164170.fb2
— Она бежала как угорелая! И полетела к морю, как бабочка, за которой гонятся с сачком. Юханссон — тот парень, что приставлен ее охранять, — бежал за ней, как на стометровке, пока она не сиганула в лодку и не уплыла от него. Жалко, я бы нашел, о чем с ней потолковать. В эдаком-то костюмчике!
Страж калитки улыбался мне всем своим широким, обгорелым на солнце лицом.
Я молча прошел мимо. Теперь я знал все. Всего несколько минут назад Кристер Хаммарстрем еще не знал и не понимал, что он видел тем вечером в доме у старой Беаты. И всеми силами души противился Еве, рассказавшей ему, что это значило. Он даже готов был прибегнуть к насилию! Теперь он рыдал у себя в гостиной. От страха, тоски, злости?
Что за ужасную, страшную тайну поведала ему Ева Идберг?
Вечер мы провели в тревожном ожидании. Мы сидели в библиотеке одни.
За окном сумерки размывали контуры и очертания предметов, скоро они растворятся в плотной угольно-черной августовской ночи. Мы сидели и под шорох газет и шелест сдаваемых карт, доносившихся до нас из гостиной, вслушивались в тишину, ожидая известия, которое бы объяснило нам все.
Но чего мы ждали? Телефонного звонка или устного донесения полицейского? Известия о том, что наш хороший знакомый или, может быть, даже уважаемый нами человек схвачен с оружием в руках и его попытка доиграть свою отчаянную роль до конца потерпела неудачу?
Или немыслимого, невозможного — что мы сами услышим слабые отдаленные звуки выстрелов и крики? Или шаги оттуда, из темноты, несущие с собой весть, что убийца, прокравшись через все препятствия и заслоны, настиг-таки свою жертву?
Часы пробили половину одиннадцатого. Прошло две минуты. Министр встал и вымученно-непринужденным тоном спросил, сколько сейчас времени?
— Я думаю, не выйти ли немного погулять? Ты не пойдешь со мной?
Весь вечер я ожидал этого. И держал ответ наготове. Престарелый адъюнкт с пошаливающим сердцем, но пока еще удовлетворительно работающей головой на вопрос, не хочется ли ему погулять по лесу, в котором полиция разыскивает в кромешной темноте вооруженного убийцу, может ответить только решительным «нет», или же, если он найдет в себе силы для вежливого ответа: «Спасибо, благодарю вас, нет!»
Но я ответил: «Да, прогуляться было бы неплохо. Я буду лучше спать ночью».
Вечерняя духота отнюдь не улучшила работу моего сердца, поэтому, должно быть, я просто потерял рассудок. Рассудок покинул меня — его заменило необъяснимое, непреодолимое, ущербное желание принять участие в действии, которому, как я знал, суждено было стать развязкой драмы, наблюдаемой мной уже не один день: я слышал все ее диалоги, изучил все характеры, но ее внутренний смысл, идея, до сих пор оставались для меня загадкой.
Наконец-то небо заволокли облака, они скрыли луну и звезды. Но по-прежнему стоял мертвый штиль, и воздух был средиземноморски мягкий и теплый. Я немного постоял на пороге, прислушиваясь к ночным звукам, но ничего не услышал: ни плеска набегающих волн, ни шелеста листвы. В тишине было что-то ненастоящее, что-то искусственное и пугающее. Я знал, хотя и не мог знать, я инстинктивно чувствовал близкую немоту смерти.
Мы направились к дровяному сараю и, миновав его, вышли на Тайную тропу. Тут, в лесу, темнота стала абсолютной, непроницаемой. Министр на ощупь, пользуясь палкой, пробирался вперед: ему помогала приобретенная за долгие годы привычка, я шел следом, держась за полу его пиджака. Ноги то и дело натыкались на сплетения корней и на камни, по лицу постоянно и немилосердно хлестали плети ветвей. Один раз прямо перед нами неожиданно загоготала вспугнутая птица. Я чувствовал, что выбиваюсь из сил, и потянул к себе Министра, как обычно тянут на себя в автобусе шнур стоп-сигнала. Сердце у меня колотилось, в животе тугим узлом скрутилась желудочная боль, но разум начал-таки светлеть: чтобы удовлетворить жажду острых ощущений, совсем незачем ломиться через темный лес — достаточно доковылять днем с плохо уложенными в мешок пищевыми отбросами до ближайшего мусорного контейнера.
— Где мы сейчас? — задыхаясь, спросил я.
— Сейчас мы за дачей Барбру Бюлинд.
— Может... может, стоит вернуться?
— Вернуться сейчас? Мы уже почти у полицейского оцепления! Идти осталось недолго.
— Но... если они начнут стрелять?
— Если мы будем разговаривать, они поймут, что мы не боимся полиции. И потом, они решили подпустить его поближе, чтобы взять с поличным. Даже если мы подойдем совсем близко к дому, они все равно не будут стрелять. А если будут, то по ногам. Пошли!
Вот так успокоил! Ноги, в конце концов, — единственная здоровая часть тела, которая у меня еще осталась. После того, как отказала голова. Министр уже свернул на тропинку, ведущую вниз к участку Стеллана Линдена, когда луч света внезапно упал на него. Прежде чем луч фонарика переместился влево и ослепил меня, я успел заметить отделившиеся от темных стволов тени.
