163869.fb2
Она сказала: "До свидания"-и направилась к лифту.
Спейд закрыл дверь и отнес сверток в гостиную. Лицо Гутмана пошло пятнами, щеки дрожали. Как только Спейд положил сверток на стол, к столу подошли Кэйро и Бриджид О-Шонесси. Оба не скрывали волнения. Мальчишка, бледный и одеревеневшийся от напряжения, поднялся на ноги, но остался у дивана, из-под пушистых ресниц наблюдая оттуда за другими.
Спейд отошел от стола со словами:
- Ну вот, прошу.
Толстые пальцы Гутмана быстро расправились со шпагатом, и вскоре он уже держал в руках черную птицу.
- Ага, - сказал он хрипло, - семнадцать лет я охотился за тобой. - В его глазах стояли слезы.
Кэйро облизал красные губы и сжал руки. Девушка закусила нижнюю губу. Она, Кэйро, Гутман, Спейд и мальчишка-все дышали тяжело. Воздух в комнате был холодный, спертый, прокуренный.
Гутман поставил птицу на стол и пошарил в кармане.
- Это она, - сказал он, - но все-таки проверим. - На его круглых щеках заблестел пот. Когда он вынимал из кармана и открывал золотой перочинный ножичек, пальцы его дрожали.
Кэйро и девушка стояли рядом, слева и справа от Гутмана. Спейд отступил в сторону-так он видел одновременно и мальчишку, и сгрудившихся у стола.
Гутман перевернул птицу вверх дном и несколько раз царапнул ножом край ее основания. Черная эмаль осыпалась маленькими завитками и обнажила потемневший металл. Острием ножа Гутман ковырнул металл, вырезав тонкую изогнутую стружку. Внутренний край стружки и узкий след от ножа на основании блестели свинцовым оттенком.
Гутман задышал со свистом. Лицо его налилось кровью. Он перевернул птицу и ударил ее ножом по голове. И на голове нож уткнулся в свинец. Он выронил нож и птицу, которые со стуком упали на стол, и повернулся к Спейду.
- Подделка, - сказал он хрипло.
Лицо Спейда помрачнело. Он медленно кивнул и быстро схватил Бриджид О-Шонесси за руку. Он притянул девушку к себе и грубо приподнял ее подбородок.
- Хорошо, - прорычал он ей в лицо. - Вот и ты подшутила над нами. А теперь рассказывай.
Она закричала:
- Нет, Сэм, нет! Это та самая птица, которую я взяла у Кемидова. Я клянусь...
Джоэл Кэйро протиснулся между Спейдом и Гутманом, и слова полились из него визгливым потоком:
- Точно! Точно! Это Кемидов! Как я раньше не догадался! Мы считали его дураком, а он всех нас одурачил! - По щекам Кэйро текли слезы. - Ты испортил все дело! - завизжал он на Гутмана. - Ты испортил все идиотской попыткой купить у него птицу! Жирный идиот! Ты подсказал ему, что птица ценная, и надоумил выяснить, насколько она ценна, и подсунуть нам копию! Теперь понятно, почему ее так легко было украсть! Теперь понятно, почему он с такой готовностью услал меня искать ее по миру! Кретин! Жирный идиот!
Он зарыдал, закрыв лицо руками.
Челюсть Гутмана отвисла. Он тупо моргал, глядя в пустоту. Потом потряс головой-и, едва унялось колыхание его жировых складок, он уже снова был веселым общительным толстяком.
- Перестаньте, сэр, - сказал он добродушно, - зачем вы так! Каждый может ошибиться, и, поверьте, для меня это не менее суровый удар, чем для любого из нас. Да, это происки русского, в этом нет никакого сомнения. Так что же вы, сэр, предлагаете Стоять здесь, обливаясь слезами, и обзывать друг друга А может, лучше, - он сделал здесь паузу, улыбнувшись, как херувим, - отправиться в Константинополь
Кэйро отнял руки от лица. Потом произнес, заикаясь:
- Так вы...Удивление его было так велико, что он не смог закончить фразу.
Гутман потер свои пухлые руки. Голос его снова превратился в самодовольное горловое мурлыканье.
- За этой фигуркой я гоняюсь уже семнадцать лет. Если мне придется потратить на это еще один год... ну что ж, сэр... это выльется в дополнительную трату времени, равную всего-...подсчитывая, он молча шевелил губами, - пяти и пятнадцати семнадцатым процента.
Левантинец хихикнул и закричал:
- Я еду с вами!
Спейд вдруг отпустил запястье девушки и оглядел комнату. Мальчишки не было. Спейд вышел в прихожую. Входная дверь была открыта настежь. Спейд скорчил гримасу, закрыл дверь и вернулся в гостиную. Прислонившись к дверному косяку, он наблюдал за Гутманом и Кэйро. Посмотрев на Гутмана долгим хмурым взглядом, он произнес, подражая его горловому мурлыканью:
- Видите ли, сэр, должен вам сказать, что вы самая обычная шайка воров.
