163869.fb2 Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Мальтийский сокол - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Весьма кстати. Что она сказала

- Сказала, что хочет встретиться с тобой.

Девушка взяла со стола листок бумаги и прочитала написанный карандашом текст:

"Она остановилась в пансионе "Коронет" на Калифорния-стрит, номер 1001. Спросить мисс Леблан".

Со словами "Дай-ка сюда" Спейд протянул руку. Получив листок, он вынул из кармана зажигалку, крутанул колесико, поднес пламя к бумаге и держал листок за угол до тех пор, пока он не превратился в темные завитки пепла, потом бросил остатки на линолеумный пол и растер их каблуком.

Девушка наблюдала за ним с укоризной во взгляде.

Он ухмыльнулся, произнес: "Вот так-то, дорогая". и вышел.

4. ЧЕРНАЯ ПТИЦА

Дверь номера 1001 в пансионе "Коронет" открыла сама мисс Уондерли, одетая в зеленое шелковое платье, подпоясанное ремешком. Темно-рыжие волосы, разделенные слева пробором и спадавшие волнами на правое плечо, были слегка растрепаны.

Сняв шляпу, Спейд сказал:

- Доброе утро.

Он улыбнулся, она робко улыбнулась в ответ. Но ее голубые, почти синие глаза смотрели тревожно. Наклонив голову, она неуверенно произнесла:

- Входите, мистер Спейд. - Мимо кухни, ванной и спальни она провела его в кремово-красную гостиную. - Все вверх дном. Я даже не закончила распаковывать вещи.

Она положила его шляпу на стол и села на кушетку орехового дерева. Он устроился напротив нее на обитом парчой стуле с овальной спинкой.

Она взглянула на свои пальцы, судорожно сцепила их и сказала:

- Мистер Спейд, я должна сделать ужасное... ужасное признание.

На это Спейд ответил вежливой улыбкой, которую она не увидела, так как не подняла глаз, но промолчал.

- Та... та история, что я вам рассказала вчера, была... выдумана, - пробормотала она, запинаясь, и только теперь посмотрела на него печально и испуганно.

- Ерунда, - сказал Спейд с ухмылкой. - Мы вам, собственно говоря, и не поверили.

- Значит...К выражению горя и испуга в ее глазах добавилось теперь и недоумение.

- Мы поверили вашим двумстам долларам.

- Вы хотите сказать...Она, судя по всему, не понимала, что он хотел сказать.

- Я хочу сказать, что вы заплатите больше, чем те, кто говорит правду, - объяснил он учтиво, - и настолько больше, что с вашей неправдой можно было смириться.

Она было приподнялась с кушетки, но снова села, разгладила платье на коленях, наклонилась вперед и заговорила с жаром:

- И даже сейчас вы не откажетесь..

Спейд остановил ее, чуть подняв руку. Он хоть и насупил брови, но продолжал улыбаться.

- Это зависит от обстоятельств, - сказал он. - Самое паршивое, мисс... так кто вы на самом деле, Уондерли или Леблан

Она зарделась и прошептала:

- На самом деле я-О-Шонесси... Бриджид О-Шонесси.

- Самое паршивое, мисс О-Шонесси, - это то, что два таких убийства подряд, - она вздрогнула-всех настораживают, а полицию толкают на крайности; иметь дело с людьми стало трудно и дорого. Я не...

Он замолчал, поскольку она явно перестала слушать и просто ждала, когда он кончит.

- Скажите мне правду, мистер Спейд. - Голос ее почти срывался на истерический крик. - Я виновата в... в том, что случилось этой ночью

Спейд покачал головой.

- Нет, если вы ничего от меня не скрываете, - сказал он. - Вы предупредили нас, что Терзби опасен. Вы, правда, наврали нам о сестре и обо всем прочем, но это неважно, потому что мы все равно вам не поверили. - Он пожал своими могучими плечами. - Я не думаю, что вы виноваты в этих убийствах.

Она очень тихо сказала: "Спасибо", а затем медленно покачала головой.

- Но я всегда буду чувствовать свою вину. - Она прижала руку к груди. - Еще вчера днем мистер Арчер был так бодр, весел, уверен в себе...

- Хватит, - оборвал ее Спейд. - Он знал, на что идет. В нашей работе без риска нельзя.

- Он... он был женат

- Да, и застрахован на десять тысяч долларов; детей у них не было, жена его не любила.

- Пожалуйста, не надо! - прошептала она.

Спейд снова пожал плечами.

- Тем не менее это так. - Он бросил взгляд на часы и пересел со стула к ней на кушетку. - Сейчас не время для сантиментов. - Говорил он приятным, но твердым голосом.. Вокруг нас шныряет, принюхиваясь, целая свора полицейских, помощников окружного прокурора и газетных репортеров. Что вы собираетесь делать

- Я хочу, чтобы вы избавили меня от... от всего этого,. ответила она тонким дрожащим голоском. Потом робко притронулась к его рукаву. - Мистер Спейд, а они знают обо мне

- Пока нет. Я сначала хотел поговорить с вами.

- Что... что они подумают, если узнают, как я пришла к вам... со всем этим враньем

- Это, конечно, вызовет у них подозрения. Вот почему я держал их от вас подальше до нашей встречи. Может, и не стоит говорить им всего. Надо придумать что-то такое, что убаюкало бы их, как детей.

- Значит, вы не думаете, что я как-то связана... с убийствами... не думаете

Он ухмыльнулся и сказал:

- Кстати, совсем забыл спросить вас об этом. Итак, вы как-нибудь связаны с убийствами

- Нет.