163869.fb2 Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

- Этот джентльмен хочет поговорить с вами, мистер Спейд.

Спейд улыбнулся, поклонился и открыл дверь в свой кабинет.

- Входите. - Прежде чем последовать за посетителем, Спейд спросил Эффи Перин:

- По другому делу есть новости

- Нет, сэр.

Смуглый человек оказался владельцем кинотеатра на Маркет-стрит. У него возникли подозрения, что один из кассиров и контролер обманывают его. Спейд заставил его рассказать суть дела, получил с него пятьдесят долларов и выпроводил-на все это не ушло и получаса.

Когда за посетителем закрылась входная дверь, в кабинет вошла Эффи Перин.

- Ты еще не нашел ее-спросила она с беспокойством.

Он покачал головой, поглаживая больной висок пальцами.

- Умираешь

- Да нет, только башка раскалывается.

Она стала за его креслом и своими тонкими пальцами начала осторожно массировать ему виски. Откинув голову на ее грудь, он сказал:

- Ты ангел.

Она наклонилась и заглянула ему в лицо.

- Ты должен найти ее. Уже вторые сутки, как она...

Он пошевелился и нетерпеливо прервал ее.

- Я ничего не должен, но если ты позволишь моей проклятой голове отдохнуть еще пару минут, я пойду и найду ее.

Она прошептала: "Бедная головушка"-и продолжала молча гладить ее. Потом спросила:

- Ты знаешь, где она Или хотя бы догадываешься

Зазвонил телефон. Спейд поднял трубку:

- Алло-. Да, Сид, все обошлось, спасибо... Нет... Конечно, Он полез в бутылку, но и я тоже... Он вбил себе в голову, что все это из-за войны между профессиональными игроками... При прощании мы, конечно, не целовались. Я выложил ему все, что о нем думаю, и ушел... Это твоя забота... Хорошо. Пока.

Он положил трубку и снова откинулся в кресле.

Эффи Перин отошла от кресла. Став поодаль, она строго спросила:

- Ты знаешь, где она сейчас, Сэм

- Я знаю, куда она отправилась, - ответил он неохотно.

- Куда

- На тот пароход, который, судя по твоим словам, горел.

Ее карие глаза расширились от страха.

- Ты там был. - Она не спрашивала, а утверждала.

- Нет, не был, - сказал Спейд.

- Сэм, - негодующе воскликнула она, - ее, может быть, уже...

- Отправилась она туда сама, - сказал он угрюмо. - Ее никто не тащил. Вместо того чтобы поехать к тебе домой, она, узнав о прибытии парохода, отправилась в порт. Так в чем же дело, черт возьми Может, я должен бегать за клиентами и валяться у них в ногах, чтобы они позволили мне помогать им

- Но, Сэм, а когда ты узнал, что пароход горит

- В полдень, и мне еще предстояли встречи с Полхаусом и Брайаном.

Прищурившись, она испепеляла его взглядом.

- Сэм Спейд, - сказала она, - когда тебе хочется, ты можешь быть самым отвратительным из божьих созданий. Из-за того, что она сделала что-то, не посоветовавшись с тобой, ты сидишь здесь и не хочешь помочь ей, а может, и спасти ее...

Лицо Спейда побагровело. Он упорно твердил свое:

- Она вполне может сама позаботиться о себе, и к тому же она знает, куда обратиться за помощью, если вдруг ей взбредет такое в голову.

- Ты просто злишься, - кричала она, - вот и все! Он, видишь ли, обиделся, что она поступила по-своему. А почему бы и нет Не такой уж ты кристально честный человек, чтобы доверять тебе полностью.

- Хватит об этом.

Она мотнула головой, сжала губы и выдавила из себя:

- Если ты сейчас же не пойдешь туда, Сэм, я сама туда пойду и захвачу с собой полицейских. - Голос ее задрожал, осекся, и она закричала: - Прошу, Сэм, иди!

Он встал, бормоча себе под нос:

- Боже! Это все-таки полегче, чем сидеть здесь и слышать твои завывания. - Он бросил взгляд на часы. - Ты можешь запереть контору и идти домой.

Она ответила:

- Не пойду. Я буду ждать тебя здесь.

Он сказал: "Черт с тобой, жди", надел шляпу, скривился, снял ее и ушел, держа шляпу в руках.

Спейд вернулся через полтора часа, в двадцать минут шестого. Прямо с порога он весело спросил:

- Почему с тобой так трудно ладить, радость моя

- Со мной