

Вразвалочку он пересек холл, подошел к диванчику, откуда хорошо просматривались лифты, и сел рядом с молодым человеком, который читал газету.

Молодой человек от газеты не оторвался. Вблизи он выглядел явно моложе двадцати лет. Черты его лица были мелкими, но пропорциональными. Кожа поражала белизной. Одежда его не отличалась новизной или особым качеством, но носил он ее со строгой мужской опрятностью.

Высыпая табак на согнутую коричневую бумажку, Спейд, как бы между прочим, спросил:

- Где он

Мальчишка опустил газету и огляделся намеренно медленно, словно бы сдерживая природную быстроту. Он смотрел в грудь Спейда своими маленькими светло-карими глазами из-под длинных загибающихся ресниц. Абсолютно спокойным и ровным голосом он спросил:

- Что

- Где он

Спейд продолжал возиться с сигаретой.

- Кто

- Педераст.

Взгляд ореховых глаз пополз вверх по груди Спейда и застыл на узле его бордового галстука.

- Дурака валяешь-спросил мальчишка.

- Что ты! Когда мне придет такое в голову, я тебе заранее предупрежу. - Спейд облизал край курительной бумаги и дружески улыбнулся мальчишке. - Из Нью-Йорка пожаловал

Мальчишка неотрывно смотрел на галстук Спейда и молчал. Спейд кивнул, будто услышал утвердительный ответ, и спросил

- Неприятностей ищешь

Мальчишка еще какое-то время смотрел на галстук Спейда, потом поднял газету повыше и снова углубился в чтение.

- Пошел вон, - сказал он сквозь зубы.

Спейд прикурил сигарету, уселся поудобнее и добродшуно заговорил:

- Вам придется поговорить со мной, сынок, кому-то из вас обязательно придется, так и передай Г. Это я вам точно говорю.

Мальчишка отложил газету и повернулся к Спейду, холодно глядя на его галстук. Его маленькие руки спокойно лежали на животе.

- Ты допрыгаешься, - сказал он низким ровным угрожающим голосом. - Повторяю еще раз-пошел вон.

Подождав, пока пройдут мимо толстый человек в очках и тонконогая блондинка, Спейд засмеялся и сказал:

- Этим ты еще можешь напугать кого-нибудь на Седьмой авеню. Но мы не в твоем Нью-Йорке, а в моем Сан-Франциско. - Он затянулся и выдохнул большой клуб сигаретного дыма. - Так где он

Мальчишка произнес два слова, первое из которых было коротким энергичным глаголом, а второе-"отсюда".

- Так и зубов лишиться недолго. - Голос Спейда был по-прежнему дружелюбен, хотя лицо и каменело. - Пока цел, учись вежливости.

Мальчишка повторил свои два слова.

Спейд бросил сигарету в высокую каменную вазу и поднял руку, привлекая внимание человека, который уже несколько минут стоял рядом с табачным киоском. Человек кивнул и заспешил к ним. Он был средних лет и среднего роста, хорошо сложен и одет в опрятный темный костюм.

- Привет, Сэм, - сказал он, подойдя к ним.

- Привет, Люк.

Они пожали друг другу руки, и Люк сказал:

- Бедняга Майлз.

- Угу, не повезло ему. - Спейд кивнул в сторону мальчишки, сидящего рядом. - Почему ты позволяешь всякой сволочи, набившей карманы пистолетами, торчать у тебя в отеле

- Ах, вот оно что-Люк оглядел мальчишку карими цепкими глазами, лицо его сразу посуровело. - Чего тебе здесь надо-спросил он.

Мальчишка встал. Спейд тоже встал. Мальчишка переводил взгляд с одного мужчины на другого, точнее, с одного галстука на другой. Люк носил черный галстук. Рядом с детективами мальчишка выглядел школьником.

Люк сказал:

- Значит, так: если тебе ничего не надо, то проваливай и чтобы я тебя здесь больше не видел.

Мальчишка сказал: "Я вам это еще припомню", - и вышел из отеля.

Они смотрели на него, пока он не скрылся из виду. Сняв шляпу, Спейд вытер влажный лоб носовым платком.

Гостиничный детектив спросил:

- Кто это?

- Не знаю, - ответил Спейд. - Впервые вижу. Можешь мне что-нибудь сказать о Джоэле Кэйро из номера 635

- Ах, этот-Люк ухмыльнулся.

- Сколько он здесь уже живет

- Четыре дня. Сегодня пятый.

- Так что ты можешь сказать про него

- Да ничего, если не считать его мерзкой внешности.

- Выясни, пожалуйста, ночевал он сегодня или нет.

- Постараюсь, - сказал детектив и ушел.