Гутман хихикнул.
- Нам нечем пока хвалиться, сэр, это факт, - сказал он. - Но мы все пока живы, и нет никакого смысла считать, что мир пошел прахом только потому, что мы столкнулись с небольшим препятствием. - Он вытащил из-за спины левую руку и протянул ее к Спейду розовой бугристой ладонью вверх. - Вынужден попросить у вас конверт обратно, сэр.
Спейд не пошевелился. Он сказал с каменным лицом:
- Свою часть договоренности я выполнил. Вы получили свою птицу. Я не виноват, что она оказалась не той.
- Ну зачем же так, сэр-сказал Гутман наставительно. - Нам всем не повезло, и неразумно ожидать, что основная тяжесть этого невезения должна лечь на плечи одного из нас, и-...он вытащил из-за спины правую руку, в которой держал маленький пистолет, украшенный серебром и золотом и инкрустированный перламутром. - Короче говоря, сэр, вынужден попросить вас вернуть мне мои десять тысяч долларов.
Ни один мускул не дрогнул на лице Спейда. Он пожал плечами и вытащил конверт из кармана. Прежде чем отдать его Гутману, подумал, открыл конверт и вынул оттуда одну банкноту. Положил ее в карман, закрыл конверт и протянул его Гутману.
- Этого должно хватить на оплату потраченного времени и погашение расходов, - сказал он.
Немного поколебавшись, Гутман, передразнивая Спейда, пожал плечами и взял конверт.
- А теперь, сэр, - сказал он, - мы попрощаемся с вами, если только, - жировые валики вокруг его глаз съежились,. вы не едете с нами в Константинополь. А почему бы вам и не поехать Честно говоря, сэр, я бы хотел иметь вас рядом. Я люблю таких людей, как вы, - предприимчивых и рассудительных. Именно на вашу рассудительность я и рассчитываю, выражая уверенность, что вы сохраните в тайне все детали нашего маленького предприятия. Вы не можете не понимать, что любые юридические трудности, с которыми мы можем столкнуться в связи с последними событиями, в равной степени коснутся вас и очаровательной мисс О-Шонесси. Вы слишком умны, чтобы не понимать этого, сэр.
- Понимаю, - ответил Спейд.
- А я и не сомневался. Я настолько в вас уверен, что сейчас, когда у вас нет другой возможности, понимаю, что вы справитесь с полицией и без козла отпущения.
- Справлюсь, - ответил Спейд.
- А я и не сомневался. Ну что ж, сэр, как говорят, "уходя-уходи". Прощайте. - Он церемонно поклонился.. И вы, мисс, прощайте. Рара ажис| я оставляю вам на память.
20. ЕСЛИ ТЕБЯ ПОВЕСЯТ
Целых пять минут после того, как Каспер Гутман и Джоэл Кэйро вышли из парадного, Спейд стоял неподвижно, хмуро уставившись из-под насупленных бровей на ручку открытой двери. Складки у крыльев носа обозначались резче и покраснели. Он вытянул губы и чуть надул их. Вдруг решительно сжал рот и шагнул к телефону. На Бриджид О-Шонесси, которая стояла у стола, наблюдая за ним, он даже не взглянул.
Он взял телефон в руки. Назвав номер, спросил:
- Алло, сержант Полхаус на месте-. Позовите его, пожалуйста. Это Сэмюэл Спейд-...Ожидая, он задумчиво смотрел в никуда. - Привет, Том. У меня есть кое-что для тебя... Да, целый мешок. Значит, так: Терзби и Джакоби застрелены мальчишкой, которого зовут Уилмер Кук. - Он тщательно описал молодого человека. - Мальчишка работает на Каспера Гутмана. - Он описал Гутмана. - Тип по имени Кэйро, которого вы застали у меня, тоже с ними... Да, верно... Гутман живет, или жил, в номере 1. - К отеля "Александрия". Они только что ушли от меня, и вам надо пошевелиться-они смываются из города; впрочем, погони за собой они не ожидают... С ними работает еще и девушка-дочь Гутмана.. Он описал Реа Гутман. - Будь осторожен с мальчишкой. Он, судя по всему, превосходно владеет огнестрельным оружием... Ты прав, Том, есть у меня и кое-какие вещественные доказательства. Например, пистолеты, из которых он, видимо, стрелял в Терзби и Джакоби... Верно. Не теряй времени. и удачи тебе!
Спейд медленно положил трубку на рычаг, а телефон. на полку. Облизал губы и бросил взгляд на свои руки. Ладони его взмокли. Он глубоко вздохнул, повернулся и в три больших быстрых шага оказался в гостиной.
Бриджид О-Шонесси, испуганная его неожиданным появлением, нервно засмеялась.