164114.fb2
– Пойдемте в задний кабинет, Спада. Мне надо поговорить с вами о важном деле.
Ник Картер с трудом скрыл улыбку, заметив беспокойство и озабоченный вид Пеллурия. Он знал, почему итальянец беспокоится, но, конечно, ничего не сказал.
– Что случилось? А где Меркодатти? – спросил он изумленным тоном, войдя вместе с итальянцем в кабинет.
– Об этом я хотел спросить вас, – заговорил Пеллурия, пытливо вглядываясь в сыщика. – Где Меркодатти?
– Разве его здесь нет? Ведь он обыкновенно встает рано?
– Нет, его нет дома. Он вообще не возвращался домой.
– Странно. Куда же он пропал.
– Вот это я хотел узнать от вас, – мрачно проговорил Пеллурия. – Не притворяйтесь, Спада. Неужели вы на самом деле не знаете, куда девался Меркодатти?
– Что я – нянька его? – вспылил сыщик. – Откуда мне знать, где он находится?
– Повторяю, Меркодатти не возвращался домой, но и вас не было дома, Спада.
– Не было потому, что я нанял другие комнаты, так как здесь мне не хочется оставаться. Неужели вы думаете, Пеллурия, что после сегодняшней сцены с Меркодатти я могу оставаться под его кровлей? Мы останемся приятелями, но о взаимном доверии не может быть и речи.
– И вы ночевали на вашей новой квартире?
– Понятно. Я очень хорошо выспался.
– Стало быть, после того, как мы с вами расстались, вы уже больше не видели Меркодатти?
– Каким же образом я мог его видеть? – ответил сыщик. – Ведь я вышел из подвала первым, а вы вышли уже после меня. По крайней мере, вы намеревались выйти.
– Да, я и вышел, но больше вас не видел.
– Так же, как и я вас!
– Значит, Меркодатти так все-таки пропал без вести, – пробормотал Пеллурия, качая головой.
– Если он, действительно, больше не появится, то вы от этого только выиграете, Пеллурия, – многозначительно произнес сыщик. – Так как вы будете назначены вожаком.
– Будьте откровенны, Спада, скажите мне: вы убили его? – снова спросил Пеллурия, сильно волнуясь. – Я полагаю, вас командировали сюда именно для того, чтобы убить его?
– Послушайте, Пеллурия, лучше замолчите. Вы болтаете глупости, точно малый ребенок, а не как человек, которому предстоит стать во главе могущественного сообщества, – презрительно ответил Ник Картер, пожимая плечами.
Он, однако, хорошо был осведомлен об участии Меркодатти, так как последний находился в его собственном доме в качестве пленника.
Вырвав Лючию из рук похитителя, Ник Картер поручил вызванному им из ближайшей аптеки по телефону Тен-Итси доставить к нему домой Лючию и обоих преступников.
Двоюродная сестра Ника Картера Ида приветливо встретила молодую девушку, уложила ее в постель и привела в чувство.
Старика Беллини известили о том, что его дочь находится в хороших руках. Ему передали, чтобы он не беспокоился, так как она в скором времени вернется домой.
На другой день Ник Картер снова встретился в трактире Меркодатти с Михаилом Пеллурия.
Лицо итальянца при виде сыщика исказилось злобой и глаза сверкали смертельной ненавистью.
– Спада, – прошипел он, – если вам действительно было поручено убить Меркодатти, то можете больше не трудиться, так как, если я поймаю его, то задушу собственными руками. Я подниму его на воздухе. Нет тех пыток, которых я не придумал бы для него.
– Что это вы пришли в столь боевое настроение? – спросил Ник Картер, – а я-то думал, что вы с Меркодатти друзья-приятели.
– То было прежде! А теперь я его ненавижу! Я смертельный враг его!
– Откуда у вас столь внезапная перемена во взглядах?
– Да ведь он похитил Лючию Лакава! Из дома ее отца! Лючию Лакава, настоящее имя которой...
– Молчать! – воскликнул Ник Картер, строго взглянув на итальянца, – вы знаете, что это имя не должно быть произнесено...
– Знаю, но как тут не сойти с ума? Подумайте сами, какая низость! При содействии лакея этот негодяй увез ее ночью из дома ее отца. Поиски до сих пор ни к чему не привели, все втроем исчезли, точно в воду канули.
– А нам до этого какое дело?
– Но ведь я люблю ее! Я мечтал жениться на ней и благодаря этому сделаться...
– Бросьте мечтать. Вы не из тех людей, которые годятся в вожаки.
Пеллурия злобно взглянул на сыщика и из-за спины показал ему кулак.
Итальянец без устали шнырял несколько недель по всем итальянским кварталам, разыскивая днем и ночью своего скрывшегося соперника.
Он, конечно, не нашел ни малейшего следа. Это возмутило его так сильно, что он решил выместить свою злобу хотя бы на доме своего врага.
В одно прекрасное утро обитатели домов Гранд-стрит и Мульбери-стрит были разбужены страшным взрывом.
В погреб дома Меркодатти была брошена бомба. Силой взрыва трактир почти весь был разрушен.
Тем временем Ник Картер, казалось, ничего не делал.
День проходил за днем, а он все не приближался к цели.
На главной квартире отдела за это время происходило несколько сходок под председательством Пеллурии которого пророчили в заместители Меркодатти, если бы последний не отыскался в течение трех месяцев.
Ник Картер исполнил поручение отдела относительно банкира Канова к полному удовлетворению членов.
Он, понятно, даже не обращался к банкиру, но тем не менее заявил уже на ближайшей сходке, что Канова согласился уплачивать ежегодно по тысяче долларов.
Переданную казначею отдела тысячу долларов Ник Картер взял из своего собственного кармана; он хорошо знал, что деньги в ближайшем будущем к нему вернутся.
Тем временем Дик открыл в итальянском квартале банкирскую контору, не пожалев денег на рекламу.