164244.fb2 Мои покойные жёны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Мои покойные жёны - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

— Ну… я не хотел казаться любопытным.

— Ох, Деннис! — Она с упреком посмотрела на него. — Ведь Брюс твой друг. Едва ли ты показался бы ему любопытным… А мистера Мастерса ты видел?

— Один раз говорил с ним по телефону.

— Ну?

— Похоже, сэр… давай будем называть его Г. М., как все называют. Похоже, Г. М. дал Мастерсу строгое указание держаться подальше от Брюса. Но у Мастерса вскоре появился предлог позвонить Брюсу, как раз перед отъездом того из города, хотя полиции он по-прежнему ничего не сообщил. Помнишь тот вечер в развлекательном центре и пабе?

— Еще бы! Брюс так и не пришел обедать в «Айви». Я даже не смогла с ним попрощаться.

«Должно быть, обед получился невеселый», — подумал Деннис, но тут же отогнал эту мысль.

— Той же ночью, — продолжал он, — произошло ограбление машинописного бюро «Этель Уитмен и компания» на Бедфорд-стрит. Кто-то украл единственный экземпляр пьесы о Бьюли.

— Вот как? — странным тоном отозвалась Берил.

— Но Г. М. распорядился держать это в строгом секрете, так что в газеты ничего не попало, а все осведомленные, включая Брюса, обещали держать язык за зубами.

— Что сказал Брюс, когда услышал об этом?

— Смеялся и заявил, что это не имеет значения. Но послушай! Что ты хотела мне рассказать? Твоя телеграмма…

Послышался гудок локомотива. Берил открыла новую блестящую сумочку, достала скомканную записку и протянула Деннису. Это был отпечатанный в типографии бланк, заголовок сверху гласил: «Отель «Кожаный сапог», Сикрест, около Олдбриджа»; под ним стояла дата 27 сентября, и еще ниже шел текст, написанный торопливым размашистым почерком Брюса:

«Ангел!

Ты телеграфировала, что возвращаешься на «Королеве Елизавете» 4 или 5 октября. Если любишь меня, приезжай сюда как можно скорее. Не могу объяснить в письме, но у меня неприятности. Ты мне нужна.

Твой Брюс.

P. S. Надеюсь, ты хорошо провела время в Штатах. Прости, что не писал».

— Это его единственное письмо после моего отъезда, — сказала Берил, забирая записку. — Сэм Эндрюс — наш главный режиссер — говорит, что он не отвечает даже на деловые письма. Но дело в том, дорогой, что Брюс не из тех, кто паникует без причин.

— Это верно. Как ты думаешь, что произошло?

Берил, защелкнув сумочку, собиралась ответить, когда звук нового голоса заставил ее умолкнуть.

Они стояли в коридоре между двумя купе, двери которых были закрыты. Но стеклянная панель двери рядом с Берил слегка опустилась, позволяя слышать молодой и упрямый женский голос:

— Прости, папа. Мне все равно, что говоришь ты, мама или кто угодно в Олдбридже. Я думаю, что влюблена в него.

— Послушай, Дафни! Ты влюблена в мужчину, который может быть…

— Продолжай! Почему ты остановился? Кто кем может быть?

— Хорошо, дорогая, будем смотреть фактам в лицо. Который может быть убийцей!

Берил и Деннис обменялись испуганными взглядами. Несколько секунд они стояли неподвижно.

Потом Берил быстро заглянула в купе. Деннис тут же оттащил ее, грозя ей кулаком, однако успел при этом увидеть трех человек внутри.

В дальнем углу, лицом к локомотиву, сидела модно одетая женщина, немолодая, но еще привлекательная.

Рядом, повернувшись спиной к коридору, поместился мужчина с седеющими волосами.

Девушка стояла лицом к ним. Несмотря на пасмурный день, Деннис и Берил из коридора смогли четко ее рассмотреть.

Судя по всему, в обычных обстоятельствах девушка не отличалась разговорчивостью. Она была слишком покорной, слишком сдержанной, слишком хорошо воспитанной. Даже теперь, вынужденная обороняться, она опускала глаза и ее щеки заливала краска смущения. Только сильные эмоции могли заставить ее произносить эти слова. А эмоции в купе достигли опасной черты.

Деннис отодвинулся от двери, но мог слышать их голоса.

— Послушай, Дафни! — настаивал седеющий мужчина.

— Да, папа, я слушаю.

— Дафни Херберт! — шепнула Берил на ухо Деннису. — Я знала, что слышала это имя раньше!

— Твоя мать и я давно решили, Дафни, что, когда тебе придет время думать о… ну, о замужестве или о чем-то в таком роде, мы не станем препятствовать твоему выбору. Не так ли, Клара?

Женщина ответила приятным, но не свидетельствующим о высоком интеллекте голосом:

— Конечно, Джонатан. Но так глупо, что наша Дафни утверждает, будто она влюблена!

— Почему глупо? — воскликнула девушка.

— Не задавай нелепых вопросов, дорогая.

— Но почему это глупо? Разве ты не была влюблена в папу?

Когда английская семья начинает разговаривать так откровенно, можно держать пари, что они забылись, столкнувшись с чем-то по-настоящему серьезным.

— Да… очевидно.

— И ты не была с ним счастлива?

Последовала легкая пауза. Голос миссис Херберт смягчился.

— Очень счастлива! — Это был крик души, который не мог не тронуть слушателей. — Но это совсем другое дело, Дафни.

— Почему другое?

— Я была взрослой и… ну и так далее, а не глупой маленькой школьницей!

— Клара, дорогая моя, — мягко заметил мистер Джонатан Херберт, — было бы справедливым обращаться с Дафни как с взрослой, каковой она, в конце концов, и является.

— Спасибо, папа!