164370.fb2
- Вы ничего не можете ни позволить мне, ни не позволить, Питер, я устал повторять вам это на каждом шагу. Все ваши великие замыслы - сплошная глупость. Полиции известно, что Мак-Намара бывает в "Гавайской пальме", за нами слишком пристально следят. И они не замедлят явиться сюда.
- Ну и что?
- А то, что к нам еще крепче прицепятся как раз в тот момент, когда необходимо, чтобы нас оставили в покое.
Дэвит пожал плечами:
- Если вас не интересуют пять тысяч...
- Нет, когда я могу заработать гораздо больше.
- Не секу.
- Я не знаю, Дэвит, Небо или Ад послали нам этого шотландца, но уверен, что это сделал наш благодетель.
- Это еще почему?
- Потому что если мы сумеем взяться за дело толково, то именно наш спец по кошачьим концертам сходит за героином и притащит его сюда под носом у джентльменов из Скотленд-Ярда.
Ни Малькольму, ни Патриции не хотелось спать. Они сидели, взявшись за руки и забыв обо всем на свете. Полицейские, в свою очередь, не обращали на них внимания. Мисс Поттер грезилось, что она навсегда покончила с миром дунканов и дэвитов и что теперь у нее свой, новый мир, в котором шотландец всегда будет держать ее за руку. А он рассказывал о Томинтуле. Можно было подумать, Мак-Намара вообще не способен говорить на другие темы.
- Не может быть, дорогая, чтобы вам хотелось остаться в этом городе, где так плохо дышится, а? Я, конечно, не говорю, что в Томинтуле масса развлечений, но когда как следует прогуляешься, ничего не хочется так, как вздремнуть... И притом там каждый раз все по-новому... я не очень-то умею объяснять... Вам надо поехать и посмотреть.
- Так, значит, все, что было до нашей встречи, вам безразлично?
- Да нет, не совсем так... только... это меня не касается. Если вы согласитесь поехать, я увезу с собой другую, новую Патрицию.
Она покачала головой.
- Это было бы нечестно с моей стороны.
Девушка чуть слышно заговорила, и один из полицейских, случайно взглянувший в их сторону, решил, что она нашептывает слова любви. Это напомнило ему молодые годы. Все мы одинаково глупы.
- Очень трудно бежать из среды, в которой я живу, Малькольм... Я слишком много знаю о них, чтобы меня отпустили...
- Кто?
- Дункан, Дэвит, а тот, кто стоит за ними, - особенно. И хоть я его не знаю, он-то наверняка меня знает.
Мак-Намара поиграл мышцами.
- Я бы посоветовал всей этой шушере сидеть тихо.
Пат умиленно улыбнулась:
- Бедняга Малькольм, ваша сила ничему не поможет... они нанесут удар в спину... как всегда...
- Вы думаете?
- Уверена.
- Простите, дорогая, но ведь людей все-таки не убивают просто так, ни за что ни про что!
- Мой побег с вами был бы достаточной причиной. Они бы испугались, что я все расскажу полиции!
- Но что особенного вы можете рассказать?
Патрицию так раздосадовала непонятливость наивного горца, что она забыла известную пословицу: молчание - золото.
- А то, что "Гавайская пальма" - центр торговли наркотиками в Сохо!
- Наркотиками?
- Морфием, героином и прочей мерзостью, которая приносит богатство тем, кто ею торгует, а тех, кто все это покупает, в конце концов вгоняет в гроб.
- Ладно, понял. А если вы пообещаете молчать?
- Они считают, что вполне надежны в данном случае только покойники.
- Сдается мне, все это только пустые угрозы! Ваши Дункан с Дэвитом строят из себя гангстеров, а на поверку, может статься, не способны свернуть шею даже курице! Нет, дорогая, по-моему, вы все это сочиняете нарочно, чтобы меня не огорчать.
- Не огорчать?!
- Да. Потому что на самом деле просто я вам не нужен.
Это заявление так потрясло Патрицию, что она решилась.
- Послушайте, Малькольм, клянусь, я уехала бы с вами, если бы могла. Но я не хочу, чтобы из-за меня стряслась беда. Вы не знаете, на что способны эти люди. Я расскажу вам кое-что, но, умоляю, сразу же забудьте мои слова ведь стоит им только узнать, что я вам проболталась, и меня немедленно приговорят к смерти. Однажды - это было несколько месяцев назад - один инспектор из Ярда чуть не вывел на чистую воду все их махинации с наркотиками... Была одна несчастная девушка... наркоманка... Он пришел к ней домой, но Дункан проведал об этом и послал туда Дэвита. Питер убил их обоих - и девушку, и полицейского. Джек боялся, что от девушки - ее звали Джанет Банхилл - инспектор узнает, что он замешан в торговле наркотиками.
У шотландца был такой вид, будто он вдруг обнаружил, что некий особый мир, в реальность которого он до сих пор не верил, существует на самом деле.
- Так что же это... как в детективах?
- Инспектора звали Джеффри Поллард... Если вас интересуют подробности, зайдите в первую попавшуюся редакцию на Флит-стрит и полистайте подшивку газет... Теперь вы убедились, что вам лучше больше не видеться со мной и как можно скорее вернуться в Томинтул к своим овцам?
- У нас, дорогая, вовсе не принято бросать девушку в беде!
- Ну какой вы упрямый, поймите же наконец!
- Я понял, что вы влипли в историю и я должен помочь вам выкарабкаться. Я очень жалею и полицейского, и девушку, о которых вы мне рассказали, но это дело кончено и меня не касается... А вот вы - это совсем другое. Я увезу вас в Томинтул!
- Ну вот, как бы вам это объяснить, у нас были неприятности...
Стоя посреди кабинета Дункана, куда ранним утром он пришел вместе с Патрицией, Мак-Намара пытался рассказать Джеку и Питеру о ночных приключениях. Те молча таращили на него усталые от бессонной ночи глаза. Увидев Патрицию, хозяин "Гавайской пальмы" тут же послал ее наверх.
- Потом разберемся, - только и сказал он.