— Что вы здесь делаете, магистр?
Годы пропали, роли переменились, я снова был молодым гимназистом, застигнутым на месте преступления строгим директором.
— Я... я вышел немного погулять с Министром перед сном, — пролепетал я в ответ, тут же сообразив, что слова мои звучат примерно так, как если бы я сказал, что вышел выгуливать перед сном собаку.
— Гулять сейчас, я бы сказал, довольно рискованно. Мне доложили о вас сразу, как только вы вышли на тропинку за дачей, — раздражение в голосе комиссара постепенно сменялось на чувство довольства собой. — Как видите, магистр, ситуацией я владею. Мои люди расставлены на всем пространстве между лодочными сараями и пристанью. Кроме того, я оцепил дачи Идберг и профессора, вокруг каждой из них стоит по двадцать полицейских. И если наш злодей выйдет сегодня вечером на охоту, мы не выпустим его из поля зрения и возьмем с поличным как раз тогда, когда он подкрадется к дому. У него нет никаких шансов пробраться внутрь незамеченным. Мне только что доложили из оцепления, что повсюду все спокойно. Мы поддерживаем постоянную связь по радио — он посветил фонариком на одного из своих спутников, несшего необычного вида рюкзак с выдвижной антенной. — Единственное, что меня беспокоит, он может испугаться. Сейчас я как раз обхожу посты, и лучше всего, если вы пойдете с нами, раз уж зашли так далеко.
Человек с рюкзаком и еще два господина в серых плащах присоединились к нам и последовали сзади.
Повоевав еще немного с цепкими сосновыми лапами, мы освободились, наконец, из их объятий и вышли на лесную тропинку, соединяющую дачу Кристера Хаммарстрема с шоссе. Здесь было посветлее, и скоро я увидел впереди контуры дома. Полицейский комиссар остановился и тихо присвистнул. Ему ответили свистом массивный ствол сосны справа от нас и куча хвороста в двадцати метрах слева. Очевидно, мы только что миновали оцепление.
Обмениваясь сигналами с притаившимися повсюду живыми тенями, мы обходили территорию участка по периметру. Наконец, на опушке, где лес переходил в подстриженную лужайку, мы остановились. Всего в двадцати метрах от нас возвышался дом. Окна его были зашторены, и свет просачивался только через вертикальные щели между шторами и рамой.
Мы услышали его именно в этот момент, когда стояли молча, — негромкий, донесшийся с другой стороны дома звук.
В городе он мог бы быть вызван чем угодно: неожиданной струей газов, вырвавшейся из выхлопной трубы далекого автомобиля, или закрывшимися створками ворот. Звук этот прожил бы всего одну долю секунды и тут же умер бы среди тысячи других, подобных ему, на которые в большом городе никто внимания не обращает.
Но здесь, в тиши летнего вечера, на открытом месте между морем и лесом, он заполнил собой всю массу тьмы и молчания и прозвучал навязчиво, грозно, пугающе.
Мы восприняли его одинаково: это был выстрел.
Первым отреагировал полицейский комиссар.
— Черт побери! Надеюсь, эти идиоты не застрелят его! Он донесся с той стороны дома? Или отсюда? Послушай, не случилось ли чего там — на даче Идберг?
И полицейский тут же стал вызывать оцепление ее дачи.
Сам комиссар пробежал через сад к дому и забарабанил в дверь кулаками.
Когда я присоединился к нему, мне послышалось: кто-то, спотыкаясь, сходил к двери вниз по лестнице и на последних ступеньках даже упал. Потом донеслись звуки возни с замком, и дверь открылась. Свет в прихожей и на лестнице не горел, и, чтобы рассмотреть существо, открывшее дверь, Бенни Петтерсону пришлось воспользоваться карманным фонариком.
Перед нами стоял призрак.
Профессор Хаммарстрем был цел и, по-видимому, невредим.
Но с тех пор, как я в последний раз видел его — а было это сразу после той злосчастной стрельбы — он разительно, ужасающим образом переменился. Тогда он был бледен и скован, страдал от боли и перенесенного психологического шока, но все равно излучал волю и решимость.
Теперь в бледном освещении карманного фонаря перед нами стояла согбенная и вялая фигура. Ранее столь отчетливые и резкие черты его лица расплылись и стали похожими на рыхлое тесто с нанесенным на него пальцем рисунком. Воспаленные покрасневшие глаза подергивались нервным тиком.
Он глядел на нас через узкую щелку глаз.
— Что случилось? Вы не ранены? — полицейский комиссар выкрикнул эти вопросы, поспешив быстро захлопнуть за собой дверь.
Кристер Хаммарстрем шевельнул губами, но с них не слетело ни звука. Потом он прикрыл глаза ладонью.
— Вы... выключите свет!
Голос его звучал совсем по-иному, это был совсем не тот голос, который я слышал сегодня днем из прихожей. Из него пропали энергичные, рокочущие модуляции, теперь это было вялое бормотание.
Кто-то нащупал на стене выключатель.
— Мы услышали выстрел. В вас кто-то стрелял?